Új Szó, 1964. január (17. évfolyam, 1-31.szám)

1964-01-11 / 11. szám, szombat

V alahogy máš íze volt a csend­nek, mint máskor. Az ab­lak alatti trolibusz drótok már több mint fél órája mozdulatlanul feszültek. Ogy látszik, rövidzárlat van valahol. Megállt a forgalom'. Igen, egész biztos, hogy rövidzárlat van. De nemcsak a vil­lanydrótokbán. Az életben, a lakás­ban, a csendben is. Va­laki elvágta a vezetéket. És ő éppen tegnap vette kl a szabadságát. A szo­ba ajtaja néha nyikorgó hangot hallatott, a kilin­csen pirosnyelű kézikefe lógott, azt nézte ... Félt! Először azt hitte, ez a félelem csak a lakásban nyújtózkodik, és olyan mint a sampinyon-gom­bák, amelyek Iegszíveseb ben a pincében tenyész­nek. De hisz az ő lakása nem pince, nem is nyirkos, most még­is nyálkásaknak tűntek a falak és a bútorok. Gyorsan magára kapta fel­öltőjét és lerohant az utcára. Kint ólmos eső szemerkélt. Az esőt ls sze­retik a gombák, önkéntelenül is meg­gyorsította lépteit. De nem is tudato­sította magában, mennyire siet, csak amikor a sarki trafikos előtt meg­torpant, akkor érezte meg feszülő izmaiban a kioltott gyorsaságot. — Lassankint ember se jár erre, • nincs kereset — sopánkodott a tra­, fikosné, és biblrcsokos orráról bar­na szomorúság homálylott. — Igen, ig^n — hadarta helybeha­gyólag, bár semmi közösséget nem érzett az asszony panaszával Tekin­tetével a kirakott újságok betűi kö­zött turkált... „A kínaiak szerint nem baj, ha elpusztul háromszáz mil­lió kínai... az elpusztult kultúra romjain tízszeres gyorsasággal száz­szor különb civilizáció épül..." Dü­hösen elfordította a fejét, a cikket olvasta már, szája, orra megtelt a nyomtatott betűk alattomos ízével és szagával. az aktatáskája a vizes járdára esett. Zavarodottan hajolt le, hogy fölemel­je. A bozontosfejű már messze járt. Amíg felegyenesedett, verssorok ju­tottak eszébe. Honnan is van ez? Ja igen. A múlt héten valami sza­valóestre cipelte el a barátja. Eluard­verseket adtak elő. ö nem szereti a verseket, de az egyik olyan különös MONOSZLÓY M. DEZSŐ m a í^ÉÉlilttilí volt: „Tíz jóbarát meghalt a háború­ban, Tíz asszony meghalt a háború­ban, tíz gyermek meghalt a háború­ban. Száz jóbarát halt meg a háború­ban. Száz asszony halt meg a háború­ban. Száz gyerek halt meg a háború­ban..." Azért jegyezte meg,, mert erről vitatkoztak is a szavalóest után. — „Ilyet én is tudnék írni" — mondta — csak fokozni kell a szám­neveket." „Ugyan — legyintett a barát­ja — nem értesz te ehhez. Minden nagy költészet végeredményben ba­nális. És ebben a versben ., •. -hát nem érted, hogy éppen így volt?" Na jó, csak az hiányzik a felsorolásból, ho­gyan haltak meg azok a tízek, szá­zak, ezrek. Péter bácsit például fel­akasztották. Hogyis nézhetett ki Pé­ter bácsi, mikor a kötélen lógott? Tizenötéves korában a panoptikum­ban már látott akasztott embert. Igaz, hogy az nő volt. A fülke előtt felirat függött: „Csak erős idegzetű­eknek". De tizenötéves korában az ilyen feliratoktól senki se Ijed meg. S ha igen, akkor annál érdekesebb. 