Új Szó, 1964. február (17. évfolyam, 32-60.szám)

1964-02-05 / 36. szám, szerda

v IDŐSZERŰ KÖZGAZDASÁGI KÉRDÉSEK A műszaki fejlesztés A műszaki fejlesztés ma kétségkí­vül olyan probléma, amely nemcsak a közgazdászokat, gyakorlati műsza­ki-gazdasági dolgozókat, hanem köz­véleményünket ls foglalkoztatja. Ért­hető, hiszen az életszínvonal alakulá­sának az egy főre eső termelés-növe­kedésben van a forrása, mely viszont döntő mértékben a műszaki fejlesz­tésből táplálkozik. Mi a műszaki fejlesztés, a technikai haladás? A technikai haladásban alapvető szerepe van a munkaeszközök töké­letesítésének, amelynek legfőbb for­mája a gépesítés, a komplex gépe­sítés és az automatizálás. A gépesítés azt Jelenti, hogy a fizikai munka egy részét gépekkel végzik. A komplex gépesítésről akkor beszélünk, amikor a termelés alapvető műveleteit gépe­sítették, és az emberi munka a gépek kiszolgálására és ellenőrzésére korlá­tozódik. Az automatizálásnál az em­ber kiszolgáló és ellenőrző tevékeny­ségét Is a gépekre ruházza át, és így megszűnik közvetlen részvétele a termelésben. A munkaeszközök töké­letesítésének e formái a termelés gyorsabb növekedésének lehetőségét teremtik meg. Ez elsősorban a tech­nikai haladás mai fő Iranyára, az automatizálásra jellemző, amellyel a munkatermelékenység megsokszoro­zódik, 3—5—10, sőt néhány esetben 100—300-szorosára emelkedik. A műszaki fejlesztés adott helyze­tét egyrészt a termelési folyamat gé­pi ellátottságával, másrészt a gépek gazdasági hatékonyságával mérjük. A gépek gazdasági hatékonysága azt jelenti, hogy egységnyi (például egy korona) gépi befektetés mennyivel nagyobb értéket hoz létre. Nálunk az utóbbi 2—3 évben az ipari termelés növekedési üteme szembetűnően lelassult. Ennek egyik okát az előbbiek szerint a műszaki fejlesztés nem kielégítő voltában kell keresni. | A helyzet nem kielégítő Az elmúlt években jelentős sikere­ket értünk el a népgazdaság műszaki színvonalának emelésében. Évente át­lag 300 újfajta gépet, berendezést ve­zettünk be a termelésbe. Üzemeink­ben egész sor űj technológiai eljá­rást alkalmaztak, nagy mértékben gépesítették a fontosabb, elsősorban a nehéz testi, és egészségre káros munkákat, egyes szakaszokon előre­haladott a komplex gépesítés, és az automatizálás elemeit is megtaláljuk. Az új technika és a korszerű tech­nológia érvényesítése azonban eddig nem volt döntő mértékben hatással a termelés növekedésére. Egyrészt azért, mert még mindig igen magas a termelésben a fizikai munka rész­aránya, amely népgazdasági méretben csaknem 50 százalékot tesz ki (az Egyesült Államokban csak 30 százalé­kot). A szénbányászatban, a fejtőhe­lyeken, a szén 54 százalékát kézzel rakják. Az építészetben a munkások csaknem háromnegyede kézi erővel dolgozik. A gépiparban a fizikai mun­ka a munkaigényesség 50 százalékát teszi kl. A gépek és berendezések gazdasági hatékonysága is sok eset­ben nagyon alacsony. Ennek nemcsak az az oka, hogy az új gyári fel­szerelések műszaki-gazdasági paramé­terei sok esetben nem érik el a világ­színvonalat, hanem az is, hogy a túl­ságosan elhúzódó beruházások miatt a színvonalbeli különbség még tovább mélyül, mert a világtechnika ezalatt már ismét fejlődött. Ezért hazánk­ban az elmúlt időszakban az új vál­lalatok egy része már létrehozáskor nem érte el a világszínvonalat, más részük pedig hamarosan elavulttá vált. A várt gazdasági hatékonyság el nem érésének további oka, hogy a meglevő korszerű berendezések keze­léséhez hiányoznak a szakemberek, és így a gépek kapacitása nincs ki­használva. Mindezek következtében az új technika nagy költségei sokszor alig térülnek meg. A termelést akadályozza