Új Szó, 1963. február (16. évfolyam, 32-59.szám)

1963-02-02 / 33. szám, szombat

A kályhában barátságosan duru­zsol a tűz. A kellemes meleg elárasztja a széllel, hóviharral daco­ló kis emeleti szobát. Alkonyodik. Elmerengve bámulok ki az ablakon, szemlélve a könnyű hópelyhek im­bolygó táncát. Leheletem elhomályo­sítja az ablaküveg tiszta foltjait, me­lyeken még nem nyílt ki a kristály­-szirmú jégvirág. Kísértetiesen sír a szél a távirópóznák drótjain. Sehol ogy lélek. Ameddig a szem eilÄt fe­hér a világ. Nézem, nézem zsányit sem fogok én megenni soha R. gazda asztalánál. Az a néhány óra ugyanis, amit többszöri marasztalás­ra kénytelen voltam társaságában el­tölteni, meggyőzött arról, hogy lel­ketlen, a szegény embert megvető és kigúnyoló, önző és spekuláns ember Másnap tehát R. gazda elnézését kértem, hogy nem fogom Igénybe venni házának szíves vendégszerete­tét és úgy magyarázkodtam ki, hogy az igazgatómnál fogok étkezni, aki Téli emlék a szél muzsikájára táncra perdült hópelyheket és eszembe jut egy régi tél... — -ír — Tanítóskodásom első esz­tendejében korán beköszön­tött a tél. November har­madik hetében jártunk, amikor egy számára a szomszédasszony főz, s ha reggel arra ébredtem, hogy a dom- már egy legényember számára meg­bök alján lapuló kis falunkat fehérbe • főzi az ebédet, kettő számára sem öltöztette a hő. Azon a reggelen is ott álltam a tanítói lakás párás ablakánál, s míg valami fékezhetetlen, gyerekes belsó örömmel .köszöntöttem némán az első hópelyheket, gondolataim akaratla­nul is fűtési gdndjaimra terelődtek. Van is fám, még nincs is.—, gon­doltam a hóhullás szemlélésébe fe­ledkezve. Még október végén, ammt megérkeztem a kis faluba, vásárol­tam két köbméter jó száraz tűzifát az egyik újdonsült ismerősömtől. Ott állt a'fa az iskola udvarán, kalitká­ba rakva, újjnyi vastag hósipka alatt. Mi tagadás, bizony elkéstem egy kissé a fűrészeléssel. Azaz: volt némi előzménye annak, miért maradt a fám fűrészeletlenül. Megérkezésem napján felvetődött a probléma: hol is étkezem majd. Az igazgatóm, a boltos, — aki amo­lyan mindentudója volt a falunak — és az iskolai takarítónő — első isme­rőseim — egyöntetűen azt ajánlot­ták, hogy R. gazdánál étkezzem. 0 a falu legmódosabb gazdája, csak ők vezetnek olyan konyhát, ami — úgy­mond — a tanító úr igényelt is bi­zonyára kielégíti. Bár — őszintén megvallva — mindig bizonyos ösztö­nös ellenszenvet éreztem azokkal az emberekkel szemben, akiket a „leg­módosabb" jelzővel tisztelve körül­bálványoztak, most mégis — Ismerve nem éppen dicsekvésre méltó finnyás, válogatós természetemet — a gyom­rom kedvéért engedni akartam el­veimből. El is látogattam — megfelelő kísé­rettel — R. gazdához, aki igen szí­vesen fogadott és örömmel vállalt el kosztosául. Csendes borozgatással, beszélgetéss l eltöltött órák után a másnapi viszontlátásig búcsúztunk. Amint azonban kiléptem a jómódot és., rendszeretetet eláruló portáról, már tudtam, hogy egy kenyérmor­lesz nagyobb a gondja. Ez persze csak részben volt igaz, hiszen az igazgatóm a boltoséknál étkezett és csak vasárnaponként főzött neki a szomszédasszony, amikor viszont én nem voltam a faluban. De minden­esetre megszabadultam R. gazdától, aki — bár csodálkozott kissé — úgy látszott, nem neheztelt. A látszat azonban ezúttal is csalt. Ejt akkor tudtam meg, amikor megkértem, hogy a körfűrészével fűrészelje meg a fámat. Egyedül neki volt körfű­része a faluban, s érkezésem napjá­tól, amikor a villanyhálózatba bekap­csolták a kis falut, R. gazda egyik újabb jövedelmi forrása lett a bér­fűrészelés. Hol itt, hol ott jajdultak fel a hasábfák sebesen forgó fűrésze alatt, de az én fámat többszöri kérés és üzengetés után sem volt hajlandó fűrészelni. Ilyen előzmények után lepte be a hó kalitkába rakott két köbmé­ternyi fámat, s hideg szobámban di­deregve most már csak a magam erejére és ügyességére számítva el­határoztam, hogy délután hozzálá­tok a fa rendberakásához. A délelőtt folyamári a jól fűtött tanteremben többször is eszembe jutott hideg szo­bám és az utolsó óra után, miután felsorakoztattam osztályomat, az egy tagozatba osztott kis harmadikoso­kat, negyedikeseket és ötödikeseket, így szóltam hozzájuk: — Gyerekek! — Ki hozna nekem délutánra kölcsön egy jó fűrészt meg fűrészbakot? . Némi szünet után több kéz len­dült a magasba .. . Még két óra sem volt, amikor fe­kete kis kucsmáját levéve, bekopo­gott szobám ajtaján Pubis Jankó: — Jó napot kívánok! Megjöttem, tanító elvtárs. Hoztam fűrészt és fű­részbakot is. Eljött Bobák és Gruz­mari is. Kint várakoznak az u'dvá­ron. Kimentem Jankóval az udvarra, ahol Bobák Palkó és Gruzman Fer­kó már nagy munkában voltak. Rend­kívül nagý szakértelemmel reszel­gették a fűrész fogait. Amikor meg­pillantottak, elpirultak kissé, de nagy buzgalommal folytatták a mun­kát. A fűrészt kifogástalannak talál­tam. — Ki akar nekem segíteni, fiúk? — kérdeztem. — Majd mi fűrészelünk — mondta Palkó — s ha majd elfáradunk, a ta­nító elvtárs segít nekünk. Hiábavalónak bizonyult minden tiltakozásom, Palkó és Jankó hozzá­láttak a fűr^szeléshez. Ferkó meg a fahasábokat készítette oda a fűrész­bakhoz. Alig keveredett össze az első né­hány hasáb fűrészpora a puha hó­pihékkel, amikor újabb csoport ér­kezett, újabb fűrésszel és fűrészbak­kal. Fél háromkor már hat fűrész­bakon tizenkét buzgé kisdiák se­rénykedett. Voltak köztük már ne­gyedikesek, sőt harmadikosok ls. Három órára már együtt volt az egész osztály. Még a távolabbi ta­nyákról is visszajöttek mind, a fiúk is, meg a lányok is. Ki a megszo­kottság rutinjával, ki kissé félszeg ügyetlenkedéssel, de valamennyi egy­forma buzgalommal dolgozott. Mire bealkonyodott, kamrában volt a fám. Pubis Jankó egy jó nyalábbal még a szobámba is behozott. Be is akart fűteni, de ezt már én végez­tem el. Ajtóm előtt ott szorongott az egész osztály. Csillogtak a kipi­rult arcú kislányok és kisfiúk sze­mei, csillagnál szebben ragyogtak. Amint álltam velük szemben, ügy éreztem, hogy most a fűtetlen szo­bában sem tudnék fázni, mert min­den fa lángjánál jobban melegít, az ember szívét melegíti fel az önzet­len, őszinte szeretet, amely ezekből a kerekre nyilt, mosolygó gyermek­szemekből áradt. Alltam vélük szemben. Néztem a sok kucsmás, sapkás és kendős kis fejet, mosolyogtam... Pedig talán sírni szerettem volna, hogy nem ölel­hettert) meg valamennyit külön-kü­lön ... Álltam, gyönyörködtem ben­nük ... Aztán csak annyit mondtam: — Köszönöm, gyerekek! A kis csizmás lábak sietős léptei ropogtak a havon, amint a sok kis­diák iparkodott hazafelé, át az is­kolaudvaron. Tüzet raktam. S ami­kor ropogva égni kezdtek az első fahasábok — nem tudom miért —, de nagyon örültem annak, hogy R. gazda nem vállalta a fám fűrészelé­sét. SÄGI TÖTH TIBOR XMi mm .Ír?? m JÉ A TÉL ANTONÍN TRÝB: (A. Vasziljeva felvétele) Stemény, A télnek vége-hossza nincsen. Mit érzel, fázós májvirág, mikor a fagy halotti csendben megölel minden bokrot, fát? Nem tudod, mit rejt ez a nagy csend, nem jelenti-e végedet. — Mint nehéz helyzetben az embert, a remény éltet tégedet. Már az első virág láttára ezért kiáltjuk: Kikelet! s hirdeti szemünk mosolygása: az életben hinnünk lehet. FÜGEDI ELEK fordítása ' helyi nemzeti bizottság hivata­li 11- hfelyiségében üldögélünk. Az Hablak az útra néz. Kanyargó, köves út. Mellette, alatta he­gyi patak bukdácsol. A Varinka. Ég­re nyúló óriáshegyek zárják el a ki­látást. Az-ott ni, a Vefhora, odább az Okruhlica, majd a Sokolie és Púpov. Az ablak alatt az úton hatalmas autóbusz motorja dohog Oldalán fe­hér, zománcozott tábla, rajta fekete betűk: ZlLlNA—VRÁTNA DOLINA. Néhány tél? sportruhába öltözött tu­rista száll ki a buszból, férfiak, nők vegyest, és elindulnak a vendéglő felé. Stanislav Hanuliak, a HNB elnöke, kitekint az ablakon. Vastag, fekete­keretes szemüvege hirtelen megho­mályosodik. Leveszi, zsebkendőjével törülgeti. Kissé zavart, bosszús mo­soly Jelenik meg az ajka körül. — Hiába, turisták. Nagy turista központ lettünk. A terchovaiak min­den nap útrakelnek. Munka után, ki közelebb, !:i távolabb. Talán nincs is az országnak olyan zuga, ahol ter­chovaiakkal ne találkozna az em­ber. Elmentek sokan Ostravára, má­sok a határvidékre. Vagy a délre eső falvakba települtek. Ezek meg egy­re jönnek. Dehát ennek is örülni kell... Magamban mosolygok. Tudom mi nyugtalanítja; a turisták jövése, me­nése tavasszal és nyáron sem szüne­tel, sőt akkor jön a Java. A Vrátna felé a legjobb legelő.kön át törtek utat. Szinte előre látja a rengeteg elhányt konzervdobozt és papirost. Tavaly ő maga szaladgált a határban és győrködte a turistákat, hogy kí­méljék a Jószágnak való füvet. Ép­penséggel a HNB elnökéhez Illő mun­ka. Tavaly? Tavaly még a földműves­szövetkezet könyvelését vezette. S ha kitavaszodik? Akkorra talán a szö­vetkezet elnöke lesz már. Müveit és ésszel élö ember. Érettségizett. Tud tervezni, kalkulálni, mozgékony. Ezért szeretnék, ha ő állna a -szövet­kezet élén. Akkor talán minden rendbe jönne. Rátermett ember kell ide, mert nem olyan egyszerű gazdálkodni Itt a Vefhora, az Okruhlica, a Sokolie és a Púpov alatt. Ami a Csallóköz­ben, Mátyásföldön, vagy a Bodrog­közben természetes és magától érte­tődő, itt merőben új és szokatlan. Alig négy éve, hogy megvan a szö­vetkezet. Papíron vagy százon fölül lenne a tagok száma, de abból csak a fele maradt meg a faluban, alig hatvan. Pedig nagy a falu: ötezer lélek. Csakhogy aki a falut úgy képzeli el, mint nálunk sík vidéken, annak nincs fogalma az itteni állapotokról. Bár első látásra' olyan itt minden, mint bárhol másutt. Az út mentén kétoldalt házsorok. A középen ott a községháza, az iskola, üzlet, szóval minden fontosabb épület. Am ez alig negyede a falunak. A többi szanaszét hever ä dombokon, illetve a völ­gyekben. Itt néhány ház, ott néhány ház, összesen kilencvenhét irtvány­major. így hát nem csoda, hogy mindmáig hatszáz kis mezőgazdasá­gi üzem létezik Terchován. Valóban kis üzemekről van szó. Egy-két, eset­leg három hektárnyi hegyoldalba kapaszko í föld, néhány hold hegyi legelő, s ebből kell előteremteni az életet, néhány zsák zabot, árpát, bur­gonyát. Itt kell eltartani a tejelő Jószágot, egy-két sovány tehénkét, üszőt, a malacot, a tejet, sajtot, gyap­jút adó juhokat. A juhtenyésztés az utóbbi évtizedben a kedvezőtlen fel­vásárlási feltételek miatt nagyon aláhanyatlott. A jegyrendszer meg­szűnése után a gyapjúbeadás már nem jelentett előnyt a tenyésztők számára, a juhtejjel pedig nem le­hetett törleszteni a tejbeadási köte­lezettséget. Az elhanyagolt hegyi le­gelők nem biztosítják a kellő meny­nylségű és minőségű szénát, szemes­takarmánynak a zord éghajlat és a sovány föld nem kedvez... A turisták rég elhaladtak már az ablak alatt, az autóbusz is tovagör­dült. Stanislav Hanuliak vastag be­kecsében, kissé fázósan üldögél a széken. Elnézem tűnődő, ráncokba, futó homlokát, a vastag szemüveg mögött rejlő sötét szemét, ágaskodó, rövidrenyírt haját. Egyszerű, látszó­lag jelentéktelen ember. Az ablak mögött ágaskodó hegy­óriások csúcsán köd, téli felhő go­molyog. Mintha nem is a felhők, hanem a hegyek mozdulnának, mint­ha minden pillanatban rázúdulhatná­nak a falura, háztetőkre, a község­házára, rám és az elnökre. Talán nem is a hegyek látványa, hanem a ren­geteg probléma, megoldatlan kérdés tudata hat rám olyan nyomasztóan. Nem Irigylem ezt a zömök, kister­metű embert, akár HNB elnök lesz, akár szövetkezeti elnök ... Gondolatban még mindig a turis­táknál időz. Vidáman megcsillan a szemüvege: — A jó hegyi levegő csalja ide őket... — Gunyoros, kis mosollyal hozzáteszi: — Meg a Jánošík-legen­da. Bevallom, zavarba ejt a megjegy­zése. Én sem vagyok különb a. tu­ristáknál, s most kissé szégyellem magam, mert ahelyett, hogy a falu problémáit firtattam volna, sűrűn bele-belepislogtam az asztalon heve­rő vaskos krónikába. Észreveszi ér­deklődésemet, s tapintatosan fel­ajánlja: — Lapozzon csak. Átmegyek addig a szomszédos helyiségbe, egy rakás faktúra, levél meg miegyéb vár ott. Hosszú a nap, majd elbeszélgetünk... K ülönös dolog 'egyedül maradni ilyen krónikával, s éppen itt Terchován. Az ember, mintha saját gyermekkorával találkoz­na. Egy sereg régen hallott népmese és monda elevenedik föl emlékeze­temben. A krónikás jóravaló igyeke­zettel és elemző szándékkal néhány sort papírra vetett, kötelességének tartva megemlékezni JánoSíkról, e falu szülöttjéről. Lapozgatok, lapozgatok, s egy­szer csak azon kapom magam, hogy már nem is olvasok, hanem valóságos párbeszédbe elegyedtem a krónikás­sal, és a mondák hősével. Az előbbit néprajzért rajongó fia­tal tanítónak képzelem, odaáll mel­lém, s müve alaposságára büszkén odabök mutatóujjával a fehér papír­ra: — Látja, ittl — Mintha csupa új dolgot mondana, tudálékosan sorolja a már közismert tényeket: — Falunk a XV.—XVI. században keletkezett. Favágók és erdőirtók települése volt. Területe a Strečno várbirtokhoz tar­tozott. Akkoriban a Pongrácz család javadalma volt majd a Wesselényie­ké, Rákóczi felkelése után osztrák kézre került. Az utolsó földbirtoko­sok a Mailáth családból kerültek ki. — A gbelanni grófokat gondolja?. KRÓNIKÁS: A gbellaniakat. A Mat­láthok egyik dédje húzatta deresre. Jánošík édesapját... A hegyekre nyíló ablakba egy pil­lanatra beragyog a téli nap. Fényes­ség tölti meg a helyiséget, aztán új­ra ellobban. A krónikából, vagy ki tudja, talán egyenest az aláhanyatló Napból fényes szép dália toppan be a helyiségbe. Aranyfényű a haja, tej­fehér és piros az arca, posztónadrá­got, veretes csillogó övet, dolmányt visel. Kezében ezüst pitykékkel ki­vert faragott nyelű fokos. — Juro Jánošíki — kiáltom önfe­ledten. JÍ.NOŠlK (vidáman]: Hát megvagy még, élsz, te gézengúz. Sose hit­tem volna, hogy itt találkozom veled. Lásd, van mindenkinek egy kedves tája, szűkebb hazája. Te Bábon, a sándormajori kertészlakban, én meg itt Terchován láttam meg a napvilá­got. Ebben a szegény, eldugott falu­ban. —A Sándormajor se valami híres, nevezetes hely. Ha jómódú gazdag faluban, vagy városban születtem vol­na, talán sose ismerlek meg. JÁNOŠÍK: Igaz, a szegény béresek közt otthon voltam. Tengerímorzso­láskor, tollfosztáskor sokat meséltek rólam az öregek, mi? Tátottad a szád, a füled is kétf < állt. — Igazságtevésed, bátorságod lel­kesítette a majori gyerekeket. JÁNOŠIK jnevetve): Téged is, mi? Rablót, pándúrt játszottatok, te meg nem akartál soha pandúr lenni, csak rabló, az se akármilyen, csak Jáno­šík. Engem majmoltál. — Nem csoda. Juríöek anyó renge­teget mesélt rólad. A csodálatos övedről, magától vagdalkozó foko­sodról. JÁNOŠÍK: Juríöek anyó! A kerti­bojtár özvegye. El még, mesél-e még? — Töpörödött, nagyon időske asz­szony már. Nem mesél, nincs is ki­nek mesélnie. Fiai, unokái szétszé­ledtek. A KRÓNIKÁS (hirtelen megeleve­nedik. Méltatlankodva]: Mi Szükség a kerti bojtár özvegyére, gyermekek­nek szánt meséire? JÁNOŠÍK: Te csak hagyS. békén Juríöek anyótl Jóravaló, tiszta szívű asszony volt. Hitt a mesékben, akár a gyermekek. KRÓNIKÁS: Httt, nem hitt. A szü­lőfaluban is sokan hittek. Aztán a fiatalok elmentek dolgozni, ki Ostra­vára, ki másmerre. Vettek rádiót, tá­volbalátó készüléket. Az mesél az öregek helyett, még ők maguk is meghallgatják, rólad meg szépen megfeledkeznek. JÁNOŠÍK (szomorúan): Hát igen. Manapság valahogy nincs szüksége senkinek a gazdagokat fosztogató, szegényeknek' osztogató legendahős­re. KRÓNIKÁS: Nem elég, hogy össze­gyűjtöttem ä rólad szóló, meséket, a föllelhető történeti • adatokat és bejegyeztem ide, ebbe a tiszteletre méltó, vaskos füzetbe? JÁNOŠÍK: A krónikádba? (Legyint.) Eh, krónikái Kénytelen vagyok közbeszólni. Kis­sé rosszmájúan belecsípek a művére büszke krónikásba: — A krónikád szép dolog, "bará­tom. De ne Jeledd, a nép és a költők Jánošíkot régen halhatatlanná éne­kelték ... A krónikás alakja hirtelen szerte­foszlik, szinte beleivódik a vastag, díszeskötésű füzet lapjaiba. Egy ol­vashatatlan, megfakult aláírássá zsu­gorodik. Egyedül marddtam. jánošík­kal: Valahogy úgy érzem magam, mint gyermekkoromban Mintha ott ülnék a sándormajori bérestanyán, Juríöek anyó lábainál a kis sámlin és az ö meséit hallgatnám. Jóravaló rajongás és csodálat hulláma borít el: — Kétszázötven esztendeje élsz, Ül SZÖ 6 * 19B 3- február 2.

Next

/
Oldalképek
Tartalom