0 is benézett a fülkébe. Egy vénasz­, . . „, szony lógott a ruhaszárító kötélen. — Olvasta? - kérdezte a traHkos- Kékesszínű nyelvét kiöltötte. A viasz csúnyán és élethűen csillogott. Haja a szemébe borzolódott, régi metszete­ken a boszorkányokat ábrázolták Ilyennek. Péter bácsi vajon szintén a hazugság most kisegíti. Közben a kiöltötte a nyelvét? ... Aranka nénit né és bütykös kezével az újságok felé bökött. Nem is válaszolt, csak tagadólag rázta a fejét, úgy érezte, hogy ez trafikosné kezét nézte, az egyik ujja hiányzott, csak egy kis furcsa csonk rángatózott a kezefején. Máskor is járt ide cigarettáért, de eddig ezt nem vette észre. Az öregasszony rá­jött, hogy a kezét nézi. — Á, ezt nézi? — rántott egyet a vállán — elcsúszott a balta... ré­gen történt kérem ... régen ... — Hát igen... — a cigarettákért nyúlt, a pultra tette az aprópénzt és köszönés nélkül továbbindult. „Esik az eső és teremnek a gombák, ennyi az egész" motyogta magában. A jár­dára sütötte a szemét és a lépéseit számlálgatta: „Talán nem is gom­bák nőnek, hanem emberi ujjak, igen, a leomló kövek temették be. Állító­lag egészen szétroncsolódott a feje. Talán a szeme ls eltolódott a helyé­ről, s a homloka közepére került, mint annak a banyának az oroszlán­fejű férfi mellett, akit szintén a pa­noptikumban látott. „Tíz jóbarát, száz jóbarát, ezer jó­barát ..Neki nem esett baja. Az óvóhely sem omlott a fejére, kato­nának se sorozták be, és nem akasz­tották fel a németek. De az óvóhely vasajtaja néha nagyot dörrent, olyan­kor, amikor a közelbe csapott be a bomba, s akkor az ablaküvegek is úgy csörömpöltek, mint az a leejtett emberi ujjak, mint az erdő, s azután korsó, s a csendbe valami szoron­jön egy balta, nyisz, és levágja az gatőan és hódítóan duruzsolt, akár­egészet." Megint körülfogta a féle­lem, ugyanaz, ameiy elől a lakásá­ból elmenekült." Ogy látszik, az em­bernek mindig félnie kell valamiért. Egyszer kisdiák korában az iskolai fogorvosra várakozott. Tele volt a rendelő, reszkettek a lábai. „Mit vagy úgy begyulladva?" — lökte hát­ba a padtársa — „Elfagyasztják, az­tán megsem érzed." „Biztos, hogy el­fagyasztják?" ...Különös zsibbadtsá­gat érzett a szájában. Mintha har­minc év távlatából most hatott volna az a bódítószagú folyadék. Valaki meglökte, ettől összerázkódott. — Nem tud vigyázni?! — kövér, bozontosfejű férfi sietett el mellette, a füléből is erős, fekete sörték gön­dörödtek elő. A szomszédos kocsmá rosnak ls ilyen szőrös füle volt, egy­szer segített nála kiszolgálni, és egy szép virágos kancsót, amely színültig volt borral a kölcsönkapott bő fehér kötényével lesöpört az asztalról. „Jaj!" — riadt belé a hang és a csö römpölés. Kezelt ijedten széttárta és csak a fagyasztőüveg csapjából az a jeges folyadék. És két napig nem volt víz, és lóhúst ettek. Akkor azt mondta, minden jó lesz, csak félni ne kelljen többet. Pedig azokban a na­pokban még nem is félt igazán. Hu­szonötéves korában még nem tud egé­szen komolyan félni az ember. Akkor még a halál ls csak olyan ijesztő, idegen mese. De aztán mégis vala­hogy elszaporodnak a' gombák. A szomszédék Mariskáját vagonba rakták... igen, és Pistát is elhur­colták, és meszesgödörbe dobták. Pe­dig a mésszel kapcsolatban addig so­hasem gondolt emberekre, Inkább kö­vekre és téglákra, melyekből házat építenek. De úgy látszik, a Kőműves Kelemenek legendája előbújt az is­kolás könyvekből, kell az embervér a malter közé... Tíz gyerek, száz gyerek, ezer gyerek ... sok vér kell az építkezésekhez ... Igen, lassankint az ember megtanul félni, magáért is, másokért is ... L elassította a lépéseit. Az egyik jfirakat üvegjén szivárvány­színűén ragyogtak az esőcsep­pek. Mint parányi lobogók, de aztán hirtelen nőni kezdtek, a torká­ban érezte a sok színes zászlót, és a dobok peregtek ... Tam, tam ... pam, pam... Nem, mégse dobok, csak a tetőn kopog az esővíz. S a kirakat tele van ananásszal. De az