Új Szó, 1964. október (17. évfolyam, 273-303.szám)
1964-10-11 / 283. szám, vasárnap
Íl I i , 1 mmMmm. Ma: Magyarország—Csehszlovákia labdarúgó mérkőzés a Népstadionban dr. Jíra és Baráti is bízik csapatában (Kiküldött munkatársunk telefonjelentése) Esős, októberi szombaton írom e sorokat Budapesten, ahol a MagyarországCsehszlovákia válogatott labdarúgó-mérkőzés előestéjén nagy előkészületek folynak. Az utcákon csehszlovák rendszámú autók és autóbuszok láthatók. A körutakon itt is, ott is hallani cseh szlovák szavakat. A vendég csehszlovák válogatott tehát nem panaszkodhat majd az idegen pálya hátránya miatt. Biztatásban bőven lesz része. Budapesten nem szívesen emlékeznek vissza a legutóbbi Magyarország—Csehszlovákia találkozóra, amely még 1956ban került itt sorra. Az idő akkor is vigasztalanul esős volt, mint most. A Népstadionban a sárdagasztást akkor. a vendégcsapat bírta jobban és 4:2 arányban győzött. Az előjelek szerint most ls síkos, csúszós lesz a talaj és a beavatottak úgy tudják, hogy ez íiem kedvez a magyar cs-apatnak. A szurkolók tízezrei persze-azt várják, liogy az Idő megjavul és ha nem is napsütéses, de legalább esőmentes időjárás várja a nehéz 90 percre kifutó két nemzeti tizenegyet. 0:2 és 2:2 Csehszlovákia B—Magyarország B 0:2 (0:0). Játszották Ostraván 7000 néző elölt. Játékvezető Hauben (Belgium). A magyar csapat Nagy és Menczel góljával nyerte meg a mérkőzést. A gólok az 55. és a 72. percben estek, Csehszlovák utánpótlás—magyar utánpótlás 2:2 (1:1). Játszották 2000 néző előtt Trenčínben. Vezette Marczlnkowski (Lengyelország). A vezetést Pancslcs szerezte meg 11-esből. A 40. percben Veselý kiegyenlített. Szünet után a játékvezető ismét 11-est ítélt a magyarok Javára, melyet Pancsics a 75. percben értékesített. Öt perccel később Strune állította be a végeredményt. A mérkőzés meglehetősen gyenge színvonalú játékot hozott az élső félidőben. A hazai csatársorból hiányzott az ötletesség és a robbanékonyság. A magyar védelem Táncsiccsal az élén — jól állta útját a csehszlovák támadásoknak. Szünet után több szép támadást vezetett mindkét csapat, s így a színvonal az átlagos fölé emelkedett. A csehszlovák együttesben a lelkesedés, a magyaroknál pedig a technika dominált. A mérkőzés után Sebes Gusztáv, a magyar csapat kapitánya ezeket mondotta: „Igen jóképességű csehszlovák csapat ellen értük el a döntetlent. A mieink a vártnál kevesebbel nyújtottak, s a csapat Játékán csak a cserék segítettek. A mezőny legjobb Ja a csehszlovák csapatban szerepelt Gáborík volt." (M) A SPORTFOGADÁS HÍREI A SAZKA 40. hetének nyereményelosztása: I. díj: 2 nyertes, á 40 000 korona; II. díj: 7 nyertes, á 11 500 korona,• III. díj: 66 nyertes, á 1530 korona, IV. díj: 269 nyertes, á 530 korona. Ami a felállítást Illeti, Baróti, a magyar Szövetségi kapitány ezt az együttest küldi pályára: Tóth — Mátrai, Mészöly, Sárosi — Solymosi, Sípos — Sándor, Göröcs, Albert, Rákosi, dr. Fenyvesi. A legutóbbi értesülések szerint Fenyvesi teljesen rendbe jött és vállalta a játékot. Baróti Lajos a találkozóval kapcsolatban így nyilatkozott: „Az utóbbi kilenc évben a csehszlovák válogatott többször szerzeit nekünk kellemetlen perceket. A most szereplő válogatottak közül csupán Medvidet, Benczet, Horvátot nem ismerjük közelebbről. Bizonyára jó képességű játékosok, ha szerepeltetik őket a válogatottban. A magyar játékosok szeretnék jő teljesítménnyel feledtetni a csehszlovákok ellen már kilenc éve tartó sikertelenséget." A csehszlovák együttes dr. Jíra szerint a következő felállításban veszi fel a küzdelmet: Schrojf — Lála, Popluhár, Tichy — Pluskal, Horváth — Pospíchal, Bencz, Masopust, Adamec, Medviď. A csehszlovák válogatott edzője a mérkőzéssel kapcsalatban így nyilatkozott: „Jelenleg