az ls, hogy a meglevő géppark valamennyi ipar­ágban jelentős mértékben elavult, és a termelés gazdaságossága az újon­nan létrehozott üzemekben sem emel kedik a kívánt mértékben, mert a gé­pi felszerelésekre túlságosan nagy épületbefektetések esnek. A műszaki fejlesztés jelenlegi fo gyatékosságainak oka az is, hogy aránylag csekély a technikusok, fő leg a technológusok száma, és gyak­ran szakképzettségük is hiányos. A technikai fejlődést hátráltatja, hogy az anyagi ellátás, az árképzés és az anyagi érdekeltség gyakorlati kér­déseinek megoldásakor sok a feles­leges huzavona. A vezető gazdasági dolgozók sokszor megelégszenek a folyó termelési feladatok biztosításá­val, a műszaki újítások terén pedig nem járnak el határozottan, félnek az új bevezetésével járó esetleges kockázattól ls. A további fejlődés jellege A technika korszerűsítése, a ter­melési folyamat) gépi ellátottságának fokozása a beruházások révén való­sul meg. A jelenlegi helyzet megkí­vánja, hogy ún. ésszerűsítő beruhá­zásokat végezzünk, ami annyit Jelent, hogy a meglévő kapacitások teljes kihasználása mellett ezek műszaki színvonalát korszerűsítéssel, vagyis a gépek kicserélésével emeljük. Első­sorban azokon a területeken kell ezt megvalósítani, amelyek döntő mérték­ben befolyásolják a termelés növeke­dését, a termelőerők gyors fejlődé­sét. Ezek közé tartozik a szénbányá­szat, a villamos energia-termelés, a színesfém-kohászat, a fémmegmunká­lás, a műszergyártás, a műanyaggyár­tás, a bútorgyártás stb. A népgazda­ság valamennyi ágában a vállalatok, üzemek, műhelyek korszerűsítése az alapja annak, hogy megváltozzék a gépi és az építkezési bsruházások aránya, és Így lényegeden emelkedjék a gépi berendezések hatékonysága. Az eddigi tapasztalatok is bizonyít­ják, hogy helyes ez az eljárás. A kor­szerűsített gépipari üzemekben 10 százalékkal nagyobb a gépek és be­rendezések részaránya, mint az újon­nan épített üzemekben. Ennek meg­felelően a korszerűsített üzemekben az egységnyi (1000 korona) állóala­pokra ft százalékkal több termelés esik. Az üzemek' korszerűsítése megköve­teli az elavult gépek fokozott kiselej­tezését. A gépiparban az elmúlt 10— 12 év alatt évente átlagban a gépek 2 százalékát felszámolták, ma ezek­nek mintegy 5 százalékát cserélik ki évente, és-így 1975-re a gépek átlagos élettartama a mai 16 évről 10 évre csökkenne. Az új gépeknek, amelyek­kel az elavult felszereléseket pótol­juk, el kell érniük a világszínvonalat. Az űj megmunkáló gépeknél a gép­iparban például a programvezérlésű gépek, az acélgyártásban a folyama­tos acélöntés, a faiparban a forgács­nélküli fafeldolgozás stb. alkalmazá­sa jelenti,a korszerűsítés fő irányát. Az új technika hatékonyságáról végzett elemzések azt bizonyítják, hogy a iqaáK|^jcjlesztést-4olyan..ipar­Agakban kell'megvalósítani, amelyek­ben még magas a fizikai munka rész­aránya a termelésben. Elsősorban a segédrészlegekről, a belső üzemi, köz­lekedésről, a szénfejtésről, a gépipar­ról van-szó. A gépesítést és az automatizálást ugyanis legtöbbször a fő termelési szakaszokon vezetik be, és a mellék­és segédszakaszoknak kevesebb fi­gyelmet szentelnek. Ennek az a kö­vetkezménye, hogy e szakaszok féke­zik a gépesítés és az automatizálás előrehaladását. Emellett a termelési segédrészlegek országos átlagban a dolgozók 50—55 százalékát kötik le, a fizikai munka részaránya itt 87—97 százalék. Hasonló a helyzet az üzemi közlekedésben is, ahol a dolgozók bé­re az iparban kifizetett bérek 30—60 százalékát teszi ki. E szakaszok mű­szaki elmaradottsága az új technika hatékonyságának rovására megy. Ezért a korszerűsítés csak akkor lesz eredményes, ha biztosítjuk ennek komplex jellegét, hogy egy-egy fonto­sabb folyamat korszerűsítését ne aka­dályozza egy kapcsolódó terület el­avult műszaki színvonala. Az erők összpontosítása A műszaki fejlesztés, a korszerű termelés előkészítése nagyon igényes folyamat. Megköveteli a tudományos­műszaki dolgozók magas szakképzett­ségét, kutató és fejlesztő munkahe­lyek létesítését, az itt dolgozó szak­emberek szoros együttműködését. Ná­lunk a műszaki fejlesztésre ez mind­eddig nem volt jellemző, sőt éppen fordított volt a helyzet: a túlságosan széles skálájú termelés szétforgácsol­ta a műszaki fejlesztésre szolgáló anyagi eszközöket és a szellemi erő­ket isľ E kedvezőtlen helyzet orvoslására már megtörténtek a kezdeti intézke­dések. A termelés nemzetközi szako­sítása alapján fokozatosan leszűkítjük a gyártott termékek választékát, a tudományos-kutató fejlesztő és terve­ző munkát feltételeinkhez mérten szakosított termelésre összpontosítjuk. Ez a többi szocialista országban ís így történik, ami lehetővé teszi kö­zöttük az együttműködést, az erők összpontosítását a műszaki fejlesztés­ben nemzetközi (elsősorban KGST) méretben. A műszaki fejlesztés jelentőségét nem kell még egyszer hangsúlyozni. Annál inkább azonban azt, hogy en­nek, a bennünket olyan közvetlenül érintő problémának megoldása mind­annyiunktól függ. Igaz, a műszaki fejlesztésben csak akkor érhetünk el határozott javulást, ha előbb hatéko­nyabbá tesszük a szocializmus fejlő­désének a társadalmi, kollektív és egyéfii érdekek összhangján alapuló mozgató erejét. MÉSZÁROS GYÖRGY Az Uničojri Gépgyár dolgozói a múlt évben 5 200 000 korona értékű árut termeltek terven felül. Az idei feladataikat, amelyek 7,5 százalékkal na gynbbak a tavalyiaknál, a kitűzött határidő előtt akarják teljesíteni. A fon­tos építkezésekre és bányákba szállított darukhoz tízmillió korona érté­kű pótalkatrésszel többet gyártanak, mint tavaly. Képünkön: František Pe šat a K-300-as nagy kotrógép szereléséhez alkatrészeket szállít (ČTK — Nesva'dba felvétele.) Qisszhang...| Visszhang..*, Visszhang.,. Új hagyomány van kialakulóban A belpolitikai történés nyomonkö­vetőjének figyelmét nem kerülhette el a hír, hogy köztársasági elnökünk, pártunk első titkára egy-két hónap leforgása alatt immár másodszor fo­gadta az írók népes küldöttségét. Az újságírók és az építőművészek kép­viselői is résztvettek már ilyen benn­sőséges beszélgetésen és további ta­lálkozásokra is minden bizonnyal sor kerül az újságírókkal, jogászokkal és kulturális frontunk más szakaszainak képviselőivel. Látnunk kell: új, érté­kes hagyomány van kialakulóban. Persze az érdeklődőt nem elégítheti ki a szűkszavú hivatalos jelentés és ezért fogadja örömmel, hogy a leg­utóbbi találkozásról már érdekes rész­leteket is megtudhat az egyes lapok­ban megjelent ismertetésekből. A RUDÉ PRÁVO február 2-i számá­ban például Ivan Skála, a Csehszlo­vák írószövetség első titkára a KUL­TÚRNY ŽIVOT 5. számában pedig Jifí Šotola író számol be erről a több mint hat órás beszélgetésről. A találkozó résztvevői népgazdaságunk jelenlegi helyzetével, az életszínvonal kérdé­seivel, a káderpolitika új alapelvei­vel, a nemzetközi politikával, a tu­risztikával, a személyi kultusz marad­ványai felszámolásának módjával, a szocialista demokrácia elmélyítésé­nek problémáival, a párt és nemzete­ink egysége megszilárdításává!, a pub­licisztika és a kulturális folyóiratok küldetésével foglalkoztak. Novotný elvtárs a többi között hangsúlyozta, el kell hagynunk az emberek meg­ítélésének eddigi kerékvágását. A ká­derpolitika alapvető mércéje a szak­képzettség, felkészültség, a szocia­lista társadalom érdekeinek hozzáér­tő érvényesítése, a megbízhatóság, az emberek iránti helyes viszony. Síkra­szállt a lenini alapelvek következe­tes betartásáért: megengedhetetlen a helyes nézetek, a jogos bírálat elnyo­mása, visszaélés a hatalommal. A párt dinamikus új politikájának győzelem­re juttatásában jelentős aktív szerepet tulajdonított az íróknak, publicisták­nak is. Nem sokat ér az olyan közíró, aki csak az elfogadott határozatokat ismerteti és magyarázza, vagy aki el­sősorban a saját személye népszerű­sítésére törekszik, mintha a párttól függetlenül is megoldhatná a problé­mákat, A két kommentátor megegyezik ab­ban is, hogy ez a találkozó nélkülözte a hivatgJ.QS jeleget. Szívélyes baráti légkörben, valóban demokratikus mó­don kerültek terítékre a legbonyolul­tabb és a legkényesebb kérdések is, Mindenki bátran, köntörfalazás nél­kül mondhatta ki véleményét. J. Šo-_ tola összbenyomását a legtalálóbban talán ez a mondata fejezi ki: „A jó emberi kapcsolatok, a kölcsönös bi­zalom értékes tőke s úgy vélem, végre újra kezdetét veszi e tőke sikeres fel­halmozásának időszaka." Az író elégtételt kap A SLOVENSKÉ POHĽADY idei ju­biláris 80. évfolyamának elsö számá­ban nagyon szépen emlékezik meg Forbáth Imre 65. születésnapjáról. Ctibor Štítnický kitűnő fordításában közli hét versét, ugyanez a szerző röviden ismerteti fordulatos életűtját, míg a bevezető köszöntőt L. Novomes­ký írta. Néhány mondattal jellemzi Forbáth sajátos emberi és költői pá­lyáját, honkeresését és'honratalálását a költemények birodalmában, az ak­kori Prága kommunista szellemi éle­tében. „A húszas és a harmincas évek művészi törekvéseinek és forradalmi politikai aktivitásának Prágában — úgy hiszem — nem volt lelkesebb híve, résztvevője és felkészültebb nép­szerűsítője ennél a magyar költő­nél ..." Ismertté nem is annyira ver­sei tették, amelyeknek nyelvét Prága nem értette, hanem „áldott nyug­talansága, szüntelenül lobogó lelke­sedése". Novomeský tömör, tartalmas írása befejező részében síkra száll amellett, hogy Forbáth-művét újra fel kell „fedezni". Meggyőződése ugyanis, hogy rátalálunk benne az időtálló költői szóra és szerény elégtételt kap a szerző is. Ct. Štítnický Írásából vi­szont megtudjuk, hogy ez nem marad meddő óhaj: az Írószövetség kiadója a jövő évben szlovák nyelvű váloga­tást jelentet meg Forbáth költemé­nyeiből. Határontúli vélemény hazai művekről A NAGYVILÁG idei első számában nem kevesebb, mint négy cseh, illet­ve szlovák szerző művéről közöl bí­rálatot. Dobossy László sokat sejtető, Hašek utóda cím alatt ír az alig har­mincéves Karel Michal elbeszéléskö­tetéről (Mindennapi kísérletek) és bűnügyi regényéről (Melléfogás). Kü­lönösen az elsőt méltatja nagy elis­meréssel és azt a következtetést von­ja le, hogy K. Michal a hašeki élet­mű legjobb folytatójának tűnik. írá­sait eredetieknek, korszerűeknek és rendkívül szellemeseknek minősíti. A regényben — bár általában érde­kesnek tartja — már hibákat is fel­fedez. Kifogásolja a helyzetek átlátszó mesterkéltségét, de a halványabb si­kert a műfaj buktatóival-magyarázza. Megállapítja, hogy ez a regény ls bi­zonyltja: „Lehet és kell bűnügyi re­gényt írni szocialista társadalomban is." Az általunk jól ismert Käfer István szintén kpt könyvet elemez. Katarína Lazarová Láncravert sárkány című re­gényéről, amely megírása idején, 1952-ben, nem jelenhetett meg, elis­meréssel állapítja meg, hogy „a bizo­nyos vonatkozásokban szolzsenyicini csengésű mű egyidejűleg tudott művészi képet rajzolni koráról". Nem tartja ugyan különleges alkotásnak, de meleg szavakkal kiemeli idő- és korszerűségét, egyéni, művészi hang­vételét, őszinteségét, a regény hátte­rét képező felkelés és egyszerű hő­sei világának hiteles ábrázolását. Ép­pen ezért üde színfoltként könyveli el „a megújhodó szlovák irodalom alko­tásai között is". A nálunk komoly sikert elérő Do­minik Tatarka mű (Szalmaszékek) margójára tett megjegyzésekből már, kiérezzük a fenntartást. Elismeri ugyan, hogy a szerző valóban poeti­kusan írja meg a szerelmet és szimbo­lista hangvétele érdekessé teszi regé­nyét, de hiányolja a két fiatal szerel­me és a környezetüket képező kegyet­len világ művészi ellentéte kidombo­rítását. Nézete szerint az irodalmunk­ban ritka Párizs-élmény váltotta ki nálunk az élénk visszhangot, Alapvető ismérv a művészi rang Hogyan tekintsünk azokra a ver­sekre, amelyek főleg az ötvenes évek elején Sztálinról énekeltek? Sok gya­korlati értelme a kérdés megválaszo­lásának nincs, legfeljebb gyűjtemé­nyes kiadásoknál merül fel sürgetőb­ben. Ilyenkor aztán a kiadók rend­szerint kihagyják az egész költe­ményt, vagy annak „inkriminált" ré­szét. S mivel az ilyen retusálás eny­hén szólva is furcsa művelet, s még a legkisebb megválaszolatlan kérdést sem oldja meg a hallgatás — mégis­csak helyes, hogy a PLAMEN legutób­bi számában Vladimír Medek nem ke­rüli ki a „forró kását". A cikkíró jónéhány vers boncolga­tása alapján — szó esik itt Nezval," Neumann, Holan, Biebl, Hrubín, Laj­ciak és Kohout költészetéről — szö­vegezi meg álláspontját. Nézete sze­rint nem vethetjük ki sem az iroda­lomtudatból, sem az irodalomtörténet­ből azokat a műveket, amelyekben — kellő mértéktartás, ízlés mellett — magas művészi szinten és az adott' kor szemléletének megfelelően Sztá­lin a munkásosztály, a párt, a Szov­jetunió és á szocializmus szimbólu­ma. Ide sorolja a szerző például Ne­zval Békedalát, vagy Hrubín Prágai májusát. Más versek ugyan joggal ki­vesztek az irodalmi tudatból, de he­lyük van az irodalomtörténetben, vagyis az adott költő összes műveiben és Ily esetben a retusálás megenged­hetetlen. Ez vonatkozik például Ne­zval Sztálin című versciklusára. Vé­gül vannak bőven olyan Sztálin-ver­sek, amelyek nélkülözik az irodalmi rangot, behódoltak a kor divatjának vagy szerzőik jó szubjektív szándéka ellenére csak rímbe szedték a dicsőí­tést. Ezek teljesen természetesen ki­szorultak irodalomtudatunkból és sem­mi seui indokolná bármiféle felevení­tésüket. Fellebben a fátyol Traven titkáról? A dél-amerikai környezetben lejátszódó érdekfeszítő és haladó szemléletű re­gényeiről ismert B. Traven származásá­ról a mai napig nem sikerült fellebben­tent a titok fátylát. A szorgos kutatók évtizedek óta legalább tíz személlyel azonosították és — mivel regényeinek eredeti nyelve német — többnyire né­met nemzetiségűnek adták ki. Most újabb feltevés született Ivan RužiCkának a KULTÚRNI TVORBA 4. számában meg­jelent írása szerint Traven feltételezhe­tően cseh s egyezik az 1885-ben szüle­tett Arthur Breiský Íróval, aki 1910-ben költözött az Egyesült Államokba és ott állítólag — holttestét nem tudták Identifikálni — még ugyanabban az év­ben meghalt. A feltevést a következő „tények" támasztják alá: B. Traven — visszafelé olvasva — Nevart B. „New" angolul újat Jelent, „art" az Arthur és a ,.B." a Breiský név rövidítése lehet, vagyis: új Arthur Breiský! Ettől élte­kintve Breiský jól tudott németül, egy­két amerikai foglalkozása megfelel an­nak. amit saját bevallása szerint Traven is űzött. A legfontosabb, hogy az egyik állítólagos Traven, mégpedig August Btbeljé tavalyi fényképén nagyon ha­sonlít az A. Ereiskýrôl 1908-ban készült rajzzal. Mégis úgy hisszük: a szenzá­ciós felfedezés még várat egy kicsit magára G. I. 1994. februér 5. * ÜT SZÓ 5

Next

/
Oldalképek
Tartalom