Új Szó, 1963. december (16. évfolyam, 331-358.szám)

1963-12-24 / 354. szám, kedd

Moszkvai levél A HALADÁS SZOLGÁLATÁBAN VÉGÉHEZ KÖZELEDIK az Irodalmi esztendő. Igazán nehéz lenne még rö­vid következetetések levonásával ls próbálkozni — htwen rengeteg könyv, számos közlemény Jelent meg a folyóiratokban. Sőt ml több, az Irodalom fogalma is, amely BellnszklJ Idejében csak a könyvban, vagy fo­lyóiratban megjelenő művészi szó­ra vonatkozott, lényegesen tágabb értelmet nyert. A fllmszövegkönyvek, a rádiójátékok és a televízió-bemuta­tók mind irodalmi művek alapján ke-, letkeznek és a kritika ugyanazon te­rületére tartoznak, mint a versek, regények, novellák vagy Irodalmi riportok. Ezért megelégszem a sze­rényebb feladattal: az adott lehető­ségek között felsorolom azokat az alkotásokat, amelyek a legnagyobb érdeklődést váltották kl és legmé­lyebben bevésődtek az emlékezetbe. Egyúttal természetesen nem térhetek ki a kritikus Ismert szubjektivitása elől sem. ...Először ls Tvardovszkijnak a „Tyorkin a túlvilágon" című szatiri­kus műve olyan, mint egy érdes bur­leszk, talán kissé elnyújtott, azonban tele friss gondolatokkal és fantáziá­val, helyenként szinte szúr és vág. Elég gyakran találkoztam azzal a né­zettel, hogy a költő kissé későn jelentkezett ezzel a költeményével (Tvardovszkl) azt állítja 1954—63-ban írta), hogy sok minden, ami 5 vagy 8 évvel ezelőtt bántotta az olvasót, meg a szerzőt, ma már nem annyira ha­tásos. Ez bizonyos mértékig igaz. Ha azonban nemcsak a szatirikus hatást vesszük figyelembe, hanem a mé­lyebb gondolatot is keressük a köl­teményben, akkor rájövünk, hogy az űj Tyorkin semmi esetre sem meg-! késett. A téma egyszerű: régi ismerősünk, Tyorkin katona, a vidám, szellemes, ötletes Vaszilij, a fasiszták ellen ví­vott háború végén súlyosan, majdnem halálosan megsebesül. S egyszer csak a másvilágon találja magát, Csodák csodája — Tyorkint (és ben-> nünket is) a másvilág erősen emlé-. keztet erre a világra, az utálatos bü­rökráciával, az ellenszenves hivatali aktatologatással s mindazzal, ami időnként halálosan untat bennünket t— téged ls kedves olvasó, ezen a „bűnös" földön. S ml mindent Iát, mi mindent hall hősünk a pokolbanl De örökké nem motozhatunk vele e pokol dogmatikus köreiben, mert Tyorkin itt is érvényesíti szellemét és a másvilágról visszakerül erre az élő, napsütötte világra, amivel egy­ben azt is bebizonyítja, hogy sebe­sülése nem volt halálos ... Kilépett az életbe Alekszandr Szol­zsenyicin: Ivan Gyenylszovics egy napja című elbeszélésének hőse is. talán ez a mű', — amely az év elején a Novi] Mír folyóiratban jelent meg volt a legnagyobb hatással próza­Érdemes munkát végeznek A žilinai Szakszervezeti Ház dol­gozói valóban dicséretre méltó kezdeményezést tanúsítanak. A kultúrának ez a gyönyörű ottho­na egyre Inkább a város kultúr­központjává válik. Néhány lelkes kultúrmunkás érdeme, hogy a szakszervezeti házban megalakult a Kis Színpad, amely rövid fenn­állása alatt már több bemutatót tartott. így például Smrek: A kai­tő és az asszony című poémáját mutatták be, azután mai szlovák ós cseh költők alkotásaiból összeál­lított műsorral szerepeltek, majd Az ember én vagyuk című Irodal­mi műsorral léptek a közönség elé. Élénk tevékenység folyik a film­művészet barátainak klubjában, ihol a mai filmgyártás kiemelkedő alkotását és a régebbi produk­ciók világsikereit vetítik. A szakszervezetek háza Klub mozijában még e hónap folyamán megrendezik a gyermekfilmfesz­tlvált, melynek keretében csehszlo­vák, szovjet, magyar és német fil­meket vetítenek, a legkisebbek­nek. Jelentős népszerűségre tett szert a Zenei Ifjúság című nevelő hang­versenysorozat. December 20-án Klasszikus zene és költészet cím­mel Beethoven, Mozart és Haydn műveiből rendeztek hangversenyt, melynek műsorát Schiller és Goe­the Költeményeivel egészítették ki. A žilinai szakszervezeti ház dol­gozói a külső munkatársak népes aktívájával érdemes munkát vé­geznek. Remény van rá, hogy e kulturális intézmén/ rövidesen nemcsak Zlllna, de az egész környék kulturális központjává válik. -jr­irodalmunk fejlődésére. És termé­szetesen nem az által, hogy első Íz­ben és harcos realista hitelességgel mutatta be a sztálini korszak jogtíp­rását. Nem arról van szó, hogy Szolzsenyicin előtt senki sem Irt a politikai foglyok táborairól. Más en­nek az elbeszélésnek a Jelentősége. Az író ugyanis ebben az el­beszélésben bátor realizmusról tett tanúságot, amellyel egy ember sorsán keresztül olyan mély történelmi képet adott, a nemzet éle­tének olyan távlatát vázolta, hogy véleményein szerint a nagy és dicső orosz irodalom legjobb lapjait is megközelíti. Törvényszerű, hogy az olvasók hálája elhalmozta Szolzse­nyicint. Szolzsenyicin további elbeszélései-! bői a Krecsetovkai állomás címűt emelném kl. A fiatal és minden szempontból becsületes állomáspa­rancsnok a Honvédő Háborúban tönk­retesz egy teljesen ártatlan embert, Ez az intelligens, közvetlen ember, aki elvesztette egységét, parancsnok­nak alapjában véve szimpatikus. Csakhogy a lelkiismeretességhez hoz­zátartozó gyanakvás, az emberek iránti bizalmatlanság romboló légköre túlsúlyba kerül a krecsetovkai állo­más kedves és tisztességes parancs­nokában ls. És bár semmilyen bizo­nyítéka sincs arra, hogy az egységét kereső katona német kém lenne, mégis elviteti, s ezzel tulajdonképpen a halálba küldi. Utat nyitott a gya­nakvásnak. S a borzalmas gépezet megindul, mint a lavina. Az elbeszélés erőssége éppen az hogy a krecsetovkai parancsnok — alapos és mély vizsgálat után Is — olyan ember benyomását kelti, aki közelebb áll a jóhoz, mint a rossz­hoz. Ezért itt nemcsak az ember ne­velési módszere esik bírálat alá, ha­nem elvei ls, mivel humanista hajla­mait tudatosan feláldozza az embe­rek iránti bizalmatlanság dogmájá­nak. Nem szükséges hangsúlyozni, hogy e mű etikai tartalma teljesen azonos szocialista eszményünkkel, a huma­nizmus érett értelmezésével. Elkép­zelhetetlen, hogy a krecsetovkai ál­lomáshoz hasonló mű napvilágot lát­hatott volna a XX. pártkongresszus előtt. Szolzsenyicin további elbeczélései a Matrjonyina kunyfiója és a Felsőbb érdekből címűek nem találtak egyértelmű fogadtatásra. De az' ol­vasónak semmiképpen sem ártanak a Szolzsenyicin-vitában elhangzott következtetések. Hiszen hány olyan könyv van, amelyik csak átsiklik a kulcsproblémákon, különösen az alapvető, az emberek számára fon­tos problémákon, vagy pedig művé­szietlen földolgozással profanizálja őket. Ezzel kapcsolatban szeretnék rá­mutatni Mark Scseglov fiatalon el­hunyt tehetséges kritikus nagysze­rű' jegyzeteire. (Novij Mír 1963/6. J 1956-ban írta: „Ma nem engedhet­jük meg, hogy a nagy Irodalom pá­toszát a legkevésbé is csökkentsük. Rendkívüli körülmények között előfordulnak irodalmunkban olyan jelenségek, melyeket kritikánk kény­telen még mindig nyilvános vé­leménycserével kompromittálni. E je­lenségekhez tartozik például a pri­mitív irodalmi igénytelenség, a pro­vincionaüzmus, a műveletlenség, a másik oldalon pedig az aktualitások mindenféle dühödt elkenése". Figyelmet keltett Vlagyimir Szap­pak kitűnően megírt A televízió és ml című könyve, melynek gondola­tai jelentősen túllépik a címben fel­tüntetett téma kereteit. A könyv el­mélkedés a mai művészet