csapatunk az olimpián szereplő játékosok nélkül is elég erős. Kulcsembereink formája változatlanul jó. Bízom t!Z együttesben és Budapesten döntetlen eredményt várok." A kölcsönös megegyezés értelmében a találkozó egész folyamán lehet kapust és két mezőnyjátékot cserélni. Annak ellenére, hogy a szurkolók érdeklődése erősen megoszlik az olimpiai játékok és a válogatott mérkőzés között, és ráadásul még a tv is közvetíti a nagy összecsapást, csaknem telt házat'várnak a Népstadionban. Budapesten nagyon kíváncsian várják a Chilében várakozáson felül szerepelt csehszlovák válogatott tagjai közül elsősorban a macskaügyességű Schrojf, a megbízható Popluhár, a kellemetlenül szívós Pluskal és a körmönfont/ Masopust teljesítményét. Nagy érdeklődés előzi meg a csehszlovák újoncok bemutatkozását Is. A magyar szakértők bíznak a hazai csapat védelmében és fedezetpárjában. A csatársort nagy kérdőjelnek tartják. Sok minden függ attól, milyen lesz a talaj és hogyan Jön kl Albert és társai lépése. Ez a találkozó azok közé sorolható, amelyeknek lényeges szerepük lesz az ez évi európai labdarúgó-rangsor végső kialakításában. A csehszlovák válogatott tegnap még erőnléti edzést tartott a Népstadionban, míg a magyarok Tatán folytatták előkészületeiket és csak ma délelőtt érkeznek vissza a magyar fővárosba. ZALA JÓZSEF elnöke és Avery Brundage, a Nemzetközi Olimpiai Bizottság elnöke, akit most Tokióban újabb négy évre megválasztottak. Elhalkult a zaj ünnepi csend ülte meg a 72 ezer nézővel telített stadiont. Jasukava megkezdte beszédét. Kiemelte, hogy Tokióban majdnem az egész világ képviselve van. Bizonyságául annak, hogy az olimpiai eszme össze tudja hozni a különböző népeket és sportbaráti kapcsolatokat tud teremteni az ifjúság körében. Üdvözölte az egybegyűlt versenyzőket, akik eljöttek a világ minden tájáról. Kiemelte, hogy a japán nép milyen hatalmas erűfeszítéseket tett a tokiói olimpia megfelelő előkészítése és megrendezése érdekében. Ezek az erőfeszítések azonban — úgy érzi nem hiábavalók, sőt egész Japán boldog, hogy az ázsiai kontii.ens országai közül először neki sikerült fővárosát, Tokiót, az olimpiai városok sorába beiktatni. Ezután Avery Brundage lépett a mikrofon elé, s felkérte Hirohito császárt, hogy nyissa meg az olimpiai játékokat. Zúgó tapsvihar kisérte a császár tisztán hangzó szavait: — A tokiói, XVIII. Nyári Olimpiai Játékokat megnyitottnak nyilvánítom! 14 óra 57 percet mutatott az óra. Háromszor egymás után felharsant az olimpia ismert szignálja. A stadion déli kapujában nyolc japán tengerész jelent meg, kezükben az olimpiai lobogóval. A közönség tapsolt, ünnepelte az olimpia megnyitásának eme nagy pillanatát. Aztán lassan a magasba emelkedett az ötkarikás zászló hogy több mint két héten át hirdesse: ez a stadion a központja a XVIII. Olimpiai Játékok legfőbb eseményeinek. Mialatt a zászló a magasba emelkedett, felharsant az olimpiai himnusz gyönyörű dallama. Megjelent a stadionban Róma — az előző olimpiai város — polgármestere, hogy átadja az 1920-as antwerpeni olimpián alapított hivatalos olimpiai zászlót Tokió polgármesterének. A zászlót Róma polgármesterétől Avery Brundage vette át, s ő adta át hivatalos megőrzésre Tokió polgármesterének. Az Olimposzról, az antik kultúra hónából megérkezett az olimpiai láng. A fáklyás váltó utolsó tagját, a 19 éves Josinori Szakai főiskolást dübörgő taps köszöntötte. Ezt a fiút azért választották a japánok a megtisztelő feladatra, mert azon a napon és időben született (mintegy 60 km-re a robbanás középpontjától), amikor a második világháború végén az amerikaiak Hirosimára ledobták az atombombát. Voltak — könnyen elképzelhető, kicsodák —, akik a japánok választását kifogásolták. A japán rendezők azonban azzal