is lehet, hogy kézigránátokkal. Egy Woskovec—Werlch filmen ilyesfélé­ket dobálnak kézből kézbe, bombákat vagy gránátokat, pedig eleinte csupán ártatlan játéknak, ananászoknak vagy mi az ördögnek látszanak. Tovább kell dobni őket. A félelmet is tovább kell dobni, nem szabad hogy felrob­banjon az ember kezében. És külön­ben is, mit kószál itt céltalanul az utcán? Legjobb lesz, ha beül valame­lyik kávéházba. Átvágott a kereszt­úton. Hirtelen valaki vállára tette a kezét. — Nem látja a tilos jelzést? Dermedten megfordult. Egy rendőr állt mellette. Ijedten a zsebeit tapo­gatta. Az igazolványát kereste. „Csak nem hagyta otthon?" De a rendőr már közbe intett: — Máskor elő ne forduljon! Egész testében remegett, amíg át­ért a túloldalra. Most is emlékszik még, amikor először igazoltatták, fia­tal főiskolás volt, egy szürke kopott terembe terelték, azt hitték katona­szökevény. S azóta persze többször is előfordult. Volt úgy is, hogy mások kotorásztak a zsebében. Nem, az ilyesmit nem felejti el az ember. Egyszer egy olyan pléhláncos német járőr is megállította, nem is az ar­cával, a rohamsisakjával nézett rá, s azzal a kolomppal, amely a nyaká­ban lógott, s aztán megint uniformi­sok és igazolványok és uniformisok. Félni muszáj. Félni muszáj. Az utcá­jukban lakott egy hentes, az nem félt. még hadonászott is, amikor elkérték a papírjait. Ott lőtték agyon a házuk előtt... A kávéház bejárata előtt tétován megállt. Nem mert bemenni. Végül mégis belépett. Valaki feléfordult. Ogy érezte, hogy az a szempár, amely­lyel a tekintete összevillant, egyre rászegeződik. A tarkóján érezte a pil­lantását, hideg volt mint egy revol­vercső. Leült és újságot emelt az arca elé ... „Az atomháborúban el­pusztul az imperializmus..." A féle­lemben elpusztul a félelem. Vár­junk, hogyis van ez? De hisz ez nem is áll az újságban. Ez az egész hü­lyeség! A félelemben csak az ember pusztul el, a fiatalság, a derű, az öröm... A félelemben az ember meg­öregszik. A félelemben az ember Kőműves Kelemen lesz, és mész lesz és malter lesz, és az embert folyton nézik, s valaki bombákat dug a kezé­be, hogy adja tovább, de nem tudja tovább adni... kinek adja tovább? Az ember a félelmében mindig társ­talan,.. Péter bácsi mesélte, hogy amikor az első világháborúban fog­ságba került a századával, egy ha­vas mezőségre terelték őket. Négy-öt felfegyverzett őr keringett körülöttük széles körben, s ők belül a kisebb körben ugyancsak körbefutottak, hogy meg ne fagyjanak. Egész éjjel ott futkároztak körbe-körbe, mint a kerge birkák a fagyos, csillagtalan ég alatt, ű elhatározta, hogy megszö­kik. Körülbelül kétszáz méterre tő­lük kis erdő húzódott, odáig kellett elkúszni a hóban. Az Ingét és a hosz­szú alsónadrágját a katonaruhája fö­lé húzta, a fejére is fehér kapcákat csavart, s amikor az őrök a legmesz­szebbre távolodtak, elindult. Az első pár méter könnyen ment, de ahogy messzebbre került és rádöbbent ar­ra, hogy elszakadt a többiektől, hogy egyedül van, szörnyű félelem fogta el... Vajon huszonötév múlva az akasztófa alatt jobban félt-e? Ki tud­ja? ... Persze lehetséges, hogy má­sok is félnek, talán az, aki figyeli, az is fél, de másképp mint ő, nem lehet vele együtt félni. Idegesen az asztalra csapta az újságot. — Fizetek! A pincér az üres asztalra bámult. Stefan'ia Grodzienska; Kotek Tamás nemes cselekedete Január elseje óta egész Varsó örömteljes izgalomban úszik: „Egy Kotek Tamás nevezetű fiatalember a villamoson átadta helyét