útjáiról. Ebből a szempontból legjobbnak az „Erkölcsi kódex" fejezetet tartom, melyben a szerző úgy tekint a mű­vészetre, mint az erkölcsi eszmé­nyek erős akkumulátorára, amely ar­ra kényszeríti az embert, hogy jobb, becsületesebb, szigorúbb legyen ön­magához és a többiekhez is. Szappak helyesen határozza meg a művészet­ről és az életről alkotott polgári né­zetek közös vonásait a személyi kul­tusz Időszakának etikai és esztétikai deformáltságaival. Ez az irodalmi év megérdemelt el­ismerést hozott a Lenin-díjjal kitün­tetett íróknak. Aragonnak köszönhe­tő, hogy Csingiz Ajtmatov kirgiz író nevét ma egész Európában ismerik. Oj elbeszélései Ismét sajátos, elbű­völő tehetségét bizonyítják. Szamuil Marsak legnépszerűbb gyer­mekprózaíró, Shakespeare és Burns kiváló fordítója magas kora ellené­re fáradhatatlanul dolgozik. Sajnos súlyos beteg. Vasakarata azonban csodáltraméltó. Többnyire fekve ír. Raszul Hamzatov háromszoros Lenin­díjas dagesztáni költő éleseszű, szellemes, okos, akárcsak a kicsi, de híres avar nemzet. Költészetében meglepő a hihetetlen szűkszavúság, amely összehasonlítva a mai költé­szet túlzott „bőbeszédűségével" még­inkább kitűnik. Ami a forma pontos betartását ille­ti R. Hamzatovnak kimondott ellen­téte Andrej Voznyeszenszkij. Az ő fékezhetetlensége ós metaforikus di­namikája a maga módján elragadó. Már a Leninről írt költemény beve­zetője — mely a Pravdában jelent meg — (a Znamja folyóirat 11. szá­ma közli az egészet) bebizonyította, hogy különcködő forma nem minden esetben a formalizmusnak és az esz­meiség hiányának a gyümölcse. Az újdonságok e röpke felsorolá­sából is levonhatjuk azt a kétségte­len következtetést, hogy a szovjet föld irodalmi élete gazdag ós sokré­tű, s hogy semmiképpen sem lehet azt dogmatikusan közös nevezőre hozni. Minden, ami igazán tehetsé­ges, egyben sokoldalú is és külön­böző szempontokból egy cél elérésé­hez segít hozzá — az emberiség szel­lemileg egészséges, haladó eszméi­nek megszilárdításához. Sajtónkban a teoretkusokkal az „antiregényről" vitázunk. Bár semmi esetre sem szeretnénk elvenni a művé­szektől a kísérletezés jogát, vigyáz­nunk kell, hogy el ne vesszék a lé­nyeg. A művészetben megbosszulja magát minden vulgarizálás, minden mánia. A művészet szereti a termé­szetességet, a tág teret, a szabadsá­got. Ezért sok közös vonást látok az antiregény ellen folytatott vitában és a vulgarizálás ellen irányuló marxis­ta kritikai hangokban. A közös szocialista művészeti el­vek érdekében egyre inkább sürgető­en jelentkezik a haladó marxista kri­tika közös akcióinak szükségessége. VLAGYIMIR OGNYEV ŕ£ľľ. EGYEDÜL G. Ivoncsenko: BÉKÉT AKARUNK! A mikor Giovanni délután ötkor belépett a félhomályos lakás­ba, elfogta a magányosság érzése. Nem gyújtott lámpát. Az előszobá­ban levette esőkabátját, aztán be­ment a dolgozószobába. Ogy ült le az ajtó melletti székre, keresztbeve­tett lábbal, karba tett kézzel, szemét a sötétbe meresztve, mint egy félénk látogató. Az egyedüllét nyomasztó ér­zésébe most valami homályos csodál­kozás vegyült. Egész nap egyedül volt és észre sem vette. Csak most tudatosodott benne, hirtelen döbbent, rá, mint az alvajáró, aki a tető pár­kányán botorkálva hirtelen felébred és észreveszi, hogy a mélység szélén lebeg. Gondolataival akarta el­eloszlatni egyedüllétét és ezért elemezni kezdte a magány érzését. Ez tulajdonképpen vakrémület, ma­gyarázta magának, amely abból az érzésből születik, hogy az ember úgy érzi, hiányzik, hiányzik valamije, amputálták, nem teljes értékű ember, s társat keres, hogy kiegészüljön. Végül is ez a félelem fizikai érzés, mint a szomjúságot és az éhséget is csak fizikai dolgokkal, úgy a magányt is csak egy másik személy jelenlété­vel lehet csillapítani. Előfordult már, hogy egyedül volt a lakásban; hiszen nem régen jött Rómába és jóformán még senkit sem ismert. De akkor más volt a helyzet: egy vagy két óra múlva, este, de leg­alább másnap reggel találkozott va­lakivel. Most azonban nem fog látni senkit, se szombaton se vasárnap, de valószínűleg hétfőn sem. Talán azért rémült meg ennyire, mert rádöbbent a hosszú magányos órák sivárságá­ra. Mégis, tennie kellene valamit, hogy eloszlassa félelmét. Végül nem talált jobb megoldást, mint hogy felhív va­lakit telefonon. Még mindig sötét­ben, tapogatózva átment a másik szo­bába, ahol a készülék állt. Ez kisebb szoba volt, az ágy az ablakkal szemben állt. Az ablakból a szemben levő ház tetején fénylő hatalmas neon-reklámot lehetett lát­ni. A reklám óriási betűi vörös, zöld, lila és sárga színben égtek. Minden­nap ebben az órában kezdett világí­tani és éjfélig működött. Giovanni az ágyából csak egyetlen óriási L­betűt látót, amelyről már tudta, hogy a „cipőüzlet" szónak a hetedik be­tűje. M ikor belépett a szobába, egy pillanatig megdöbbenve állt, bár megszokta már a látványt. A rek­lám remegő zöld fénye úgy lebegett a fehér falak között, mint egy átlát­szó szárnyú hatalmas pillangó. Gio­vanni hanyattdőlt az ágyon, leemelte az asztalkáról a telefont, mellére he­lyezte és a fejét éppen csak felemel­ve gondosan tárcsázott egy számot. Az első és egyetlen szám, amely eszébe jutott, olyan valakié volt, aki­nek tudta nagyon jól, nem kellett vol­na telefonálnia. Csínos lány az illető, akit olyan ésszel áldott meg az ég, hogy hamarabb látta meg az embe­rek hibáit, mint erényeit, akinek a szerelem harc volt, melyben mind­két fél arra törekszik, hogy ott üs­sön sebet a másikon, ahol a legfáj­dalmasabb. Giovanni udvarolt neki, de amikor a lány minden magyará­zat nélkül megszakította vele a kap­csolatot, megesküdött, hogy sohasem fogja látni többé. S most mégis ép­pen őhozzá fordult, hogy eloszlassa magányát. A lány az első csengetésre fel­vette a kagylót, mintha várta volna a hívást. Mély, nyugodt hangon kér­dezte: — Ki beszél? Giovanni megmondta és erőltetett fesztelenséggel tette hozzá: — Mi szépet csinálsz? — Semmit. És te? — Szintén semmit. Giovanni óvatosan válaszolt, mert tudta, hogy a lány minden alkalmat megragad, hogy gonoszkodhasson. S lám, pillanatnyi szünet után meg is szólalt: — Igen ám, de az én semmittevé­sem és a tied között nagy különbség van. — Micsoda különbség? — Én szándékosan nem csinálok semmit. Nincs kedvem semmihez. Semmitevésem éppen kedvem szerint való és rengeteg mindennel van tele. A tied azonban üres, akaratod ellen van és elkeserít. „Micsoda hárpia!" — gondolta Gio­vanni, de akaratlanul is bámulta a lány félelmetes eszét. Ugyanakkor meg is sértődött. Kényszeredetten kérdezte: — Honnan veszed, hogy így van? — Ö, igen egyszerű. A hangodból. Különösen, ha összehasonlítom az enyémmel. Mindketten ugyanazt a szót ejtettük ki: semmit. De nagyon is különbözőképpen hangzott. Én, hogy úgy mondjam egész valómmal mondtam. Te összeszorított torokkal. Az én hangom mély, zengő, nyugotif és nyílt volt, a tied fojtott, vékony, reszkető és szorongó. Nem így van? I gy volt. Míg Giovanni hallgat­ta a lelkiállapotát ecsetelő szemtelen hangot, újból és még nyo­masztóbban fo2ta el a magányosság érzése. Ellenkezni próbált. — Honnan gondolod mindezekwt? Te soha nem tévedhetsz? — Mindenekelőtt igen érzékeny fülem árulta el. A hangod világo­san mutatja helyzetedet. — Éspedig? — Egyedül értél haza, féltél az egyedülléttől. Sem ma, sem holnap nem találkozol senkivel, de még hol­napután sem. Rémület lett újra raj­tad és lázasan kerestél valakit, akit felhívhatnál. Végül, mivel nem talál-, tál jobbat, elhatároztad, hogy fel­hívsz. Telenfonáljunk Alice-nak, gon­doltad, igaz ugyan, hogy egy boszor­kány, de jobb a semminél. Nem így van? Megpróbálta tréfával elütni: '— Az egyetlen igazság az egész­ből, hogy boszorkány vagy. Igazi, ha­misítatlan boszorkány. — Nem. Nem ez az igaz, hanem a többi. Giovanni arra gondolt, hogy most kell ütnie a vasat. — Tudod mire gondoltam? — Nos? — Te sem szenvedsz kevésbé a magánytól, mint én. Véletlenül ugyan­abban a helyzetben vagyunk, te is, én is egyedül.. És a te semmittevésed na­gyon is hasonlít az enyémhez. — Miből gondolod? — Hát ha másból nem, abból, hogy olyan gyorsan felvetted a kagylót. Ezért azt ajánlom, menjünk le együtt és beszélgessünk az egyedüllétről, mondjuk egy vendéglőben. A lány gonosz nevetéssel válaszolt. — Látod, hogy tévedsz? Te mindig melléfogsz. Nem érzem magam egye­dül és nem is vagyok egyedül. Tu­dod, hány ember van itt körülöttem, akik figyelmesen hallgatják érdekes telefonodat? Giovanni elvörösödött. — Nem vagy egyedül? — Egy szóval sem mondtam, hogy egyedül vagyok. Azt mondtam, nem csinálok semmit és ez az igazság. A semmittevés társaságban is elképzel­hető. Giovanni lassan letette a kagylót. A ztán egy kis ideig még hanyatt fekve, mellén a telefonnal, bámulta a reklám fényes L-betűit, „ amely most lila ametiszt fénnyel bo­rította be a szobát. De íme, a lila már is pirosra váltott és a szoba pa­rányi lángvörös pokollá változott. Giovanni visszatette a készüléket az asztalra, felállt az ágyról és kiment a szobából. Ogy érezte, megőrül s a fény lá­zas remegése összhangban van a gondolataival, amelyek úgy repked­tek a fejében, mint egy fogoly pil­langó szárnyai. Tapogatózva ment vissza a dolgozószobába és megint leült az ajtó melletti székre. Abban a pillanatban megszólalt a telefon. Visszasietett a Jiálószobába, amely most sárga fényben arany barlang­hoz hasonlított. Végigdőlt az ágyon és felkapta a kagylót. Női hang volt: — Én vagyok. Carla. Elfelejtette, hogy vagy egy órája kellett volna találkoznunk? Mi történt magával? Már régóta várok. Telefonáltam is, de előbb nem vette fel senki, aztán pedig mással beszélt. Azt hiszem, ma­ga mindent elfelejt. Fel kellene írnia a randevúit, stb. stb. Giovanni meglepődve hallgatta a szóáradatot. Végül megkérdezte, hol várja a lány, megígérte, hogy a le­hető leggyorsabban megy és letette a kagylót. A következő pillanatban fel ls kapta, mert újból csengett. Férfi­hang jelentkezett, egyik egyetemi kollégája, Mario. A holnapi kirándulás rendben van, amint megbeszéltük. Mindössze annyi a változás, hogy két kocsin megyünk, így te egyedül maradhatsz Giuliával, ahogy óhajtottad. Én Fulvia és Ren­zo társaságában a másik kocsin me­gyek. 'zt hamar elintézték. Giovanni letette a kagylót, leült az ágy szélére, lábait lóbálva. A reklám közben zöld fénnyel égett. Arra gon­dolt, milyen egyedül, milyen kétség­beejtően egyedül érezte magát, a va­lóságban pedig délután kellemesnek igérkező rendevúja, van, másnap ki­rándulni megy egy vidám társaság­gal. Hogyan felejthette el? Egy pilla­natra felötlött benne, hogy újból fel kellene hívnia Alice-t és be kellene bizonyítania, tévedett, nincs egyedüli Söti De aztán elejtette a dolgot. Vé­gül is Alice-nak igaza voltl — gon­dolta. Mert nem az a magányos em­ber, aki ténylegesen egyedül van, hanem aki egyedül érzi magát. Fordította: DRASKOVITS EMMA. E z 1983. december 19. * (jj SZÖ Sí

Next

/
Oldalképek
Tartalom