Új Szó, 1963. december (16. évfolyam, 331-358.szám)

1963-12-24 / 354. szám, kedd

S ilécémet az ösvény hófalába döftem, hogy kihűljön. Megmelegedett ugyan­is egy kissé a szoba hőmérsékletétől. Bebeszéltem magamnak, hogy a lan­gyos léccel „összemelegszik" a hő, sőt még is olvadhat, megnedvesítheti a lécet, s akkor rosszabbul csúszik maid, pedig elég hosszú az üt. Szigorúan véve nem ts út, zárt kör, gyűrű alakú slterep, amelyet a szanatóriumi ven­dégek vágtak. Jó tempóban két óra alatt be­futható. Miközben a bakancsom szljazásával bajlód­tam, odajött Natasa ápolónővér, nagyon fiatal, sötét szemöldökű, nagy szemű lány Keményí­tett köpenye meg megzörrent a fagyos leve­gőn. Éppoly tiszta volt ez a köpeny, éppoly napsütötte, s ráncaiban, árnyékos helyeken éppoly kékbe hajló, mint az ösvény két olda­lán a márciusi hó. Ha ránéztem, hunyorognom akaródzott, mint e hattyúpelyhes, szűzi hó láttán. Egyébként nem tudom, akkor is rám lött volna-e a hunyorgás, ha a köpeny egy ágon csüngött volna, például azpn az égerfán, vagy ezen a mogyoróbokron. Szóval, amikor végeztem a bakancsommal s fölegyenesedtem, a léc hegyénél megláttam Natasát. Nem akart megkerülni — mély és keskeny az ösvény —, várta, induljak én neki a hónak. Vékonyka alakja s egész megjele­nése akaratosságot, viszafojtott türelmetlen­séget fejezett ki, s a szemében ott volt az a bizonyos valami, amitől hunyoroghatnékom támadt, valahányszor, no mondjuk, fénykö­rébe Jutottam. Véletlenül kerültem ebbe a szanatóriumba, ahol többnyire mérnökök, meg tudósok pihen­tek, és szokatlan foglalkozásomat (zeneszer­ző) Natasa, nyilván, bámulatra méltónak ta­lálta. Ritka madárnak számítottam Itt. Talán még a romantika egy kis felhőcskéje ls bur­kolt, amikor rám sütött Natasa két szemének napja, amely mint nemegyszer említettem, htinyorgásra vagy legalábbis szemlesütésre késztetett. Natasa elmosolyodott s megkérdezte: — Maga is versenyez? — Nem tudom. A kultúrfelelős nagyon rá­beszélt a tegnap. Annak sincs jobb dolga. — Miért, a verseny talán rossz? — csodál­fozott a lány. A terep közvetlenül az ösvénynél kezdődött Nagyot lódultam, leguggoltam, hogy átjussak a fenyőgallyak alatt, szakadékba siklottam (a sebesség szele áthatolt zekémen, szvetteremen, s egy pillanatra meglegyintette átmelegedett testemet), a túloldalon kibukkantam a szaka­dékból, és pontosan a rajthelyen kötöttem ki. — Gyerünk, gyerünk, gyorsan! — csaptak le mindjárt énreám a kultúrfelelős vezény­szavai. Az élet konvencióira gondoltam. Tegnap ez a Fegya, aki akkordeonozni tud és hangosan a közönségnek vicceket modani, rábeszélt. Én bólintottam. Ha nem bólintok, most me­hetnék ahová tetszik, ahogy tetszik, így meg alá kell vetnem magam utasításaínak. — Gyerünk, gyerünk gyorsan! Látja, már mind összegyűltek. Nem volt ott semmiféle rajthely. Bottal vo­nalat húzott a hóba, mi meg sllécelnkke! a vonalhoz igazodtunk, vigyázva, hogy egy ne­gyed centiméterrel se lépjünk túl Fegyának tizenöt embert sikerült összetoboroznia Vol­tak ott egész Idős asszonyok, a tudományok 8gy hosszú, gyér szakállú doktora s egy hórihorgas, pápaszemes professzorcsemete, aki szőrt növesztett ábrázatán, hogy Hemmlng­way hez hasonlítson. Látszólag senki sem vet­te komolyan a versenyt, akárcsak én. Rajtolt az egész társaság Mögöttem vala­kinek összegabalyodtak a lécei. Nevetés, rik­kantás hallatszott. Én futottam ki elsőnek a terepre, észre se vettem, átsiklottam a mezőn, s máris az erdőben találtam magam. Tizenöt évvel ezelőtt a hadseregnél sokat síeltem, nagy utakat tettem, versenyeken is részt vettem. Ott teljes erőmet bevetettem. A sapkám alól csurgott a verejték, bele