Új Szó, 1965. október (18. évfolyam, 272-302.szám)

1965-10-30 / 301. szám, szombat

t>r. J m S I B L ľ K (P R Ä G Ä) P E C S T O L PÁRIZSIG VICTOR VASARELY MŰVÉSZETE 'JEGYZETEK A NOBEL-DÍJ RÔL Solohov Humanizmusa A lemréglben alkalmunk volt / \j megismerkedni Picassó­nak és az úgynevezett párizsi iskola festőinek művé­szt plakátjaival. Picasso, Cha­gall, Braque, Miró, Légér és több más neves modern művész alkotása mellett feltűnt a tár­laton egy bíborvörösbe játszó jávorfalevelekhez hasonló kom­pozíció, Vietor Vasarelynek a plakátja, melyet a művész al­kotásainak Rajna-Köln-i kiállí­tására készített. Es a vernl­százst — megelőző sajtóérte­kezleten pedig kiderült, hogy Victor Vasarely tulajdonképpen magyar származású művész, aki a két háború közti harmin­cas években emigrált Francia­országba. Attán a modern európai gra­fika Uherské Hradišté-i ván­dorkiállításán találkoztunk is­mét V. Vasarely nevével a tár­laton és öt grafikai alkotásá­val. fErről a kiállításról la­punkban, „Közel a Naphoz, Holdhoz és a csillagokhoz" cí­mű cikkünkben beszámoltunk. j Megkértük tehát doktor Jlfí Siblík professzort, a kiváló prágai műtörténészt és műgyűj­tőt, akinek Giorgiu Morandiról, a neves olasz festőművészről és grafikusról irt monográfiá­ját a prágai Szépirodalmi és Művészeti Kiadó a közelmúlt­ban adta ki, hogy írjon lapunk számára ismertetőt Vietor Va­sarely személyéről és alkotásá­ról. Dr. fifí Siblík szívesen tett eleget kérésünknek és az aláb­bi cikket küldte be szerkesz­tőségünkbe. Az érdekesség kedvéért még megemlítjük, hogy dr. /. Siblík, a magyar származású natura­lizált francia képzőművésznek nemcsak személyes jó ismerő­se, hanem egyben művének hi­vatott méltatója is. És dr. J. Siblík, a prágai Szépirodalmi és Művészeti kiadó megbízásá­ból éppen most dolgozik Victor Vasarely-Vásárhelyi monográ­fiáján. S még talán csak any­nyit, hogy Victor Vasarely nyugtalan vérű és mindegyre újabb utakat kereső és jelfede­ző képzőművész, akinek eddigi életművében természetesen vannak alkotások, melyek so­kunknak nem tetszhetnek, s amelyekről vitatkozni lehet, sőt szükséges is. Ám Victor Vasarely művészetét elvetni nem lehet. Vietor Vasarelý, a magyar szár­mazású képzőművész a jelenkor egyik legnépszerűbb és legnevesebb művésze. Egy művészi avantgarde élén áll, és mélyen hisz abban, hogy a jelenkor művészete nem gyöke­rezhet elavult és elkoptatott megha­tározásokban és törvényekben. A je­len művészének lenni szerinte azt jelenti, hogy újat kell nyújtani tar­talomban és ábrázolásban egyaránt. Elvetette a helyi színeket, a vonal­távlatot, felszabadult a téma ural­ma alól, és megértette, hogy a ter­mészet másolása ma már nem csu­pán önhittség, hanem felesleges ls. Függetlenítette festészetét és ön­magát. Nem akar romantikus mű­vész típus lenne, amely a társada­lom felett áll, vagy a társadalom által megvetett ember, hanem mes­teri építész, aki türelmesen és meg­fontoltan építi nagyszerű műveit. Nem akar romantikus bohém lenni, aki várja „az isteni szikrát", a zse­niális ötletet, hanem kemény, min­dennapi munkával „keres és talál". Ezt az átalakulást bizonyítja mű­terme is, amely eltér a különféle elbeszélésekből ismert műtermektől. V. Vasarely műterme műhely, labo­ratórium, ahol a festőállvány he­lyén rajzasztal áll, és példás rend uralkodik. A műalkotás új fogalmazása Va­sarelynél a szociális érzéssel páro­sul. Szociális tartalmat ad azáltal, hogy műveiből kiiktatta a kizáró­lagosságot, és közkinccsé tette. Va­serelynél értjük meg a művészi al­kotás új értelmét, mert alkotása már nem egyetlen, lsmételhetetlen, pótolhatatlan „eredeti", amit csupán reprodukálni lehet, de soha nem Is­mételhető, és ha megsemmisül, pó­tolhatatlan. Nála a kezdet — a mű­vészi gondolat, többnyire kis alakú aiintába szilárdul. Ez a minta sok­szorosítható, feldolgozható különféle nyersanyagokból, különböző techni­kával, különböző formában, külön­bözhet példányszámban, feldolgozá­si módban stb. A döntő tényező mindenkor a művészi gondolat, és nem a kivitelezés. És Vasarely mű­veiben — legyen az olajfestmény, szövött kárpit, metszet, szerigozfia, könyv, film vagy pozitív-negatív feldolgozás — egyaránt érezhető a művészi gondolat. Azonban az is­métlés ennél a művésznél nem a fáradtságot, az érdeklődés csökke­nését, vagy a másolási szándékot jelenti, hanem a képzőművészet új értelmezését. Eszerint egy értékes eredeti alkotás nem lehet egy em­ber tulajdona, hanem mindenkié. Mindenki beszerezheti a művet olyan ábrázolásban, műszaki kivi­telezésben, amely legjobban megfe­lel érzelmi világának, pénz- és la­kásügyi körülményeinek. És éppen az adja meg a művészi alkotások szociális jellegét, hogy bekapcso­lódnak a mindennapi, egyszerű élet­be. A művész nem az által akar „szociális" lenni — ahogy azt egye­sek értelmezik —, hogy a „festészet újságírója" szerepét vállalja. A ma művészete már nemcsak a műértők kiválasztott rétegének, spekulánsok­nak és vagyonosoknak a tulajdona, hanem az egész társadalomé. Vasa­rely nemcsak a gyűjtők és képtári termek számára alkot, hanem az építőművészet követelményeit elégí­ti ki. Az 1963. évi kiállítás megmu­tatta a színes elemekért rajongó műépítészeknek, hogy ugyanúgy küzd a városok egyhangú szürkesé­ge ellen, mint valamikor F. Légér. Azáltal, hogy Vasarely az összes eddig alkalmazott eszközöket elve­tette, újakat kellett keresnie. Olya­nokat, amelyek megmutatják saját korához, a világhoz, az élethez és az emberhez fűződő kapcsolatait. Ezek a kapcsolatok szükségszerűen örömteljesek. Vasarely ezeket az alapvető mértani idomokban talál­ta meg. Négyzet-téglalap, kör-elip­szis, egyenes és pont teljesen ele­gendők az új, gazdag kifejezésmód­hoz. Ezekhez kapcsolódnak a tiszta színek kontrasztjai, mert nála a szín és idom egy és ugyanaz. Ezt az egységet a következő szavakkal definiálta: „Látok, elképzelek, ér­zem a szín unszoló, visszautasítha­tatlan hatalmát, és ez a szín bizo­nyos formát ölt. Kutatok, magamba mélyülök, amíg kirajzolódik előttem köralakban, kiszögellve, amint egy bizonyos Irányú egyensúlyozással mozog az alkotó vonzás eszmei kö­zéppontja körül. A forma alapjai még nagyon egyszerűek, de megha­tározzák a következő képet. Néha kisebb Idomokkal veszem körül, hogy élesebb legyen az ellentét és a hatás". Sokan talán úgy vélik, a mértani szerkezet egyszerű és üres dekoráció, amely semmit sem mond, és -a szigorú mértani rend inkább fárasztja, semmint megörvendeztet­né a szemet... Mielőtt e tétel el­lenkezőjétől meggyőződtem, én is ezt a nézetet vallottam. A felisme­réshez nem elméleti indoklások ve­zettek, hanem a saját tapasztala­tom. Megállapítottam, hogy egyet­len realisztikus mű sem tudta olyan tartósan lekötni figyelmemet, nem biztosított úgy állandóan újat, mint époen Vasarely kompozíciói. Képei éppen azt adják, amire ma a leg­nagyobb szükségünk van: a nyuga­lom, a biztonság, a kiegyensúlyo­zottság, az optimizmus érzetét. Emellett a műveiből sugárzó nyuga­lom nem a mozdulatlanság követ­kezménye. Éppen ellenkezőleg! Mér­tani Idomai vonzanak és taszíta­nak, állandó feszültséget sugároz­nak, és mozgásban vannak. Éppen a mozgás az az új elem, amivel Vasarely életet varázsolt a szigorú mértani szerkezetbe, és éppen ez nem engedi, hogy a kép közömbös­sé váljon számunkra, ahogy az a realisztikus műveknél szokásos — az emberek járnak körülöttük, de látványukat nem tudatosítják. Egy­szerűen