Új Szó, 1964. november (17. évfolyam, 304-333.szám)

1964-11-16 / 319. szám, hétfő

Tudósítóink ielentih: Újabb üdvözlő táviratok köztársaságunk elnökének Teljesítették az évi tervet Nagy kapós — (k. p.) — A PREFA trebišovi üzemegysége tel­jesítette évi tervfeladatait. Az önkölt­séget 235 000 koronával csökkentet­ték és a munkatermelékenység tervét 9,3 százalékkal túlteljesítették. Mun­kájukkal elégedettek voltak a meg­rendelők, gyártmányaikra egyetlen reklamációt sem kaptak. Ján Telepov­ský és Jozef Oravec kollektívája jó eredményeket ér el a hazánk felsza­badításának 20. évfordulójára szerve­zett munkaversenyben. Az üzem dol­gozói már előzőleg vállalták, hogy évi tervüket 120 000 koronával túl­teljesítik. Most bővítették vállalásukat és ígérik, hogy az év végéig 320 000 koronával túlteljesítik a tervet. Versenyeznek a címért Losonc — (ag) — A losonci já­rási Fa-, Bőr- és Textilfeldolgozó Ipa­ri Vállalatban hat kollektíva verse­nyez a szocialista munkabrigád cí­mért, két kollektíva pedig a „Gyors és színvonalas szolgálatok részlege" címet akarja megszervezni. A vállalat legjobb dolgozói közé tartozik Frcka István, Rákos András, Danko Ervin, Kovács Margit, Geiger Regina, Lauko Anna, Husztig György és Figa And­rás, akik a szocialista munkaverseny­ben az élen haladnak. Termékeik minősége kiváló Rimaszombat — (ács) — Pél­dás minőség — ezt olvashatjuk a ri­maszombati dohánygyár termékein levő pecséten. Az itt készült áru mind első osztályú. Az üzemben a minőség mellett a munkatermelékenység is ma­gas szinvonalat ért el. Arra számíta­nak, hogy évi termelési tervüket de­cember 10-ig teljesítik. Az év végéig 600 000 korona értékű árut készítenek terven felül és az önköltséget 150 000 koronával csökkentik. (CTK) — Csoj Jon-gen, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság Leg­felső Népi Gyűlése elnökségének el­nöke, Antonín Novotný köztársasági elnöknek a következő üdvözlő távira­tot küldte: Jókívánataimat fejezem ki önnek abból az alkalombői, hogy ismét meg­választották a Csehszlovák Szocialis­ta Köztársaság elnökének. Meggyőző­désem, hogy a népeink közötti baráti kapcsolatok tovább erősödnek a szo­cialista tábor egységének érdekében Sok sikert kívánok önnek további munkájában. Üdvözlő táviratot kapott köztársa­sági elnökünk Ahmad sahtól, az Af­gán Királyság régensétől, és Abdallah Uszmantól, a Szomáli Köztársaság el nőkétől. Célba értek A košicei városi és járási pártbi­zottság az év elején felhívással for­dult a járás dolgozóihoz, hogy a Ke­let-szlovákiai Vasmű építésének meg­gyorsítása érdekében dolgozzanak le 250 ezer brigádórát. A lakosság a ha­zánk felszabadulásának 20. évfordu­lója tiszteletére indított akció kere­tében november elsejéig 250 057 bri­gádórát dolgozott le a Vasműben. Mató Pál MICHELANGELO BUONAROTTI, az olasz reneszánsz mestere halálának 400. évfordulfiján a prágai Belvedere­ben kiállítás nyílt, amelyen bemutat­ják Michelangelo szobrász- és festő­művészeti alkotásainak reprodukcióit, fényképeit és költeményeit. MICHALOVCE lakosai minden ere­jükkel arra törekszenek, hogy hazánk felszabadításának 20. évfordulójára a lehető legjobban „kicsinosítsák" vá­rosukat. Társadalmi munkával már két gyermekjátszóteret s 5200 négyzetmé­ternyi zöld sávot létesítettek, és 2600 méternyi Járdát építettek. A KELET-SZLOVÁKIAI gombaszegi kőbányában a múlt hét végén hajtot­ták végre az utóbbi idők legnagyobb robbantását. 2B kamarában 35 470 kg robbanóanyagot helyeztek el. A rob­bantással negyedmillió tonna mészkő szabadult fel. HÖNAPOK óta tartó aszály sújtja az USA Colorado államát. Az elemi csapás következtében 100 millió dol­lárnyi kár keletkezett az őszi gabo­navetésekben. R. M. ER ľ ESZTECHNIKUS 80 mé­ter távolságból őzre lőtt vadászpus­kájával Brandov na Mostecku erde­jében. Az állatot nem találta el, vi­szont megsebesítette az erdőigazga­tóság három munkásnőjét. TÖRÖKORSZÁG fővárosa, Ankara közelében egy teherautó és egy autó­busz összeütközött. A szerencsétlen­ség következtében a teherautó veze­tője és a busz 10 utasa életét vesz­tette, 21-en pedig súlyosan megsérül­tek. RUŽOMBEROK mellett, a Hrabovo nevű völgyben megkezdődött egy la­minátfelvonó építése. A felvonó fii! kéje négy személy befogadására ké szül. A felvonót a chrudími Transpor­tában készült legkorszerűbb fékbe­rendezéssel szerelik fel. A laminátfel­vnnó építését 1965 végére fejezik be. A vonal hossza 1170 méter, és 600 méter magasra visz fel. A vonal épí tése csaknem 12 millió koronába ke­rül. 300 MÉTERES mélységbe zuhant és életét vesztette három osztrák fia­tal a karintiai Mittagskogel-csúcson, A feltevések szerint hiányos felszere­lésük okozta halálukat. PIEŠŤANYBAN a finommechanikai kísérleti osztály dolgozói e napokban új gyártmány, — inhalációs álarc — munkálatait fejezték be. A jobbára plasztikus anyagokból készült inha lációs készülék fiiképp légzőszervi megbetegedések gyógyításában hasz­nálatosak. A könnyen kezelhető ké szülék a jövő év közepe táján kerül forgalomba. ANGOL RÉGÉSZEK Észak-Görögor­szágban 50 000 éves emberi település nyomaira bukkantak. Feltevések sze­rint ez a legrégibb település, amelyet eddig Európában találtak. ALKALMI BLOKK Ünnepi kiadvány nyelvi selejttel A Közép-szlovákiai Kiadóvállalat reprezentatív fényképalbumot jelente^ tett meg Banská Bystrica címmel a Szlovák Nemzeti Felkelés 20. évfordu­lója alkalmából. A -művészi felvételek­hez rövid bevezető és a megfelelő kép­aláírások járulnak, szlovák, német, an­gol, orosz, francia és magyar nyelven. Erről az utóbbiról tennénk néhány megjegyzést. örvendetes az a tény, hogy az SZNF nemzetközi jelentőségét dokumentá­landó több nyelvű szöveg között a magyarral is találkozunk. E rövid, alig néhány oldalnyi fordításban azon­ban valószínűleg bűnös hanyagság kö­vetkezményeként hemzsegnek a pri­mitív nyelvi hibák. Nem hisszük, hogy hazánkban nem akadt volna olyan pedagógus vagy más szakember, aki az évfordulóhoz és a kötet jelentősé­géhez, színvonalához méltó fordítást tudott volna készíteni. Szinte az egész magyar szöveg rossz, néhány hibára azonban — Jel­lemzésként és bizonyítékként — kö­telességünk felhívni a figyelmet. Az „összefoglaló" első mondata így hang­zik: „E könyv a város Iránti nagy sze­retetéből és annak gazdag, s hősies múltja iránt való tiszteletéből íródott, mely Közép-Szlovákia metropolisa." Sok fejtörés után talán megértjük, hogy a könyv a közép-szlbvákiai met­ropolis és hős múltja iránti szeretet­ből íródott. „A történelmi események sor­rendjébe írta be magát a Magyar országgyűlés 1524-ben, s Bethlen Gábor erdélyi fejedelem 1820-ban választotta a várost koronázási he­lyévé." Talán azt akarja mondani a szöveg, hogy a városban 1524-ben történelmi jelentőségű országgyűlést tartottak Magyarország nemesei, és Behlen Gá­bor 1620-ban itt koronáztatta meg ma­gát. Súlyos helyesírási- és sajtóhibák, értelemzavaró elírások, magyartalan­ságok — azaz minden megtalálható, ami a felületességet mutatja, ami tel­jes Joggal kelt felháborodást a ma­gyar nyelven olvasók körében. Nézzük csak ezt a néhány sort: „A város létezésének negyedik évszázadában a török veszedelem fenyegető méreteket oltott. Ez ösz­tökélte a városi erődítmények fel­építését, melyek a polgárok kezel alatt hosszú éveken keresztül meg­növekedtek. Máma már csak a tö­redékei maradtak meg." Ugye, nem is kell kommentár ilyen durva, sértő hanyagsághoz, ami nem is elsősorban a magyar nyelv, hanem az SZNF szempontjából méltánytalan. A bosszankodás mellett a jámbor ol­vasónak kínjában nevetnie is kell, amikor a város az újjászült CSR köz­pontja lett, vagy a város történetének legújabb hősi, dicső lapját írja a mai generáció. És sajnos így folytathatnám tovább. Itt kell megjegyeznem, hogy a 249 képaláírás közül a legjobb akarattal sem találok 20-nál többet, amin nem ütközik meg az olvasó. Banská Bystrica — Besztercebánya. A kettő ugyanazt jelenti, semmiféle eltérés nincs a kettő között. Még hang­zásuk is megegyezik. Különösen a kö­zépkorban vagy Bethlen Gábor idején magyar szövegben szükségtelen Ban­ská Bystricát Írni. Hasonló a helyzet a Hron—Garam esetében is. A Garam ősi szláv folyónév. Éppen a magyar nyelv őrizte meg abban az alakjában, ahogyan valamikor a IX.—X. század­ban átvehette... Többször előfordult már, hogy a nyelvi kérdés politikai kérdés Is. Eb­ben az esetben is az. A magyar nyel­vű összefoglalás hanyag elkészítése miatt. Szükség van a magyar nyelvű összefoglalóra, mert magyarok Is részt vettek a Felkelésben, s Szlovákiában a magyar dolgozók együtt ünnepelték az SZNF 20. évfordulóját cseh és szlo­vák honfitársaikkal... Ebből a kiadványból viszont az tű­nik ki, hogy Szlovákiában csak így tudnak magyarul. Feltételezzük: a kötet felelős szerkesztőjének nem ez volt a céljai K. L A Központi Postaigazgatóság 250 000 példányszámban alkalmi blokkot adott ki a bélyeggyűjtők számára ,,A három űrhajós űrrepülése" címmel. A blokkot Jaroslav Lukavský festőművész tervezte. Két színben hozzák forgalomba — sötét kékben és lilában. Ára 3 korona. Hétfő, november 16. FILMSZÍNHÁZAK (Bratislava): HVIEZ­DA: Az Ezüst-tő kincse (NSZK) 15.30, 18, 20.30, SLOVAN: Nagy Péter II. rész (szovjet) 15.30, 18, 20.30, PRAHA: Epekedő szerelmes (francia) 10.30, 13.30, 16, 18.30, 21, POHRANIČNÍK: A Fekete­tenger hőse (szovjet) 15.45, 18.15, 20.45, TATRA: A békaember végzete (szovjet) 15.45, 18.15, 20.45, DUKLA: A nagy föld (amerikai) 16, 19.30, PALACE: Az élet kapujában (amerikai) 22, MIER: Ha egy­szer igazad van (szovjet) 16.30, 19, OB­ZOR: Vörös barettsapkák (lengyel) 18, 20.30, PARTIZÁN: Szép élet (francia) 17, 19.30. FILMSZÍNHÁZAK (Košice): SLOVAN: Epekedő szerelmes (francia), TATRA: Mandrln kapitány (francia), ÖSMEV: Hamlet (szovjet), PARTIZÁN: Két emelet boldogság (magyar), DUKLA: Szegény gazdagok (magyar). SZÍNHÁZAK (Bratislava): HVIEZDO­SLAV SZÍNHÁZ: A juhász felesége (19), KIS SZÍNPAD: Amphitrlon (19), 0) SZÍN­PAD: Kedves hazug (19.30). ÁLLAMI SZÍNHÁZ (Košice): MA: Kék rózsa, HOLNAP: Romeo és Júlia (19). A TELEVÍZIÓ MŰSORA BRATISLAVA: 17.30: Angol nyelvlecke kezdőknek (Ism.). 18.00: Pályaválasztási műsor. 18.30: Telesport. 19.00: TV Híradó. 19.30: Goncsarov-Cuveller: Oblomov, tv­játék. 21.00: Egy találmány, mely segí­ti az orvosokat az életmentésben. 21.30: Hangverseny Bohuslav Martinü kamara­művelbSl. 22.10: TV Híradó. MOH Változó mennyiségű felhőzet, többfe­lé eső, a Tátra magasabb fekvésű helye­In havaz«s. Éjszakai hőmérséklet 4—8 fok, legmagasabb nappali hőmérséklet 10—15 fok. Élénk, a hegyekben erős nyugati szél. A MAGAS-TÁTRA IDEGENFORGALMI SZÁLL Öl Jobban felkészülnek a turisztikai idényre Beszélgetés Hofman Rudolffal, az Interhotel vállalati igazgatójával A Magas-Tátra vendéglátóiparának felelős irányitól és szakemberei az elmúlt hónapokban fokozott figyelmet szenteltek az idegenforgalom kér­déseinek. Az Interhotel igazgatósága olyan intézkedéseket léptetett életbe, melyek következtében némileg megjavult a vállalat három üzemének (Grand Hotel Starý Smokovecen, Praha-szálló Tatranská Lomntcán, Euró­pa-szálló Poprádon/ munkája. Hogy közönségünket az idegenforgalom nö­vekedéséről helyesen tájékoztathassuk, továbbá, hogy elárulhassuk, hogyan készülnek a vendégek fogadására és milyen meglepetéseket tartogatnak számukra az Interhotel szállói, felkerestük Hofman Rudolfot, a vállalat igazgatóját, és elbeszélgettünk vele a tátrai vendéglátóipar né­hány időszerű kérdéséről. • Hogyan éreztette hatását a megnő- Gondot okoz alkalmazottaink egyen­vekedett idegenforgalom a nyári ruháinak a beszerzése. Felettes ható­föidényben? ságaink nagy súlyt vetnek arra, hogy - Köztudomású, a Magas-Tátrában idegenforgalmi központjainkban az az idegenforgalom az utóbbi időben Interhotel személyzete egyenruhát vi­nagyon megnövekedett. Ez elsősorban se ll e n- M eS 1 3 rendeltük őket, sur­az egyéni turiszti­ka fellendülésének —— i és a külföldi uta­zási irodákkal lé­tesített szerződéses kapcsolatainknak köszönhető. Nehézségeink voltak a megfele­lő személyzet „elő­teremtésében". Ke­vés a nemzetközi tapasztalatokkal rendelkező, Idegen nyelveket beszélő alkalmazottunk. Ezen úgy Igyekez­tünk segíteni, hogy a fő idényben is iskoláztattuk al­kalmazottatokat a a korszerű szálló- Vagy népszerűségnek örvend az első tátrai „fakunyhó". daipari ismeretek Kitűnő ételekről, italokról az Interhotel gondoskodik.., elsajátítására. Ez természetesen, mindnyájuk számára nagyobb munkát jelentett, de nyil­vánvaló, hogy mennyire szükséges és indokolt volt ez az előkészület. Szállodáinkban ugyanis május és ok­tóber között 20 758 vendég időzött. Ebből 13 846 külföldi. Az elmúlt esz­tendőkhöz viszonyítva ez több mint 30 százalékos növekedés. A világ 46 államából érkeztek vendégeink. A leg­többen az NDK-ból és Magyarország­ról. Ezenkívül Belgiumból, Hollandiából, Angliából és az NSZK-ből látogatnak el hozzánk egyre többen. Mivel ezek­ben az országokban a vendéglátóipar igen magas színvonalú, az ottani tu­risták nagyon igényesek. A nyári hő­napokban 222 vendég időzött üze­meinkben az Egyesült Államokból, de nem volt ritka a Ghánából, Rhodéslá­ból, Indiából, Izraelből, Argentínából tóiparunk hírnevének megőrzése ér­vagy Ausztriából érkező turista sem. dekében. gettük is, de mindmáig eredmény nélkül. Nehezen kapunk megfelelő új al­kalmazottakat, ha nem biztosítunk számukra lakást. További lakásokat nagyritkán kapunk, üzemeinkben pe­dig már eddig is 37 férőhelyet fog­lalnak el saját alkalmazottaink. Olyan szobákban laknak, melyeket egyéb­ként vendégeink rendelkezésére bo­csáthatnánk ... • Közeleg a téli idény. Mi újat ter­vez az Interhotel? — Decembertől kezdve Ismét zsú­foltak lesznek szállodáink. Ez mind­nyájunkat arra kötelez, hogy tovább­ra is mindent elkövessünk vendéglá­Bármennyire igyekeztünk is, mégis mintegy 1500 alkalommal voltunk kénytelenek a szobaigénylést lemon­dani. Nem ártana tehát sürgősen to­vábbi szállókról gondoskodni... • Milyen nehézségeink voltak és van­nak még most is? — Minden igyekezetünk, hogy lé­pést tartsunk az általános fejlődéssel és eleget tegyünk a kor követelmé­nyeinek. Sajnos a technikai felké­szültség terén üzemeink még nem áll­nak megfelelő színvonalon. Az egyre nagyobb gépkocsiforgalom nagyobb követelményeket támaszt velünk szem­ben is. Mi pedig szolgálatainkat tö­A közelmúltban megnyitottuk Starý Smokovecen, nem messze a Grand Hoteltől, az első gerendaházban be­rendezett éttermet. Ebben a hangula­tos, jellegzetes tátrai stílusban épült étteremben naponta kaphatók a leg­kedveltebb ínyencfalatok: pisztráng, zsiványpecsenye, nyársonsült... Rövidesen hasonló üzemet létesí­tünk a festői környezetű Zdiar köz­ségben is. Itt majd bárányhús — kü­lönlegességeket szolgálunk fel ven­dégeinknek. Tervbe vettük egy finn szauna épl­kéletesíteni és korszerűsíteni mind tését a Grand Hotel szomszédságá­ez ideig nem tudtuk. Hiányoljuk, hogy ban. Ennek leginkább északi vendé­A Starý Smokovec-i Grand-szálló, az idegenjorgalom egyik közismert köz­pontja. üzemeinkben nincs autoszerviz-szolgá­lat. Ez pedig több panaszra adott okot. Csupán a lomnicai üzemünk ki­vétel, habár ott is csak vállalatunk­kal szerződéses viszonyban álló dol­gozók végeznek kisebb autójavításo­kat és tisztításokat. Konyhánkkal vendégeink túlnyomó többsége elégedett volt. Csupán a kül­földiek kifogásolták, hogy nem elég változatos az étlap, több zöldségételt, több fajta sört kívántak. Intézked­tünk, hogy a jövőben ne legyen okuk paiiäägia. geink fognak örülni, de kétségtelenül elnyeri belföldi látogatóink tetszését ls. Mindhárom üzemünkben bevezettük a pénzbeváltást, s gondoskodtunk ar­ról is, hogy a téli hónapokban kü­lönféle esztrádműsorokkal, divatbe­mutatókkal szórakoztassuk vendégein­ket. Télen ismét feltűnnek majd a tátrai utakon a vidáman csilingelő szánok és rendkívül gondosan készü­lünk a hagyományos szilveszteri mű­sorra is. . TÄNZER IVAN fij SZÖ 2 * 1984. november lfl,

Next

/
Oldalképek
Tartalom