a sze­membe, ott az ember nem látott egyebet, mint az utat meg a léc hegyét Dehogy pillantot­tam volna körül, hogy megcsodáljam a me­seszép ünnepélyes erdőt, gyönyörködjem a zúzmarából mintázott fákban — dehogyis! —, csak az utat meg a lécet néztem S a fejemben sem születhettek összefüggő gondolatok, kavarogtam összevissza Végül is tudatom belekapaszkodott valami apróságba, például borsőlevest disznóhússal képzeltem magam elé — valamikor nagyon szerettem —, s aztán ez a képzelgés már végig nem hagyott békében. Katonai fegyelem, a szükségszerűség vas­keze nem vezetett most Csak a belém rögző­dött szokás: ha már felkötötted a sítalpat, szorítsd, adj bele mindent, míg be nem futod a zárt kört. Most még érthető — versenyzünk. De előtte való napokban is futottam teljes erőmből, mintha kergetnének, mintha a kirán­dulás célja nem séta volna az erdőben, hanem az, hogy semmire sem figyelve, a lécre me­redve, izzadva száguldjak át rajta .. N o lám, utolért egy másik fanatikus. Vagy nálam ls nagyobb fanatikusa, vagy nagyobb mestere ennek a sport­nak. Különben hogy érhetne utol? Ed­dig, ha éreztem a hátam mögött az üldözés fokozódó feszültségét, gyorsítottam, s csak a tőlem telhető legnagyobb sebességben lehe­tett engem elhagyni. Most pedig valami új, rejtélyes érzés moccant bennem. S én erre az újra figyeltem és nem is nagyon csodálkoz­tam. Talán számomra már tényleg nem pusz­ta szó a kor. vagy hirtelen fordulat történt tudatomban? Először is megálltam, azután oldalra tettem egy lépést. A hórihorgas, pápaszemes, Heming­way-szakállas professzorcsemete Jött mögöt­tem. Megvártam, mig elhalad s akkor isméi beálltam a pályára. Azon kaptam magam, hogy semmi kedvem üldözőbe venni, pedig egy ideig erőlködés nélkül lépést tartottam vele, parányit sem növekedett köztünk a tá­V. SZOLOUHIN: A VERSENY volság. Ha a fiúnak ez a maximális teljesít­ménye, nagyon könnyen legyűrhettem volna. De lám, nem akaródzott legyűrni. Ez a Jam­pec, ez a ficsúr, ez a nyamvadt papafia túl­tesz rajtam, és vezet. Vörös sítalpához illik vörös pulóvere, vörös haján olvadozik a hó. Két hosszú karja veti előre a botokat. Nyurga figurájának minden porcikája fölényt, diadalt, gúnyt éreztet. S én (érthetetlen!) nem igyek­szem nyomon követni, erélyesen, kérlelhetet­lenül magamnak követelni a pályát. A hórihorgas apránként távolodott tőlem, s ez azt jelentette, hogy én lassítok. „Vígyen el ez ördög, távolodj, loholj, fújtass a végki­merülésig! Nem látom be, miért kell ezt csi­nálni. Már nem látszol? Már eltűntél a fák mögött? Annál jobb. Egyedül megyek, ahogy akarok, sőt ahova akarok. Fogom magam, s letérek erről a tl nevetséges pályátokról. Tán kevés az erdőben a hely? Tizenöt évig sportoltam teljes erőbevetéssel, nem kíméltem a szivemet, a hideg levegőtől nyilallott a fog­húsom, úgy éreztem, a tüdőm minden egyes hólyagocskájába nyomás alatt szivattyúzzák a levegőt... S gon­dolkodni sem lehetett, csak láb alá nézni, a sílécekre, amelyek felváltva fúródtak be a végtelen fehér térbe .." Hátulról lihegést hallottam, s újra kiléptem oldalra. Ezúttal nem sza­kállt növesztő fiatalember, hanem so­vány hatvanéves férfi ért utol. De­rékig meztelenül — ruházatát nyílván eldobálta valahol az erdőben — tört előre ez a lelkes versenyző. — A pápaszemes Tarzan messze van? — kiáltott oda nekem. — Nem nagyon, még utolérhető — Hát akkor mért a csudába nem éri utol? — kiáltott rám meg se áll­va. — Mért hagyta el magát? Rajta, rajta, utánam! Akar egy kockacuk­rot... a nyelve alá? Jót tesz. — Nem hagyom el magam Egysze­rűen nincs kedvem így száguldozni. Ha magának tetszik, usgyi nekil A z öreg rá se hederített nyers válaszomra. Talán meg se hal­lotta. Mig a fiú könnyen futott, mintegy gyönyörködve önmagában, az öreg, miután belejött, úgy dolgo­zott, mint egy gép. Gépkarok pon- •• ­tosságával vetődve felváltva előre karjai, s a botok bámulatosan egyen­lő időközökben, súlyosan kitartóan fúródtak a hóba. A lábai is gépka­rokként mozogtak. Egész valóját alá­vetette a mozgás ritmusának, s érző­dött, hogy számára most semmi sem létezik a világon, csak a vágy, hogy utolérje a pápaszemest, a vágy, hogy elsőként érjen a célba. Akkor ez a Fegya, aki akkordeonozni tud és han­gosan anekdotázni, kezet szorít vele, és este az étteremben kihirdeti: Szal­kin konstruktőr lett az első. Igen, most már emlékeztem, az öreg Szal­kin konstruktőr, s a kettes szobában lakik. Hangosan felkacagtam. Egy pilla­natra felötlött bennem: nem hibban­tam-e meg? „Minél hamarabb át aka­rok nyargalni az erdőn? Miért? Hi­szen talán éppen az erdőben van en­nek az egész dolognak a szépsége és éTtelme. Eh, tl szegények!" Hogy már senki se érhessen utol, éleset ka­nyarodtam Jobbra, s így egy másik síterepre kerültem, amelyet a szomszédos szanatórium vendégei vágtak. Megálltam, levettem a sapkámat, megtörül­tem verejtékes homlokomat, arcomat, körül­néztem. Legelőször néhány pirókot fedeztem fel, egy mogyoróbokron ugrándoztak. Valamit szedegettek a bokorról — barkát, vagy rügyet —, s az leszórodott a hóra, a madarak le­szálltak, ide-oda szökkentek, röppentek, gyűj­tögették élelmüket. Ragyogó volt az idő, aranyba vonta a nap­fény a havat, a fákat, mindent, amire rátűzött, kékség sűrűsödött ott, ahova nem jutott be, rózsaszínbe játszott a fény, a lombtalan nyír­facsoportok tetején, tündöklöttek a nagy hó­kristályok, vakítottak, a róluk visszaverődő sugarak a szememet érték, de bármily szép volt ls mindez — a legszebb volt a pirók ma­darak vörös mellénykéje. Hogy ls nem vettem észre eddig a mada­rakat?! S voltaképpen mikor láttam utoljára pirókot? Réges-rég, gyermekkoromban, ami­kor a bátyámmal madáretetőket eszkábáltunk, s jöttek az élénk sárga sármányok, vörös mel­lű pirókok. Vigyáznunk kellett, nehogy a szar­kák kaparintsák meg a kitett eledelt. Emlékképek vettek körül, s én magamba merülve Jártam az erdőt. Nemsokára Jávorszarvas vágott át a vastag porhavon. S én egy ideig azon gondolkoztam, milyen ritka és szép állat a Jávorszarvas, és egyrészt Jó, hogy mind többet látni belőle Moszkva környékén, másrészt teljesen haszon­talan, sőt kártevő állat, mert lerágja a fiatal fák levélsarjalt, letapossa a facsemetéket, az erdő pedig becsesebb egyik lakójánál, a Jávor­szarvasnál, így hát Jó is, hogy szaporodott, de valójában talán semmi jó sincs ebben. Általá­ban a természeten a célszerűség vaslánca hú­zódik át, ha valahol megbolygatunk egy sze­met, egész másutt, esetleg a tizedik szemnél mutatkozik meg a hatása. K i tudja, milyen messzire vezettek volna ez irányban gondolataim, de ekkor a tisztásra jutottam ki. s valami meg­ragadta figyelmemet, gyönyörködtetett, még mielőtt tudatosodott volna bennem, mire is figyelek, mit is csinálok Hát perszel A te­kintetem a tisztás közepén csoportosuló éger­cserjéken akadt meg. Hogyisne csodáltam volna: a sok kékség közepette (szokatlan erő­sen kéklett az ég, kékesbe Játszott a hó, s a nyírfák kérge is) az égercserjés csokoládé­barnán sötétlett. Ezért Is tartotta fogva a sze­mem s ejtett bámulatba: hogy nem vettem ed­dig észre, mennyire sötéten barna lehet az égercserje márciusi nap sütötte erdőben. A csend énekelni kezdett bennem. A csend­ből hangok csendültek ki. Behunytam a sze­mem, s a muzsika erősödött Nem valami is­tencsoda, csak egy