egy idős hölgynek!" Alighogy a nagy hírről értesültem, felkaptam jegyzetfüzetemet és elsiettem a híres fiatalember lakására. Háza előtt óriási embertömeg csoportosult. Lelkes éljenzéssel ünnepelték Koteket. Nagy nehezen átvergődtem a rendőrkordonon, amely az udvariasság úttörőjének nyugalmát védelmezte. A házban ideiglenes irodát nyitottak belépti Igazolványok kiállítására. Aznap már nem járulhattam a nap hősé­nek színe elé, mert külföldi küldöttségek, az Állami Rádió és a Heti Szemle képviselői jelentették be látogatásukat. Másnap kora hajnaltól ott álltam a kijelölt helyen és alig néhány­órás várakozás után bejutottam Kbtek Tamáshoz. Amint szemem megszokta a reflektorok éles fényét és fülem a fényképezőgépek kattanását, megindultan néztem hazánk rendkívüli polgárát. Első pillantásra egyszerű fiatalembernek 'tarthattam volna, amilyenek ezrével szaladgálnak nálunk az utcán. Be hosszabb figyelmes vizs­gálódás teljesen elegendő volt ahhoz, hogy arcán felfedezzem a ne­meslelkűség átszellemült kifejezését. A hős könnyű sóhajjal vette tudomásul jelenlétemet: — Már megint egy interjú ... — Hogyan került sor a nagy cselekedetre, Kotek úr? — kérdez­tem halkan. — Őszintén akarok válaszolni. Január elsején történt. Űjév regge­lén különös vágy ébredt bennem: szerettem volna véghezvinni vala­mi szépet és nagyot. Szívem megtelt emberszeretettel... Azt gondol­tam: Kotek Tamási Kezdd az új esztendőt olyan cselekedettel, amely megmarad az emberiség emlékezetében! — Ezt gondolta? — suttogtam megrendülten. — Ezt. Azzal a szilárd elhatározással hagytam el a házat, hogy nem térek vissza, mielőtt valami jót nem cselekszem. Fennkölt érzésekkel indultam útnak, készen minden áldozatra. Ha a boltok nem lettek volna bezárva, sorba álltam volna egy csemegeüzlet előtt, hogy a nehezen szerzett füstölt kolbászt odaajándékozzam az első, utamba került árva gyereknek, nemre váló tekintet nélkül... Arról álmodoztam, hogy egy gyerek a villamos alá kerül és én saját életem kockáztatásával megmentem. A villamosmegállónál álltam abban a reményben, hogy a sors segítségemre lesz, és az itt lakozó jó szán­dékot — ennél a szónál nyakkendőjére mutatott — tettre válthatom. Közeledett a villamos... — Mi volt a villamos száma? Emlékszik még rá? — kérdeztem elfúló hangon. — Ezt soha életemben nem felejtem el. A tizennyolcas számú villamosra szálltam fel. — A fiatalember hangja megcsuklott, de nyomban erőt vett magán és folytatta: — A villamoson megüresedett egy hely. Rövid közelharc után elfoglaltam. Ebben a percben meg­pillantottam egy idős hölgyet, aki előttem állt. _ A jelenlevők lélegzetvisszafojtva figyeltek... Kotek önfeledten beszélt tovább: — Mindennapos látvány, figyelembe sem vettem volna, ha nem szólal meg bennem a belső hang — és ezúttal ingének harmadik gombjára mutatott. — A belső hang sürgetett: Kotek Tamási Nemes cselekedetre szomjazol! Ami ezután következett, úgy zajlott le, mint­ha álmodnék... bocsásson meg, nem tudok megindultság nélkül be­szélni róla... Megtörölte az orrát és ivott egy korty vizet. A szobában néma csönd uralkodott. A fényképezőgépek kattogása elnémult, a riporte­rek tolla megállt a papíron. — Es azután — fejezte be halkan — felajánlottam neki a helyem. — Hogy történt? — rebegtem. — Felálltam és azt mondtam: — Üljön le. Két kövér könnycsepp gördült le elfehéredő arcomon. De nem röstelltem gyöngeségemet: a szobában összegyűlt férfiak hangosan zokogták. Fordította: Havas Márta — Mit