válaszoltak, hogy választásuk azért esett a kijelölt fiúra, mert jelképezni akarják: gyűlölik az atomháborút, békében akarnak élni. A fáklyás sportoló egy kört tett meg a stadionban, azután gyönyörűen feldíszített lépcsőkön futott fel a kandeláberhez. Még egyszer magasra tartotta a fáklyát, azután lángra lobbantotta az olimpiai tüzet. Pontosan 15 óra 10 perckor magasra csapott az olimpiai láng.. *C Félkörben felsorakoznak a zászlóvivők. Tarka színek vették körül az ötkarikával díszített olimpiai emelvényt, amelyre Takasi Ono négyszeres olimpiai tornászbajnok lépett fel, hogy valamennyi résztvevő nevében letegye az olimpiai fogadalmat. A zászlóvivők meghajtották zászlajukat, a nézők állva hallgatták Ono szavait. Nyolcezer galamb emelkedett a levegőbe, egy kört tettek meg a stadion felett, azután elindultak a szélrózsa minden irányába, hogy ők is vigyék a hírt: megnyitották az olimpiai játékokat. Az ünnepélyt a japán himnusz hangjai zárták le, s azután — ugyanabban a sorrendben, mint a felvonulásnál — elhagyták a sportolók a stadiont, amely pár nap múlva majd küzdelemre várja őket. Tokió ünnepe és a világ sportolóinak öröme immár tökéletes... Viharos erűvel tört fel a lelkesedés, amikor az olimpiai stadion kapujában megjelent Josinori Szakái magasra tartott fáklyájával. Élete e nagy eseményére alaposan felkészült, mivel remek és egyenletes iramban tette meg a kört, s futva haladt fel a szőnyeggel borított lépcsőkön is, hogy a sladiun felső peremén levő kandeláberben lángra lobbantsa az olimpiai tüzet. Képünk a 19 éves japán sportolót mutatja be a stadionban való futása és a lépcső felső fokához érkezése pillanatában. -J A csehszlovák olimpiai csapat felvonul a tokiói Nemzeti Stadionban a XVIII. Olimpiai Játékok ünnepélyes megnyitóján. (CTK telefoto) 1 Vasárnap csak egy olimpiai bajnokot avatnak Az első nap műsora A tokiói olimpia első verseny-' napján 11 sportágban lesznek ver-< ! senyek, de csak a súlyemelésben! ; avatnak olimpiai bajnokot. A va-; • sárnapi műsor a következő lesz: KOSÁRLABDA: I. csoport: Len-! ; gyelország—Magyarország, OlaszJ ' ország—Mexikó, Szovjetunió—Ka-< \ nada, Japán—Porto Rico. II. ego-! ' port: Dél-Korea—Finnország, Bra^zília—Peru, Jugoszlávia—Uruguay, , USA—Ausztrália. VÍZILABDA: 1. csoport: OlaszorJ I szág—Románia, II. csoport: Szov-< ! jetunió—Ausztrália. III. csoport:! ; Hollandia—Brazília Jugoszlá-J 1 via—USA. IV. csoport: Magyaror' szág—EAK. . LABDARÚGÁS: Németország— \ | Irán, Mexikó—Románia, Magyaror-J ' szág—Maroícko. GYEPLABDA: I. csoport: Britan; nia—Ausztrália, Kenya—Rhodesia, i Pakisztán—Japán. II. csoport: In-< I dia—Belgium, Spanyolország—Hollandia, Németország—Kanada, Ma-; laysia—Hongkong. ÖTTUSA: lovaglás. EVEZÉS: előlutamok. BIRKÓZÁS: (szabadfogás): első; forduló. RÖPLABDA: A női torna első for-! ; dulója Románia—Szovjt unió ésj> • Japán—USA mérkőzésekkel. < ÚSZÁS: a 100 m-es férfi gyors-,! a 200 m-es női mell- és a 200 m-es! ; férfi hátúszás előfutamai, a 100 J • m-es férfi gyorsúszás elődöntője,! ' valamint női toronyugrás. ! ÜKÖLVIVAS: első forduló. ; SÚLYEMELÉS: légsúly — döntő. < Olimpiai A Nemzetközi Atlétikai Szöveség hitelesítette Ludvik DanSk Turnovban elért diszkoszvető világcsúcsát (64,55 m). Az olimpiai versenyszámok közül a következőkben hitelesítettek még új világcsúcsot: 200 m 20,2 mp Carr, 10 000 m 28:15,6 Clarké. A1 Oerter, a diszkoszvetés olimpiai bajnoka, Danék legnagyobb el lenfele, pénteken eléggé súlyos sérlést szenvedett. Hátizmai annyira meghúzódtak, hogy napokig képtelen lesz edzést folytatni. Az olimpiai játékok első nem hivatalos világcsúcsát Thompson Mann 21 éves amerikai diák érte el, aki a 4X100 m-es amerikai vegyes-váltó első tagjaként 59,8 inp-et úszott háton. így ő a világ első versenyzője, aki