életteli friss téma, amely az erdőben jött el hozzám. Emlékezetembe véshettem volna, papírra jegyezhettem volna, de bolondos jókedvemben ággal vonalakat húz­tam a hóba, s oda kottáztam le a megszületett dallamot. Nagyon elmerenghettem, mert nem hallot­tam a sítalpak okozta hócsikorgást, semmi neszt! S egyszer csak tiszta női hang leéne­kelte, hiba nélkül, hóba írt kottámat s ez cso­dálatosabb volt a csokoládébarna cserjésnél, csodálatosabb a kék égnél, az erdőben áramló levegőnél. Mindennél a világon csodálatosabb! Az asszony — nálam nem alacsonyabb, te­hát igen magas növésű, sárga harántsávos, vékony fekete pulóverben — botjára támasz­kodva nézte a kottámat. Aztán rám pillan­tott. Én először — nem tudom miért — csak nagyságát, meg pulóverén a sárga csíkokat figyeltem meg. Még mielőtt felpillantott. Aztán rám nézett, s én már nem láttam a sárga csí­kot, nem gondoltam többé arra, hogy ilyen termet csak királynőket illett meg, azaz, hogy megilletett, amikor még becsben voltak, s sze­rephez jutottak regényben, drámában. — Mit csinál itt? — kérdezte az asszony olyan közvetlenül, mintha ősidők óta ismerne, s nem véletlenül, séta közben kerültünk vol­na össze. Együtt mentünk tovább — ő néhány lépés­sel előttem. Időnként néhány semmitmondó szót váltottunk. Ám a dallam, amely véletle­nül szállt oda hozzám a tisztáson, talán már mindkettőnkben egy ütemre zengett. — Vajon mi hagyhatta itt ezeket a parányi nyomokat? — kérdezte. — Hermelín vadászott errefelé az éjjel. Néz­ze csak, azt hiszem, ide tartott. — A hóban gödröcske látszott, mintha valaki mélyen be­lefúrta volna síbotja vastagabb végét. — Faj­dok tanyáztak a hó alatt. A hermelín megszi­matolta őket, lebújt hozzájuk. Ezt a járatot ő vágta. A fajdok kiröppentek, hószökőár verő­dött fel. Az egyik, látszik egyenesen felrepült, de nem értem, miért húzott a másik mély barázdát? Csak nem vitte a hátán a kis rab­lót? Ez is előfordul néha ... — Fantazmagória! — nevetett az asszony, s a márciusi kékség a fogán is megcsillant. — Vadászmesebeli fantazmagória. — Menjen oda, nézzen be a gödörbe. — Nahát — igaz! — Élénksárga, mogyorű alakú fajdtrágya feküdt a gödröcskében. — Magával érdekes az erdőt Járni. — Az én társaságom nemcsak az erdőben érdekes! Szándékosan beszéltem így, hogy halljam, elhangzik-e a lapos visszavágás: „Micsoda ön­hittség!" Nem. Az asszony elkomolyodott. Egy darabig szótlanul mentünk. Lejtett a te­rep, eleinte nyílt mezőre, majd sűrű cserjés­be ereszkedett, lavíroznunk kellett, cikcakk­ban; egyenes leslkláshoz nem volt hely. Végre a bokrok közt szabad tér mutatko­zott. Otitársnőm nekifutott, a lejtő aljában azonban megrekedt, (a porhanyó, laza hó fé­kezte a sítalpat) Néhány pillanat múlva ugyanígy jártam. Meghemperegtem, a hó bele­ment a fülembe, a gallérom mögé, a hajamba, cseppet sem volt hideg, vidított, frissített. Bo­lond jókedvünk támadt, kölykök módjára vi­selkedtünk. Fölsegítettem, ő megbillentett, új­ra lehuppantunk. Szórtuk egymásra a havat, segítettünk egymásnak feltápászkodni, megint huppantunk, kacagtunk, s néztünk egymás szemébe. Végre az asszony leült. Fejemet a térdéhez támasztottam, elcsendesedtem, ö is hallga­tott. Egy ideig néztem a kék eget, aztán be­hunytam a szemem. Nem tudom, miyen sokáig ültünk Így, talán öt percig, talán fél óráig is, talán fél életen át. O ly nagy csend honolt körülöttünk, hogy a Jég alatt csörgedező patak hangja betöltötte az egész világot. Pa­tak folyt ott a közelben, s csobogása hallhatóvá lett a jég alól. Elmerülten figyel­tem a vlz énekére, s ezalatt' az asszony le­hajolt, megcsókolt... A patakon azután mégis találtunk egy kis nyílást, sebes folyású kis szakaszán a kékes hóban tiszta vízsugár folydogált. Oly tiszta, hogy áttetszett rajta a kavics és a homok. Sokáig álltunk ott, s néztük, mint bukkan ki a víz a sötét jégpáncél alól, találkozik a napfénnyel, majd újra magával ragadja a sötétség. — Ez a csobogó — az én mai napom. Ben­ne van a napfény, a kék ég, meg a dal. Me­gyek, maga pedig forduljon vissza. Minden nagyon szép volt, de tovább már úgy volna mint közönségesen. Nem akarom ... Égerágat törtem le. Apró, tömör barkái erre-arra csavarodtak. — Tegye vízbe a szobájában. Pár nap múlva kivirágzik. Látja, a barkák most mindenfele tekingetnek. Később bearanyozódnak, megnő­nek és súlyosan csüngnek a föl- meg oldalra törő ágak között. Mint párhuzamos vonalkák, csüngenek majd a súlyos aranybarkák. S ez olyan lesz, mint a muzsika. A takarítónő vi­szont szidja majd magát, mert a szoba tele lesz sárga virágporral. Az asszony messziről, a koptatőról még vlsz­szaintett, s én arra gondoltam, hogy sohse látom többé, s tán még a nevét sem tudom meg soha. R átértem a mi terepünkre (egész közel volt), s ekkor már senki sem ért utol. Csak most jutott eszembe, hogy ott, Fegyánál nyilván már hiányolnak en­gem, várnak, sőt keresnek: mi van azzal az emberrel? Együtt rajtolt a többivel, s még mindig nem került elő? Már messziről láttam, hogy a dombocska, ahonnan indultunk, s ahova érkeznünk kel­lett, még népes. Észrevettek, Integettek, ha­donásztak a botokkal. A szégyenkezés az ar­comba kergette a vért. Fegya elém szaladt: Hová lett? Hogy lehet ilyet csinálni! A kol­lektívára is gondolni kell... Megijedtünk. Hár­man elmentek magát keresni. — Letévedtem a terepről, s egy ideig az er­dőben barangoltam — hazudtam Jó hangosan, szerebbenés nélkül. — Ilyenre gondoltunk ml ls. Pedig hát nagyon nehéz ott eltévedni... A szanatórium bejáratánál újra összeakad­tam Natasa ápolónővérrel. Szemében az ag­godalom, sőt rémület nem egykönnyen válto­zott át örömmé. Megkérdeztem, csakhogy kér­dezzek valamit: — Nem hallotta? Végül is Szalkinnak sike­rült utolérni azt a vörös pápaszemest? Vagy mégse sikerült? — Szalkin rosszul van a szívével. Oxigént kap. Nem tud róla? — Mikor engem utolért a terepen, sejteni sem lehetett ilyesmit. Olyan szépen ment az öreg. — Magát utolérte Szalkin? — bámult Nata­sa. — Hát igen... Nem igyekeztem elfutni elő­le. Minek? S neki sem kellett volna annyira erőlködnie. Lám, mi lett belőle ... Natasa szemének fénysugarai — találkozá­sainkkor mindig rám ragyogtak, — jégcsapok­ká alakultak át, s valahogy össze is szűkült a szeme, meg a hangját is átjárta a fagy. — Maga miért nem igyekezett? — Tudja, kislány, arra a következtetésre Jutottam, hogy ha az ember lassacskán sétál az erdőben, többet lát, többet gondolkodik és érez, mint amikor hanyatt-homlok átrohan rajta. — És az önérzet, a harc, a cél? — lobbant fel a lány, s a szeme ismét tágra nyílt. — Érdekes a maga filózofiája: „Itt jól érzem ma­gam, meleg és nyirkos a hely . Igaz? — No, no, semmiségből túl messzemenő kö­vetkeztetéseket von lel — Igen, igen, igen! — kiáltott a lány utánam. Már levettem sílécemet, és mentem föl a lépcsőn. — Igenis, maga egoista! Ez a csúszó-mászó filozófiája, az, amit Gorkij meg­írt. A sólyom repül, míg megszakad a szíve, és nem bánja. V isszanéztem Natasára, s megértettem, hogy már soha többé nem sugárzik rám szemének kedves, melengető fénye, amelyben annyi elragadtatás, talán re­mény s várakozás is fejeződött ki. Bementem a szobámba, s nyomban asztalhoz ültem, hogy lejegyezzem az erdei tisztáson ta­lált muzsikát. SZÁNTŰ IRÉN fordítósa. ÜJ SZÖ 8 * 1983. december 24,

Next

/
Oldalképek
Tartalom