számolhatok? — Ja igen... elfelejtettem rendel­ni... helyesebben már nem is aka­rok semmit. Most már ugyanis siet­nem kell... — Igenis kérem — bólintott a pin­cér és a szalvétájával végigsöpört az asztalon. T ulajdonképpen még maradni akart, a sporthíreket még nem is olvasta el, de a pincér szalvétája már az orra előtt csapkodott, kénytelen volt felállni. A terasz felé távozott, erre rövi­debbnek találta az utat, kevesebb asztal előtt kellett elmennie. Kint egyre szemerkélt az eső. Nem tudta hamarjában merrefelé induljon. Már már úgy határozott, hogy bemegy a hivatalába. Megszokott arcok, isme­rős emberek, akikkel beszélni is le­het... de hiszen tegnap vette ki a szabadságát... nevetséges lenne ... különben is mit mondjon... Mondja azt, hogy fél? Egy férfi nem fél. El­fagyasztják az .egészet és kész, az embernek legföljebb megdagad a nyel­ve ... Volt egy osztálytársa, aki részt vett valami összeesküvésben és aztán elfogta a Gestapo, később mégis va­lahogy megúszta. „Tudod, csak az első pofon, meg az első rúgás fáj, a többit már nem is érzed." ... Jó, jó, dehát az élet másképp kezdődött. Lánc, lánc, eszterláncot és búj, búj zöldágat játszottak. S van egy képe, amelyen meztelenül fekszik valami selyem leplen vagy pólyapárnán és belemosolyog a világba. — Twist again — gitárhangok csendültek közvetlen a közelében, éneklő fiatalok csoportja vonult el mellette. Ezek meg vannak őrülve, esik az eső, és... és fütyülnek az egészre, a félelemre és a gombákra. Búj, búj zöldágat játszanak ... — Gábor bácsi! — fiatal anya állt meg előtte. — Majdnem elütöttem, még szerencse, hogy a gyerekkocsi­nak jó a fékje — Szervusz Gábor — ezt egy Idősebb nő mondta, aki a kismama mellett lépkedett. Nagy ívben lekapta a kalapját, s olyan félszegen, hogy a szemüvege majdnem leesett az orráról. Aktatás­kás keze védekezőn magasba lendült, s egy pillanatra úgy látszott, hogy mindent elejt, a kalapját, a szem­üvegét, az aktatáskáját és a fejét is. — Hihi — a fiatalasszony szája kuncogásra rándult — na mi jól megijesztettük! — Ö, nem maguk, dehogyis, szó sincs róla, az élet kérem,' az ijeszt­geti az embereket, a háborúk és a bombák... De maga amint látom nem fél — és kalapjával, amelyet piég mindig a kezében tartott, a gye­rekkocsira mutatott. — Ja, ez a mi drága kis trónörö­kösünk — jelentette ki büszkén a nagymama, nézze meg. Ugyan most alszik, hát nem gyönyörű? És ve­gye fel a kalapját, mert megfázik. Tudja milyen járvány van, minden második embernek tüszős mandula­gyulladása van. Én úgy félek, teg­nap már bevettem tíz penicillin tab­lettát. A megelőzés sohasem árt. És azt olvastam, hogy valahol, várjon hol is, feltalálták a rák elleni széru­mot. Nem hallotta? N em, nem hallottam. Külön­ben sem érdekel, engem csak egy szérum érdekel, amit a félelem ellen fog­nak feltalálni, amit majd az ember befecskendez a karjába, a fejébe, a szívébe és kész. Vagy egyáltalán se­hova se fecskendez be, csak egysze­rűen elpusztítja vele a félelmet... — egyre hangosabban beszélt, a fia­talasszony puha mozdulattal megérin­tette gesztikuláló karját és a szája elé emelte az ujját. — Csendesebben Gábor bácsi, fel­ébreszti a gyereket! — A férfi önkén­telenül a figyelmeztető kézre bámult, öt ujján az eső harmatcseppekké vál­tozott, s a kéz, amely felfelé nyúj­tózkodott, bizakodó virágra hasonlí­tott, amely tágas réteken nő, túl a félelem égövén. ÜJ SZÓ 8 * 1964. január 11. 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom