Új Szó, 1963. július (16. évfolyam, 179-209.szám)

1963-07-13 / 191. szám, szombat

Tlfa nyílik az ú] tavasz, Jan Pitek­bez minden éven hívatlanul be­kopogtat az emlékezés. Felbukkan benne a perc, amikor a kínkeserves élet fáradtsága 1 halálvágyhoz hason­lított. Később az emlék csak hidegle­lős borzongás képében jelentkezett. Pitekbe lassan visszatért az életerő, és a múlt iszonyatos megkönnyebbü­léssé változott. Az emléket évről év­re jobban elhalványította a munka, a gond, az új feladatok öröme. jan Piték ma egy nagy bőrfeldol­gozó üzem munkásigazgatója. Minden gondolatát lefoglalja a vállalat: ter­melési tervek, újítások, a termelé­kenység problémái, célszerű beruhá­zások adatai járnak a fejében. Csak néha engedi meg az emléknek, hogy átsuhanjon az agyán, azt is csak ab­ban az időben, amikor a kertekben fehér virágdíszbe öltöznek a meggy­fák. Jan Piték a morvaországi SlovácUo széles vállú, derűs kedvű fia és egy­ben az ottani harcos munkásság elis­mert képviselője volt. A nácik ezért az elsők között hurcolták el a vil­lanyárammal telített drótkerítés mö­gé. Buchenwaldban kibírta a háború végéig. Megérte a napot, amikor a megzavarodott SS-legények arról kezdtek tanakodni, pusztítsák-e el a tábort a rabokkal együtt vagy adják át a fogoly-túszokat a Németország­ba áradó győztes seregeknek. Ez volt a perc, amikor kezdetét vette a fogolytömegek végső kálvá­riája, amikor Piték elindult az úton, amelynek végén szemtől szembe ke­rült a halállal. Gyötrelmes napok következtek. A kiéhezett tömeg agyonkínzo'ttan, reményvesztetten egész héten napról napra „appelt" állt, Jan Piték, végül is hétezer cseh, szolvák és lengyel sorstársával együtt elindult az isme­retlen cél felé. Kezdetét vette a „ha­lálmars". A foglyok nem tudták, ho­vá viszik őket, és így Piték sem tu­dott szívből örülni, amikor utoljára lépett ki a tábor átkozott kapuján. De olyan forrón áhította a szabadsá­got, hogy minden egyébről megfeled­kezve mohón szívta be a bükkenlő üdítő ózonját és a nedves földből felszálló párát. A bükkfák koronáján halkan zizegett az ágakon áttelelő, száraz lomb, a fonnyadt levelek kczt félénken bújtak ki a feslő rügyek. A süppedő avarszönyeg alatt az agya­gos talaj erős szaga érzett. Piték tá­guló orrcimpával szimatolta a föld átható illatát, gyönyörűséggel érin­tette az időcsiszolta, hatalmas szik­latömböket, úgy emelkedtek ki a földből, mint ébredező óriásjuhok gömbölyű háta. Mellette, előtte, mö­götte csonttá aszott férfiak vánszo­rogtak, csíkos rongyokba burkolva vagy koszos, rongyos polgári ruhá­ban, amelyről piros háromszög rikí­tóit. Olyanok voltak, mint a lábon járó halottak. Piték inge alatt övében dugva szá­raz kenyérkockákat rejtegetett. Éhe­ző önmegtagadással a fogolyadagból tett félre abban az időben, amikor eltökélte, hogy nem adja meg ma­gát. Életben marad, hogy megérje a szabadságot, amely tétován int fele az őrkapu vasrácsa mögül. A fogolytranszportot kísérő őrük zilált külsejükkel távolról sem hason­lítottak a pöffeszkedő SS-legényekre. Csak állati durvaságuk maradt vál­tozatlan. Az erejüket vesztett, tántor­gó, le-lemaradazó férfiakat éppolyan könyörtelenül lepuffantották, mint azelőtt. Az első állomás Weimar városa volt. A sok ezer főnyi nyáj Weimarból csupán a pályaudvart látta. A holtra fáradt emberek lefeküdtek az elő csarnokban, a peronon, a sínek közt, azonnal mély álomba merültek és csak a reggeli „Los!"' rázta fel őket A vagqn négy fala közt percek alatt fullasztó lett a hőség, a mosdatlan, mocskos testekből orrfacsaró bűz áradt. A vonatot mélyrepülők kísérték. Piték kitörte a kis ablak drótrácsát és csíkos rongydarabbal integetett a felszabadító repülőnek. Egy futó pil­lanatra a szemüvege^ pilóta arcába nézett. Ennek köszönhették, hogy a repülők csak a vonat mozdonyát lőt­ték pozdorjává. Mindez egy vasúti töltésen történt, mély völgy ölében. A foglyok nem vártak parancsra, kiugráltak a vago­nem megyünk vissza a pénzzel meg­jelölt útvonalon! Szótlanul róják az országutat... kísérteties, néma menet. Kiállani, fü­tyülni tilos, még beszélni sem sza­bad. Délben vizet forraltak a csaj­kában és rágták a kiosztott margari­nos kenyeret. Estére megérkeztek Jé­nába. Az erdőborította dombtetőn fehé­ren világítottak a palatetők. A leve­gőben sűrűn terjengett a cementgyár pora. A város nyüzsgött a fegyveres ka tonaságtól. A katonák fegyelmezetlen­sége újra felkeltette a szökés gondo­latát. Menekülj, amig futja az erőd­ből! gondolta jan. De hová, merre szaladjak? Mi lesz, ha még nagyobb csávába kerülök! Jéna túlzsúfolt, a nagy transzport számára nincs hely. Az őrség kiadta a parancsot: éjszakára üssenek ta­nyát a város mögött elterülő legelőn. nokból és féktelen szabadságvágyuk­ban vakon rohantak az erdő' felé, amely zöld cikkcakkban rajzolódott ki a láthatáron. A fegyveres kíséret sortüzet adott. Néhány menekülő összeesett'. A te­mény csalóka varázsa kialudt, a' vak­merők sebzett szárnyakkal tértek vissza. A szökési kísérlet kudarcba fúlt. Nincs menekvés. Az őrök töltött pisztollyal állnak a hátuk mögött. A szabadság boldog valósága helyett elpusztult bajtársaiknak ástak heve­nyészett sírokat. Estefelé a szabad ég alatt ütöttek tábort. A lerongyolt, éhes, kétségbe­esett embertömeg körül fegyveres őrök és gépfegyverek zártak áttör­lietetlen kört. A parancs így hang­zott: reggel ötösével felsorakoznak és tovább vándorolnak — gyalog! Sike­rült megtudniuk a mars célját. Ápri­lis tizedikétől tizenharmadikáig me­netelnek. Mindig csak előre. A gypn­gék elhullnak. Aki kibírja, annak végül golyót röpítenek a fejébe. Piték thdta, hogy száraž kenyér­kockából álló vastartaléka három­négy napra elegendő. A szabadság ígérete végső erőfeszítésre ösztönöz­te. Hátán sovány kis bátyút vitt, ben­ne bádogcsajkája, harisnyája és né­hány zsebkendő, még érzett rajtuk az otthoni szappan illata. Ez volt minden földi vagyona. K önnyen elbírta kipcsét. Bajtár­sainak sem volt egyebük. Kifor­dította zsebéi és a német pénzt ki­szórta belőle. A többiek tüstént utá­nozták. Még tréfálkoztak is: 'Elszór­juk a pénzt, akárcsak az egyszeri Jancsi gyerek, aki az erdőben hamu­csíkkal jelezte az utat, hogy, hazaté­rőben el ne tévedjen. Csakhogy mi FESZT LÁSZLÓ (RNK): VIRÁGÁRUS ASSZON Az őrök elbújtak a sűrű bozótban, de éles szemű ember világosan kive­hette száraz fűvel és rőzsével álcá­zott sisakjukat, ötvenhét fogoly még­is megszökött. Hívta, vonzotta, ellenállhatatlanul csábította őket a közelinek, tetsző szabadság! Reggel ötvenhét holttest hevert a legelő körül. Kimeredt szemmel bá­multak a reggeli szürkületbe. A beköszöntő nap a megmagyaráz­hatatlan éjszakai zaj okát is elárul­ta. A közeli országúton polgári mene­kültek hosszú sora hömpölygött. Me­nekült Jéna, menekült a falvak la­kossága, mert otthonukat egyszeri­ben hadszintérre változtatta a hábo­rú. A fogolytranszport ezernyi szem­mel figyelte a férfiakat, nőket, gyere­keket, akik fejveszetten menekültek a hadsereg elől, amely a nácifoglyok előtt megnyitja a börtönök ajtaját. A német polgárok halálra rémülten futottak a bombázás, tűzvész, ágyú­zás elől, iszonyodva néztek hátra minden lövés után és elborzadva bá­multák a hétezer kísértetet — mert a koncentrációs tábor vértanúi olya­nok voltak, mint megannyi megele­venedett kisértet. Az evakuáltak közt nem egy rész­vévő sziv akadt, sokuk átérezte a német nép bűnét; amely tűrte, hogy egy hatalmi tébolyban szenvedő zsar­nork kirobbantsa a háborút minden szenvedésével és borzalmával. Itt egy darab kenyér hullt a fogolysorok kpzé, ott begurult egy konzervdoboz. Különös, megfoghatatlan kapcsolat jött létre a . két emberáradat közt, amejy most párhuzamosan hömpöly­gött előre." Mindegyik áradat más nyelven beszélt, az egyének mégis szavak nélkül megértették egymásu z élő emberfolyam megrekedt egy felrobbantott híd előtt. A fogolymenet megtorpant. A topron­gyos férfiak körülnéztek. Körülöttük, fölöttük és alattuk a thiiringiai erdő zöldellt. Jegenyefák, tisztások, csobogó hegyi patak, üdítő levegő, magaslati kék égbolt. Csodálatosan szép völgyei ágazás­ban álltak. Kerek dombok,zöld hul­lámvonala zárta le a láthatárt. A fé­lig kiszáradt patak nedves medrét pénzalakú leveleivel elborította a zsázsa. A gyepen apró tócsák csil­logtak a tehenek lába nyomában. Piték egy tócsába mártotta kenye­rét és megette. Nem lakott jól, mégis erőre kapott, legalább annyira, hogy örülni tudott a koratavaszi fűzfahaj­tások rózsaszínű fátylának, a hegy­oldali fenyők illatának, a könnyű szélnek, amely elsöpörte a téli sze­metet és szétfújta a mosdatlan em­beri testek tisztátalan kipárolgását. Csak rövid időre adta át magát a pihenésnek. Arra gondolt: Hogy is le­het az ocsmány nácigyilkosoknak ilyen gyönyörű országuk? Tűnődéséből fültépő zaj riasztotta fel. Egy tank dübörgött az ország­úton és^a foglyok feje fölött a völ­gyön át sortűz alá vette a szemközti hegyoldalt, ahonnan világító rakéták a szabadság üzenetét küldték a fog­ságban sínylődő raboknak. — Feküdj! — hangzott az őrök pa­rancsa. A foglyok hasra vágódtak. Kimerült testük fölött golyózápor sü­vített. Vaksötét éjszaka volt, nem látták, inkább csak sejtették egymást, Piték suttogva megegyezett Káplánnál és és Drábekkal. Lassan kúsztak az erdő felé, de háromszor visszafordultak, A 2 mert ropogó gépfegyvertűz zárta el az utat. Mit tegyenek? Ilyen szökési alka­lom nem adódik egyhamar! A kerek fejű, lomha mozgású Káp­lán halkan súgta: — Kár az erőpazarlásért! Inkább aludjuk ki magunkat, hogy reggel lábra tudjunk állni! — Én veled megyek, de Ígérjük meg egymásnak, hogy aki túléli, az megássa elesett bajtársa sírját — dörmögte a félős Drábek. Piték úgy tett, mintha nem hallaná társa szavait. Suttogva, de nyomaté­kos hangsúllyal, mondta: — Húsunkat és zsírunkat a láger­ban hagytuk, de a csontjainkat haza­visszük, fiúk. Figyeljetek: én elsőnek , megyek. Ha nem térek vissza, három­szor huhogok az. erdőből, mint a ba­goly. Ez azt jelenti, hogy jöhettek utánam. V álaszra sem várva eltűnt a sötétben. Baj nélkül eljutott az erdőig, ott gondo­san végigtapogat­ta a közeli fatör­zseket, kiválasz­totta a legalkal­masabbat és- fel­mászott a magas fenyő sűrűlombú csúcsára. Háromszor hu­hogott. Várt, de csak az ágak halk susogása válaszolt. A fogolytábor el­tűnt a sötétben a félénk Drábekkal és a kerek fejű Káplánnál együtt. Piték halálfáradt volt. Érezte, hogy azonnal elalszik. Már félig öntudat­lanul lecsatolta az övét és odakötöt­te magát a fa törzséhez. A hajnali harmat költötte fel. Az áprilisi reggel lassú derengésében megpillantotta az SS-legényeket. Át­kutatták az erdőt és a ' magányosan vagy csoportosan menekülő szökevé­nyeket agyonlőtték. Fejükbe röpítet­ték a golyót. Az áldozat agyveleje kiloccsant, míg tagjai még görcsben rángatóztak. A nácik mélyen behatoltak az er­dőbe. A fogolytáborból hangok hal­latszottak. — Hét darab kenyérért eladok egy harmonikát! — kiáltotta valamelyik fogoly. Piték megismerte Kaplan hangját. Ajánlatára senki sem válaszolt. Parancsok mennydörögtek. Az em­berek szabálytalan sorokba álltak, sokan nem bírtak már menetelni, jár­tányi erejük se volt, sokan felállni sem birtak. A pribékek egy-egy go­lyóval befejezték a ,halálra kínzottak életútját. Egyesek nem akartak fel­sorakozni. Jan Piték a fenyőfa csú­csáról látta, hogy az őrök nehéz bot­laikkal addig ütlegelik a szerencsét­leneket, amíg be nem állnak a sorba. A parancsnokok végre úgy ahogy összeállították a transzportot és hát­ra arcot vezényeltek. A foglyok meg­értették: ez visszatérést jelent az át­kozott birodalomba. Tehát mégis visszaindulnak a gyűlöletes úton, éhe­sen, szomjasan, nyomorúságosan, két­ségbeesve. Alighogy eltűntek Piték szeme elöl, megélénkült a völgy. Harci zaj tá­madt. A közeli városkában felüvöl­töttek a szirénák, repülőgépek zúg­tak az erdő fölött, hatalmas robba­nások támadó szürke füstoszlopokkal sötétítették el a tiszta reggeli eget. Ágyuk dörögtek. Vajon elsöprik ezt a fenyőt, velem együtt? villan át Piték agyán. De gyötrelmes szomjúsá­ga elnyom minden más gondolatot. Ajka cserepes, mint a száraz kenyér. Nyelve dagadt és merev. Szeme sem­mit sem akar már látni a világból, az életösztön erejével csak a karja kapaszkodik még' mindig a fenyőfá­ba Az országúton katonaság rohant. Hallotta bakancsuk sietős dobogását, hallotta kiáltásaikat, kocsizörgés, tül­kölés, motorberregés hangzott. Erre mégiscsak kinyitotta szemét. Arcvo­nal? Nem, szó sincs róla! Menekülés. Fejvesztett menekülés. Ez eltartott' délig. A nap nyári meleggel ontotta su­garait. Piték lazította a fájdalmas szorítást, mert érezte, hogy lassan elveszti uralmát kimerült teste fö­lött. Úgy remegett, hogy a fenyő ága i6 himbálózott alatta. Az új veszély felkorbácsolta megmaradt erőit. Két SS-legény bukkant fel. Nehéz hátizsákjuk, alatt meggörnyedve csak az utat nézték. Piték fenyője köze­lében ledobták terhüket, a hátizsák­ból civilruhát szedtek elő, átöltöz­tek és uniformisukat eltüntették e lehullt tűlevelek alatt. Elégedetten és megkönnyebbülve hagyták el az erdőt. jan Piték óvatosan lemászott az ágak közt és az utolsó ágról leug­rott a földre. E lviselhetetlen szomjúság kínoz­ta. Éhes is volt. De hamar el­ment a kedve az evéstől Az erdőt holttestek borították, úgy feküdtek, kőmereven, akár a kidőlt fatörzsei:. A holtaknál is jobban rémítette az élők elsuhanó árnyéka. Egy sátorvá­szon-ruhás katona bukkant fel, bot­jával a csizmáját csapkodta. Piték széles ívben elkerülte, de nyomban rá szembe találta magát egy kopasz­ra nyírt fogollyal, mellén géppisztoly függött. Kirohant az erdő szélére: ott öt népfelkelő pipázgatott, igazi Svejis figurák. Piték észrevétlenül átkúszott a sarjerdő fái között. Az erdőből ki­érve két nőt pillantott meg: egyik öreg volt, a másik fiatal. Madársós­kát szedtek a krumpliföldön, a csöpp­nyi zöld csillagokat bedobálták a ko­sarukba. Kíváncsian /néztek rá, minden fé­lelem nélkül. Piték vizet kért. — Was? — csodálkozott az öreg­asszony. — Mit csinál itt? — kérdezte a fiatal. Kézzel-lábbal magyarázott. — Én cseh heftling. Erdőbe vittek. Lőttek. Vizet kérek. Mindketten mutogatni kezdtek: — Haus. Grosvater. Viz. Piték megköszönte és szaladva In­dult a ház felé. Futtában letépte a felvarrt piros háromszöget, nem bán­ta, hogy meglátszik a piros varrócér­na áruló nyoma. A házikó kapuja tárva-nyitva állt. Végigment a téglával kövezett eresz­alján és találomra benyitott az egyik ajtón. Az ablak alatt egy hatalmas terme­tű, szép arcú öregember feküdt az ócska pamlagon. Erőteljes, sasorra alatt bozontos bajusz, dús sörénye hófehér. , — Vizet! — kiáltotta Piték köszö­nés helyett. Észre sem vette, hogy csehül beszél. Az öreg felült, leeresztette lábát a díványról és az ajtó mellett álló dé­zsára mutatott. Jan Piték egész gyötrelmes szom­júságát belemerítette a Vizes, dézsá­ba. Sokáig ivott, lehunyt szemmel, foga hideglelősen verődött a dézsa fájához. Végre leállította az edényt, de újra lehajolt érte és újra megmár­totta benne cserepes száját, megned­vesítette kőkemény nyelvét és kiszá­radt torkát. Teljesen lefoglalta az ivás gyönyö­re. Első percben fel sem tűnt neki, hogy az öreg szlovákul szólalt meg: — Mit csinál itt? Piték feleszmélt. — Maga szlovák? — kiáltotta vá­lasz helyett. — Igen, az vagyok. — Én is szlovák vagyok, Vrbován születtem,. Morvaországban. — Én pedig Kysúcáról származom, drótoslegény voltam valaha. Jóízűen elbeszélgettek, mint két bé­kés szomszéd. Hamarosan a két asz­szony is megjelent. Mégsem bíztak az idegenben. — Adj neki egy bögre kávét és egy darab kenyeret — parancsolta az öreg a fiatal nőnek. — Hogy került ebbe az országba? — kérdezte ámultán Piték. — Egérfogóval meg egy karika dróttal házaltam, mint szegény dró­tasgyerek. Gazdám elcsalt magával, kwitt a nagyvilágba, de rosszul bánt velem, vert és koldulásra kényszei'ített. Itt jó emberek védelembe vettek, töb­bé el se mentem tőlük. Megnősültem és meg is őszültem itt. Jan Piték szemben ült az ablak­kal. Egyszer csak rémülten látja, hogy az utcán SS-legények szágulda­nak kerékpáron. Kezükben előresze­gezett pisztollyal hitlerifjak rohan­nak mögöttük. — Isten vele, bátyó, és mindent köszönök! — pattant fel ültéből Pi­ték. A kávét már nem ért rá kiinni, a kenyérről ijedtében megfeledkezett. Hosszú volt a négynapos halál­menet, az utolsó fél naphoz képest mégis senmliségnek, rövid sétának tűnt fel. I ássuk csak, mi mindent élt át J­4 jan Piték az alatt a két-három óra alatt, amíg a negyedik nap lassan belehajlott a tavaszi estébe. A mezei ösvényen ment az ország­út felé, néha letépett egy marék fü­vet és azt rágcsálta. Egy mélyrepülő célba vette. A földre vetette magát és hason kúszott a bozótba. Ott fek­ve maradt, fű helyett ibolyát rág­csált. Sokáig feküdt, talán el is aludt, fülében a pacsirta trillája csengett. Egy idő múlva felocsúdott és talál­gatni próbálta, hány óra lehet. Há­rom? Négy? Óvatosan kidugta fejét a kökénybokor mögül. Már nemsoká­ra kipattannak a rügyek, gondolta. A szemközti hegyoldalon foglyok nyü­zsögtek. A transzport tehát nem ju­tott messzire. Mélyrepülők köröznek fölöttük. Égési szagot érzett. Arrafelé fordította a fejét. A közeli falu fölött füst gomolyog, hol szétoszlik, hol összetömörül, mint valami sötét ma­dársereg. Megfigyelte, hogy a hegyoldal és a falu közt nagy a forgalom, az em­berek sűrűn szaladgálnak ide-oda, mint valami hangyanyomon. Odasie­tett a gázhoz, ahová bementek. Ré­lFolytatás a 8. oldalon] ' ŰJ SZÖ 6 * 1963. július 13.

Next

/
Oldalképek
Tartalom