ebben az úszásnemben 100 m-en egy percen beliili eredményt ért el. A .japán rendőrség megállapítása szerint az olimpiai játékok megnyitó ünnepségére kiadott jegyek egy részét a fekete piacon értékesítették. A rendőrségi jelentés arról is tud, hogy az utolsó napon ezer dollárt is elkértek egy jegyért. Avery Brundage, akit újabb négy évre megválasztottak a Nemzetközi Olimpiai Bizottság elnökének, levelet intézett a Nemzetközi Kerékpáros Szövetséghez, amelyben kéri, hogy az amatőr és a hivatásos versenyzők iigyeit ezentúl külön-külön szövetsúg intézze. Tokióban ezzel kapcsolatban olyan hírek terjedtek el, hogy a kerékpárt törülni fogják az olimpiai műsorokból, s erre az ad majd okot, hogy a nemzetközi szövetség nem fog hozzájárulni a kettéválasztáshoz. A rendezőség tájékoztatója szerint (Folytatás az 1. oldalról) tábla, s megkezdődjék a színpompás felvonulás. Három ágyúlövés hangzott el, s utána egetverő éljenzés közepette feltűnt az olimpiai stadion északi kapujában a görög csapat. Mint minden olimpián, ezúttal is a görögöket — az ókori olimpiák és az első újkori olimpiai játékok rendezőit — illeti meg a bevonulási sorrendben az első hely. Őket követték a többiek, az angol ABC sorrendjében. Minden csapat előtt egy fiatal japán sportoló haladt, aki az ország nevét feltüntető táblát vitte, mögötte pedig az illető ország zászlóvivője lépkedett. Hatalmas taps fogad minden ország képviselőit. A csehszlovák olimpiások huszonötödikek, a magyarok a harmincötödikek, a szovjetek a kilencvenedikek a sorrendben, melynek végén a rendező ország fiai és lányai vonultak be a stadionba. A csehszlovák zászlót Karel K 1 e fika 28 éves ostravai tornász-bajnok, a magyar lobogót Kulcsár Gergely gerelyhajító, a szovjet zászlót pedig Jurij VI aszó v súlyemelő világbajnok vitte. Pontosan 45 percig tartott a látványos, színpompás, igen jól rendezett, pergő felvonulás. Felsorakoztak a csapatok, szemben a díszpáhollyal, a stadion zöld gyepén. Alig halkult a taps, amikor fellépett az emelvényre Daigorn Jasukava, a szervező bizottság mazsolák még 45 000 eladatlan jegy van. Változatlanul a labdarúgás, a gyeplabda, az ökölvívás és a kerékpár iránt legkisebb az érdeklődés. A japánok azt remélik, hogy a tokiói olimpia első aranyérmét japán versenyző nyeri. Ma Tokióban csak egy olimpiai bajnokot avatnak, mégpedig a súlyemelők legalsóbb súlycsoportjában, a légsúlyban. E szám esélyese a japán Siro Icsinoszeki 20 éves főiskolás, aki legjobban a szovjet Vahonyintől tart. Szakértők szerint azonban a magyar Földi és Nagy is beleszólhat a legjobbak küzdelmébe. RÁDIÓ ? A Csehszlovák Rádió olimpiai s hírszolgálatai: 5.05; 6.07; 7.10; > 9.00; 12.25; 13.15; 15.45; 19.30; < 22.15; 23.10. S A Csehszlovák Rádlő magyar <J adása minden hétköznap 12.00 S órakor jelentkezik olimpiai hír- ? adójával. S A Kossuth Rádió vasárnapi ? olimpiai adásai: 7.15 helyszíni S közvetítés a Magyarország—Ma- ? rokkó mérkőzésről; 12.15 és 17.05 s Hallói Itt Tokió; 20.10 Összefog- > laló a nap eseményeiről. s TELEVÍZIÓ í Bratislava: 17.00—18.00: A meg- ? nyitó ünnepség. ' S Budapest: 10.00, 11.50, 16.50 és ? 22.05 Hírek és képek az olimpiá- s ról; 17.00—18.00: Megnyitó ünnep- ? ség. ? . 01 Szó" kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottság? Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz. Telefon: 522 39, 512-23, 335-68, — föszerkesztO: 532-20, titkárság: 550-18, sportrovat: 505-29, gazdasági ügyek: 506-39. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon 503-89. Előfizetési díj havonta 8,- KCs. Terjeszti a Posta Hírlapszolgálat. Előfizetéseket elfogad minden postahivatal és postai kézbesítő. Külföldi megrendelések: PNS — Őstredná expedÍGla tlače, Bratls lava, Gottwaldovo nám 48/V1I. K-21"4176S