Ismerik őket, de már nem mondanak semmit. Vasarely művel — ezzel ellentétben — soha nem válnak Ismertekké, és újszerűségü­ket az állandó mozgalmasság bizto­sítja. Hasonló hatást akartak elérni a mozgással már az olasz futuristák is >=-• de csak hatásra törekedtek, míg Vasarely kompozíciója maga a mozgalmasság. Viszont az, hogy Vasarely eltép­te a hagyományok láncát, nem azt jelenti, hogy előd nélkül áll. Min­den valamiből születik, mindennek van kezdete, kapcsolata, és Vasa­rely művészetének ls van családfá­ja: Cézanne, aki először használt a külső világ ábrázoláséra mértani Idomokat, Matlsse, aki először al­kalmazta a tiszta színeket, Kandin­ský, akinél először jelentkezett a külső jelenségek belső vetülete, és Mondrian, akinél a vonalak tiszta üteme a sokszínű építőművészeiben csúcsosodik ki. Viktor Vasarely — vagyis: Vásár­helyi — 1908-ban született Pécsett. Az érettségi után (1926) orvostan­hallgató volt a pesti Pázmány Pé­ter Tudományegyetemen, és tanul­mányai mellett beiratkozott egy rajztanfolyamra. A kedvezőtlen gaz­dasági helyzet tanulmányai megsza­kítására kényszerítették, és köny­velői állást vállalt. De ezt sem bír­ta sokáig. Amikor meghallotta, hogy Bortnyik, a festő visszatért Bauhaus dessaui iskolájából, és új Iskolát nyit, Vasarely az elsők között je­lentkezik. Bortnyik — Bauhaus ta­nítását követvén — a hasznos mű­vészet művelésére szólítja fel a fiatalokat, és azok, akik nem ren­delkeznek a tanulmányokhoz szük­séges anyagi eszközökkel, az iskola műhelyében munkával kereshetik meg a létfenntartáshoz szükséges költségeket. Moholy-Nagy, a másik tanító Bauhaus alapelveit ismerteti Vasarelyvel, akinek fejlődésére ez tartós hatást gyakorol. 1930-ban hirtelen elhatározza, hogy Párizsba utazik, és hogy ott végleg letelep­szik. Először Illusztrációkkal és hasz­nos grafikai művek alkotásával ke­resi kenyerét, s a festészethez a szimbolizmuson, kublzmuson és ex­presszionizmuson át érkezik el a háború után, de művészi iránya csak 1947-ben válik véglegessé. Belle-Isle-i tartózkodása alatt, mi­közben a tenger által partra vetett kavicsokat, a víz hullámalt, az apályt és dagályt, valamint az ég­bolt ívét figyeli, felismeri a „ter­mészet belső mértanát". Felfedezi, hogy minden visszavezethető az alapidomra — az ellipszisre, az el­liptikus mozgásra és ezzel minden kifejezhető. Ettől kezdve útja olyan tiszta, kettős arányú mértani abszt­rakció felé vezet, amelyben a szín és az idom tökéletes egységbe ol­vad. M' (it lehet még mondani az emberről és művészről? Sohasem ismertem em­bert, akinél ez a két tulajdonság olyan tökéletes összhangban jelent­kezett volna, mint Vasarely eseté­ben. Emberi tulajdonságaira a ké­peiről ismert kiegyensúlyozottság és nyugalom érzése világít rá. Ami­kor Párizs mellett levő (Annet-sur­Marne) vidéki otthonában voltam, meglepődve hallgattam kellemes, színes baritonját, amint nemcsak a magyar és a csehszlovák himnuszt, de igen sok magyar, szlovák nép­dalt énekelt — eredeti szöveggel. És talán ez a kis apróság jobban rámutat közös kapcsolatainkra, mint a további szavak. Értékes művész! Értékes ember! AZ UTÓBBI HÜSZ ÉVBEN több íz­ben emlegették Solohov nevét a No­bel-díjjal kapcsolatban és amikor az elmúlt esztendőben J. P. Sartre visszautasította a kitüntetést, tettét azzal indokolta, hogy a Csendes Don és a Feltört ugar szerzőjét a Nobel-díj bizottság még mellőzte. Így tehát nem csodálható, hogy a Svéd Királyi Akadémia döntése bi­zonyos mértékig előrelátható, várt esemény volt. Persze, ezzel nem azt akarom mondani, hogy a döntés csupán üres gesztus volt. Ellenkezőleg, a döntés nemcsak Solohov, hanem az egész szovjet irodalom elismerése. Természetesen emellett figyelembe kell venni, hogy Solohov már a harmincas évektől kezdve az élvo­nalbeli írók közé tartozik és ezt a tényt a külföldi kritika is elismeri. Ezt a rangot különösen a Csendes Don és a Feltört ugar című művei révén érte el, amelyeket a világ minden nagyobb nyelvére lefordí­tottak és amelyek a mondanivaló bátorságával, tolsztoji epikájával, céltudatosan mutatta be az orosz földön bekövetkezett változásokat. Természetesen, az író legnagyobb művészi érdeme az élet és a világ, az ember és a társadalom, valamint az ember és a történelem kapcsola­tainak sokoldalú dialektikus ábrá­zolása. CSAK KEVÉS MŰVÉSZ tudja hoz­zá hasonló meggyőző erővel ábrá­zolni a történelem kérlelhetetlen törvényszerűségét. Éppen ezért áll­nak távol Solohov figurái a sema­tizmustól, éppen ezért állnak egye­dül a legvi'naro« sabb társadalmi eseményekben is, de ugyanakkor — magányuk ellenére is — érezhető szo­ciális és időbeli kötöttségük. Az ember sorsa a világ sorsában hogy harmadik legjelentősebb mű­vére célozzak — megmutatja a so­lohovi elvi síkot: az ember a törté­nelem tárgya és alanya. Ebből a felismerésből indul ki az író, amikor védi a személy és a szocialista forra­dalom távlatainak jelentőségét és méltóságát. Solo­hov az orosz sztyeppék termé­szeti szépségeinek és a szerelmi ér­zésnek egyik ki­emelkedő alakja és éppen ő cáfolja meg a szovjet iro­dalom puritaniz­muséról terjesztett állításokat. Tartóz­kodik az öncélú, naturalista, funk­ció nélküli ábrázo­lástól, azonban az élet kegyetlen­ségét, a harc és a halál fagyos ré­mületét művészi eszközökkel ábrá­zolja. MINDEN ÍRÁSÁBAN teljességre tö­rekszik, az élet sokoldalú vizsgála­tára, minden lehetőség felismerésé­re, amit azonban nem szabad össze­téveszteni sem a szétfolyó partta­lansággal, sem a relativisták min­denttudó szkepticizmusával. Éppen ellenkezőleg: Solohov művelt a szi­gorú gondolatmenet és felépítés, a pontosan körülhatárolt állásfoglalás jellemzi, azonban sohasem plakát­szerűen erénycsőszködő. Ragaszko­. dlk az okmányszerűséghez, de emellett költői marad. És éppen a mélyen emberi, tör­ténelmi és lélektani tényezőkkel motivált igazság teszi érthetővé azok előtt ls, akik nagyon távol állnak társadalmi és ídeoiőgiai fel­fogásától. Solohov számára a legfontosabb': hőse, aki a megpróbáltatások Ide­jén emberfeletti erővel küzd, ma arra vállalkozik, hogy megvédje a t emberiség nyugodt, békés napjait, hogy a béke csendjét a lezuhanó bombák robbanásai ne törhessék darabokra. MŰVEI HUMANIZMUSÁVAL Mi' hail Solohov igazán nagy művész. Ezt az elismerést bizonyítja a kö­zelmúltban kapott Nobel-díj ls, mely egyben azt is tanúsítja, hogy bár a világ népeit sok minden elválaszt' ja egymástól, a küzdelmet az Iga' zán emberiért nem adták fel. -r MAGÁNY (Arnold Stubfta felv.) PAVEL B U N Č Á K OSZI NAPFÉNY Arany gyümölcsök potyognak az égből, gránátként durrognak a föld ölén, félve az idő zord ködétől, béküljünk ki, nap, te meg én. Hadd váltsak egy búcsúmosolyt veled, mely hazakísér s enyhet ád. Oly gyöngéd ma a kezed, páfránytól nyerte illatát. Rög alól csíra tekint szét, dal kél, hogy búsan messze szálljon. Mint mikor vízbe vetsz egy kövecskét, csönd terül szét az üres tájon. Hadd váltsunk még egy mosolyt veled, érő bor magva folyamodik hozzád. Az elgyengült bimbó Is fényért eped, emléked sehol ne átkozzák. És vége, vége, nézd a ködöt, íme a szájba fanyar borként árad. Ami közel volt, messze szökött, s a szépségek ím ledőlt, romos várak. Csak a költőnek jut már csodakép, örömről dalol, dölyfnek ártva; éden neki a földi lét, tollát a csöndbe mártja. VERES JÁNOS fordítása 1985. október 30. * 0] C^O 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom