Új Szó, 1962. november (15. évfolyam, 302-331.szám)

1962-11-10 / 311. szám, szombat

GEORGIJ NYEKRASZOV: A NYUGALOMRÓL ÉS A NYUGTALANSÁGRÓL Ösvényen mentünk, * És tűzött a nap. Homok csikorgott a talpunk alatt, Bal felől — víz rohant hangtalanul, Jobbról — a fenyvesre felhő borult, Virágok gyúltak a hársfa-soron, Szívemben is földön is mély nyugalom. Mosolygott a föld, és a bokrok alatt Ezüstcsengő-hangú víg madarak; Mintha a béke és harcok után Kedveskedni akart volna nekünk, Egyre nem gondolva, egyre csupán: Hogy nyugtalanság nélkül nem élhetünk! Lászlóffy Csaba fordítása Látogatás Solohov n ál Az alábbi cikket a Tbilisziben megjelenő Kommunyiszti című grúz nyelvű szovjet lap munkatár­sa írta. A DON PARTJÄN, Vesenszkája ko­zák falunál festői környezetben két­emeletes ház áll. Ablakaibői rálátni a folyóra, amely olyan csendesen ballag széles medrében, hogy néha úgy tűnik az embernek: nem is fo­lyó, hanem zöldbársonnyal leterített hatalmas út. A háztól Jobbra is, bal­ra is görbe utcákat alkotnak a ko­zákparasztok fehérfalú, zsupfedeles házai, amelyek nyáron valósággal el­vesznek a sudár Jegenyék és nyárfák között.. Ebben a kétemeletes házban él és dolgozik Mihail Solohov, az élő klasz­szikus, a kis fehér házban pedig re­gényeinek hősei, alakjai. Két alka­lommal találkoztam veltik. Amikor 1959-ben megkaptam Solohov levelét, hogy néhány napra szívesen vendé­gül lát, irigyelt ember lettem kollé­gáim körében, mivel tudták, hogy So­lohov nem szereti, ha írnak róla és magáról, munkájáról csak igen szűk­szavúan szokott nyilatkozni. Magam is meggyőződtem: szerénységben ke­vesen versenyezhetnek vele. Az első látogatásomkor például titokban né­hány felvételt csináltam róla. Egy­szer észrevette a gépet a kezemben és megkért, ha lehet ne publikáljak belőlük egyet se. Kívánságának ele­get tettem, csak az íróasztalomra ál­lítottam egy bekeretezett képet, ame­lyen az író a Don partján ül a pa­rasztok karéjában és durákot ját­szik. Amikor megérkeztem ebbe a kis kozák faluba és megláttam Solohov emeletes házát, arra gondoltam, hogy bizonyára kényelmes lakosztályok szolgálják benn az író kényelmét. Még aznap este megtudtam, hogy a ház nagy részét a vendégszobák fog­lalják el. Az író csak három szo­bát vesz igénybe. A földszinten a nagy ebédlőt és egy tágas konyhát építettek, ahogy ezt a nagy vendég­járás megkívánta. Mesélik, gyakran akkor is tele vannak a vendégszo­bák, amikor az író több napig nincs is otthon. A Szovjetunió úgyszólván minden tájáról nap, mint nap érkez­nek ide látogatók, írók, egyetemis­ták, egyszerű munkás- és paraszt­emberek, s igen gyakran külföldiek is. Legtöbben természetesen tanácsért jönnek, az idegenek többnyire irodal­miakért, a helybeliek pedig ügyes­bajos dolgaikban kérik segítségét, mi­vel Solohov a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának a küldötte. A postásnak minden nap külön kell egyet fordul­nia Solohov leveleivel. Naponta száz, százötven levelet kap és ezeknek a fele általában valamilyen meghívást tartalmaz. Hívják különböző tanács­kozásokra, évfordulókra, vendégségbe. Amikor nála voltam, egy fiatal pár arra kérte, vegyen részt az esküvő­jükön. " / Egy este a kertben ültünk', csen­desen cigarettáztunk, amikor délceg, fehér szakállú, régi kozák öltönyt vi­selő öregember jelent meg a kapu­ban. Az egyik távoli kozák faluból való. Tizenöt évvel ezelőtt járt Solo­hovnál. Most ismét erre volt dolga és bejött, hogy megnézze, miként szolgál a kedves Mihail egészsége. Megtudván az írótól, hogy kitűnően érzi magát, még egy kicsit ott ült velünk a padon. Szótlanul hallgatta beszélgetésünket, aztán régi kozák szokás szerint mélyen meghajolt és ment tovább . .. VESENSZKÁJÁBAN a helybéliek jól tudják, hogy mikor nem szabad za­varni szeretett írójukat. Este, amikor minden elcsendesedik, Solohov visz­szavonul a második emeleti kis dol gozószobájába és ír Egyik nap kora hajnalban ébredtem és kinézve az ab lakon láttam,' hogy szobájában még mindig ég a villany. Reggel elmond ta, új regényén dolgozik, amelynek valószínűleg ez lesz a címe: „A ha­záért harcoltak". A második világhá­borút szeretné benne megközelítőleg úgy megírni, ahogy Tolsztoj az oro­szok Napóleon elleni háborúját. Az ő helyzete könnyebb is, nehezebb is, mint Tolsztojé. Könnyebb, mert maga is részese volt a harcnak a fronton. Nehezebb, mivel a második világhá­ború részvevői, készülő regényének egyes szereplői még élnek. „Ügy írom meg, ahogy volt, a teljes valót, szé­pítés nélkül" — mondta. Nagy vadász és lelkes horgász. Azokat a vendégeit, akik keveset be­szélnek, szívesen meghívja magával horgászni a folyópartra. Egy alkalom­mal én is vele mentem és ezen a hor­gászaton sejtettem meg, honnan is veszi Solohov a kulcsot az emberek lelkéhez. Állandóan az egyszerű em­berek, regényeinek szereplői között található. De nemcsak köztük van, hanem ugyanazt az életet is éli. Ak­kor este elinduláskor, kicsit kedvet­len és gondterhelt volt. Aztán, ami­kor néhány horgásztársával a parton találkozott, már derűsen üdvözölte őket, este pedig, amikor fellobogott a tábortűz, — hallevest főztek és ha­lat sütöttek nyárson —, már neve­tett, és éppúgy tréfálkozott, min{ a többiek. Később előkerült valahon­nan a kártya is, a tüzet felszították, hogy jobban világítson és játszani kezdtek. Vadászni Taskent környékére jár. Ezért személygépkocsija mellett te­repjárót is tart. Ezenkívül van még egy kis teherautója is. Amíg ott vol­tam — legalább is láttam — mind­egyiket többet használták a szomszé­dok, a jó barátok, mint ő. Van egy „személye körüli minisztere" is, aki a gazdasági ügyeket intézi, kiadók­kal tárgyal. Gyakran nagyon könnyű a dolga, mert csak azt kell megírnia egyes külföldi kiadóknak, hogy a megjelentetett Solohov-könyvekért já­ró összeget melyik proletárnegyed vagy melyik haladó mozgalom tá­mogatására fordítsák. Ilyen levél ment tavaly az egyik olasz könyv­kiadónak is, amely új kiadásban je­lentette meg a Csendes Dont és ezért a szerzőnek 37 millió líra járt. Solo­hov ajándéka saját falujának az a négyemeletes Iskola is, amelyet nem­rég építettek fel Vesenszkája köz­pontjában. Ezeket azonban nem tőle tudtam meg. Ilyen dolgokról ő szót sem ejt. S kérdéseivel is elsősorban az embe­rek ügyesbajos dolga után érdeklő­dik. Társaságban keveset és haH<an beszél, úgyhogy a hallgatónak jó ki kell nyitni a fülét,, ha minden szavát hallani akarja. AZ IRODADOM DOLGÁIRÖt való társalgást különösen kerüli. Amikor vendége voltam, levelet kapott fran­cia újságíróktól. Arra kérték, írja meg nekik, melyik stílusirányzathoz tartozónak vallja magát, mert ők so­kat vitatkoznak erről és legtöbben a naturalisták közé sorolják. „Nem ad­hattam nekik kielégítő választ — mondta nekem —, mert magam sem tudom, milyen 'stílusban írók. Én csak arra törekszem, hogy gondolataimat úgy vessem papírra, hogy azok az olvasóból is ugyanazt az érzést vált­sák ki, mint ami bennem megfogant. S ami a leglényegesebb: mindig az igazságot, csak az igazságot 'írom." OTARI AROBELIDZE • A varsói Fenix kávéház újszerűen tanltja az idegen nyelveket. Minden napon más-más nyelven érintkeznek az alkalmazottak a vendégekkel. Ugyanakkor a bizonyos nyelv, illet­ve nemzet zenéjében is gyönyörköd het a vendég. Varsó e szórakozó he­lye hamar megnyerte a lakosság tet­szését. íme egy ötletes forma, ho­gyan tanuljunk idegen nyelveket. Bulgáriában 1980-ig tízszeresére emelkedik a műtrágyagyártás és tel­jesen kielégíti majd a bolgár mező­gazdaság szükségleteit. A műtrágya nagy részét a Staré Zagoiŕe-ban épü­lő új üzem gyártja majd. Képünkön: az új üzem csarnokaiban a gépeket szerelik. (ČTK — BTA felvétel) ALUMlNlUM-ÖTV ŐZETEKBŐL hidat ké­szítettek Kalinyin város jorgalmának el­terelésére a Volgán, Az átkelő a maga neméden egyedülálló a világon. Ilyen nagy jesitávolságú, rácsos szerkezetű alumíniumhíd még sehol sincs. ÜZEMBE HELYEZTÉK a Volgográd— Donyeci nagyfeszültségű távvezetéket, amely a tavaly épült XXII. Kongresszus Erőmű áramát továbbítja a Donyec me­dence ipari üzemeibe. 50 TECHNIKUS ÉS KÖZGAZDÁSZ LÁ­TOGATJA a ružomberoki Cellulóz és Pa­pírgyárban, a vállalati iskola előkészí­ts tanfolyamát. A CSISZ KERÜLETI ÉS JÁRÁSI BIZOTTSÁGAIN már megtekinthetők a jövő évi külföldi társasutazások tervei, amelyeket a CSISZ KB ille­tékes osztálya szervez. Az idei uta­zások közül jelentkezni lehet még a négynapos szilveszteri budapesti társasutazásra. BESZALADT A PÁLYAUDVAR VÁRÓ­TERMÉBE a római Santa Lucia pályaud­varon egy személyvonat két kocsija. A szerencsétlenségnek két halottja van. ROMÁNIA CELLULÓZ- ÉS PAPÍRGYÁR­TÁSA 1961-ben 2,7-szer volt nagyobb, mint 1950-ben. Az idén a cellulóz-terme­lés 44 százalékkal növekszik. A SZOVJETUNIÓ elsí víz alatti erőmfi­vét a Sekszna folyón, az ország észak­nyugati részén építik fel. A turbinákat a folyó medrében helyezik el különle­ges fémszekrényekben. Az ellenőrző gé­pek és műszerek a gát alatti csarnok­ban kapnak helyet. A NITRAI BÉKE ÜZEM fiatal dol­gozói elhatározták, hogy a csehszlo­vák—szovjet Barátság hónapjában megalakítják a szocialista munka­brigád címért versenyző kollektívát. FRANCO ZEFIRELLI rendezésében rö­videsen megkezdik Rňmában a Kaméliás hölgy forgatását. A főszerepre a 22 éves Suzanne Strasberget szerződtették. YEHUDI MENUHIN kapta az idén az Angol Királyi Filharmóniai Társaság aranyérmét Brahms hegedűversenyének előadásáért. A BOŽENA NEMCOVA NEVÉT VI­SELŐ motoros gyorshajó kifutott a déčíni kikötőből első hosszabb útjá­ra, Hamburgba. SZABÁLYOZZÁK AZ EUFRATEST. A tervek szerint Irak és Szíria közös erő­vel gátat és erőmüvet épít a folyón. ÁLLANDÓ CSEHSZLOVÁK LABORA­TÓRIUMI MŰSZERKIÁLLÍTÁS NYlLT KAIRÓBAN. A kiállítást a Kovo kül­kereskedelmi vállalat rendezi. KÜLÖNLEGES TELEVÍZIÓKÉSZÜLÉKET gyártottak Varsóban a halászoknak. A berendezés víz alatti megfigyelésekre szolgál. , i 30 EZER EMBER HALT MEG közleke­dési baleset következtében az év első 9 hónapjában az Amerikai Egyesült Ál­lamokban. TÖBB MINT 700 POSTABÉLYEGET ADTAK KI a világon eddig űrrepülé­si témával, de összesen csak 6 bé­lyegen van amerikai műhold vagy műbolygó. A többin szovjet műboly­gó vagy űrhajó látható. HELYREIGAZÍTÁS Lapunk november 7-i számában a „Nemzetköziség zászlaja alatt" című ? írás utolsó előtti harmadik bekez­désének hetedik mondatába' a nyom­da hibájából értelemzavaró hiba csú­l szőtt be. A mondat helyesen így j hangzik: Hisz az egész világ tudja, i hogy a szocialista országok azért is­• merik el a Szovjetunió élcsapat­ai szerepét, inert a kommunista építés úttörőjét látják benne. Asztaliteniszezőink külföldön A csehszlovák asztaliteniszezők az osztrák nemzetközi bajnokság után most Jugoszlávia nemzetközi asztalitenisz-bajnokságán vesznek részt, melyen kívülük Anglia, Belgium, Bulgária. Franciaország, Magyarország, az NDK, az NSZK, Len­gyelorszég, Ausztria, Románia, Svédország és két jugoszláv együttes szerepel. A Miko—Andreadis— Staňek összetéte­lű válogatott szereplését jól kezdte. Az NSZK válogatottját 3:l-re győzte le, majd pedig az elődöntőben a jó képes­ségű jugoszláv válogatott felett aratott 3:2 arányú győzelmet. E találkozó drá­mai kimenetelű volt. A szépszámú kö­zönség nagy lelkesedéssel bíztatta ked­venceit s ez válogatottunk helyzetét csak jobban megnehezítette. Az első összecsapáson Staňek 2:0-ra legyőzte Markovicsot, utána azonban Andreadis Labdarúgók sportszeriíségi versenye Az I. labdarúgó liga 12. fordulója után a sportszerüségi verseny állása a következő: Jednota Trenčín 368, Slov­naft Bratislava 351, Slovan Nitra 320, Spartak Hr. Králové 296, CKD Praha 283, Slovan Bratislava 253, Dynamo Praha 237, Spartak Plzeň 233, Dukla Praha 231, Baník Ostrava 230. SONP Kladno 228, Tatran Prešov 218, Spartak Brno 208, Spartak Praha So'íolovo 206. A 12. forduló mérkőzéseit* 52 000 néző tekintette meg. Ebben a fordulóban csak Masopustot figyelmeztette a játékvezető. Kézilabdázóink már a tavaszi idényre készülnek Az első kézilabda-liga őszi utolsó mér­kőzésén a Tatran Prešov a Dukla Praha együttesével mérkőzik. Jelenleg mindkét együttes gyenge formában van, de a Dukla Praha esélyesebbnek számít. A ha­zai pálya viszont a prešovi együttesnek jelent előnyt s így az őszi évad utolsó találkozója valószínűleg harcias, érde­kes játékot hoz. A kézilabdázók külön­ben már a tavaszi évadra gondolnak. Bár ez egy kissé furcsán hangzik, de megfelel a valóságnak s erről különösen a sok átigazolás tanúskodik. Különösen a bratislavai együttesek igyekeznek új erőket szerezni. A ČH Bratislava, mely jelenleg a II. llfea éllovasa, a Slovan tel­jes csapatával erősíti soralt. A nőknél a Vinohrady és a Start ls szerez néhány jó játékost. Igy a Startba kéri átigazolá­sát a senci Petriková, és a trnavai Ju­násová. A Vinohrady viszont a senci Bed­nárovával és a ligetfalusi Garayovával erősödik. Ezenkívül a kézilabdázók készülnek már a hagyományos téli tornára, melyen már az új erőkkel veszik fel a harcot. (i. f.) 0:2 kikapott Hörbudtől. Az Andreadis— Miko kettős viszont 2:0-ra győzte le a Markovics—Perean jugoszláv párost. A negyedik találkozón Staňek 0:2-re ki. kapott Hörbudtól. 2:2-re állt ekkor a ta­lálkozó, amikor az Andreadis—Marko­vics mérkőzés következett. A közönség egyre hangosabban bíztatta kedvencét, Markovicsot. Ez azonban mit sem segí­tett, mert Andreadis drámai küzdelem­ben 2:l-re győzte le a jugoszlávok leg­jobbját. Ezzel a győzelmével a csehszlo­vák válogatott bekerült a jugoszláv nemzetközi bajnokság csapatversenyé­nek döntőjébe. A jugoszláv bajnokságon összesen 61 férfi és 41 nő szerepel. Tegnap a pá­ros mérkőzésekre, valamint a férfi csa­patverseny döntöjére került sor. Ma a bajnoki küzdelmek az egyes mérkőzé­sekkel folytatódnak és vasárnap a dön­tő összecsapásokkal érnek véget. MIKO ÉS STAŇEK A KIEMELTEK KÖZT November 16—18 között bonyolítják le Budapesten Magyarország nemzetközi asztalitenisz-bajnokságának küzdelmeit, melyen tíz ország (Anglia, Ausztria, Bulgária, Csehszlovákia, Jugoszlávia, Lengyelország, az NDK, Románia, Svéd­ország és Magyarország) 74 férfi és 48 női versenyzője vesz részt. A férfi egyesben a csehszlovák játékosok kö­zül Mikot és Staňeket, a férfi párosban pedig az Andreadis—Miko kettőst emel­ték ki. Szovjet kosárlabdázók Amerikában A szovjet férfi és női kosárlabda-vá­logatott megkezdte amerikai vendégsze­replését. Mindkét együttes első találko­zójára New Yorkban a Madison Square Garden sportcsarnokban került sor. Az első találkozón a szovjet női válogatott hatalmas küzdelemben kétszeri meghosz­szabbítás után 59:57-re győzte le a Nas­vllle Business College amerikai bajnok­csapatot. A férfiak találkozóján az USA válo­gatottja 70:66 (32:32), arányú győzel­met aratott a Szovjetunió együttese fe­lett. Ez a találkozó is izgalmakban bő­velkedett. Tizenegy másodperccel a ta­lálkozó vége előtt még 66:66 volt az eredmény. Ekkor Shipp két büntetőt ér­tékesített és öt másodperccel a találko­zó vége előtt Thompson további két büntetővel beállította a végeredményt. A két szovjet válogatott ma a Mary­land Egyetem együttesei ellen Játszik. "nraniininiiiilllilll||||||||||||U|||i SPORTHÍRADÓ \M\M\mm • Moszkva: A szovjet jégkorong-válo­gatott Kanadába utazása előtt edzőmér­kőzést játszott és 2:0 (0:0, 1:0, 1:0) ará­nyú győzelmet aratott a szovjet B vá­logatott felett. Ma még egy edzőmérkö­zést játszik a két válogatott s azután a szovjet jégkorongozók elutaznak Kana­dába. • Lodz: A lengyel jégorong-válogatott a visszavágón 2:0-ra győzte le az NDK együttesét. • Prága: A csehszlovák tornászután­pótlás-válogatott vasárnap az NDK együt­teseivel mérkőzik. A férfiak Berlinben, a nők pedig Kromerížben mérik össze erejüket. • Pardubice: A román jégkorong-vá­logatott csehszlovákiai vendégszereplése során legutóbb a kelet-csehországi kerü­let együttesével mérkőzött. A csehszlo­vák együttes 6:5 (2:0, 3:0, 1:5) arányú győzelmet aratott. • Berlin: Hans Grodotsky, az NDK ki­tűnő hosszútávfutója, aki a belgrádi EB előtt ínszakadást szenvedett és utána ki­sebb műtéteken esett át, még mindig kórházban van. Most már azonban kü­lönböző gimnasztikai gyakorlatokat vé­gezhet és nagyon hízik abban, hogy ta­vaszra teljesen felépül. A 28 éves Gro­dotsky feltétlenül részt szeretne venni a tokiói olimpián. • Magdeburg: Az NDK most rende­zett úszóbajnokságán a magdeburgi 50 méteres fedett uszodában több élver­senyző távollétében" is születtek kitűnő eredmények. Férfiak: 100 m gyors: Gre­gor 57,2, 200 m gyors: Herbst 2:08,9, 400 m gyors: Herbst 4:35,6, 100 m mell: Henninger 1:12,3, 200 m mell: Henninger 2:40,1, 200 m pillangó: Frischke 2:21,6, 100 m hát: Dietze 1:03,7. Nők: 200 m gyors: Zimmermann 2:25,5, 400 m gyors: Zimmermann 5:08, 100 m pillangó von Fircks 1:10,7, 100 m mell: Beyer 1:19,8, 200 m mell: Beyer 2:51, 100 m hát: Hol­íetz 1:11,9. • Cordoba: Csehszlovákia legjobb női teniszezője, Suková Argentína nemzetközi teniszbajnokságai után Cordobába uta­zott, ahol részt vesz a nemzetközi te­nisztorna küzdelmeiben. Szombat, november 10. FILMSZÍNHÁZAK (Bratislava): HVIEZ­DA: Hátha mégis szerelem (szovjet) 16, 18.30, 21, SLOVAN: Egy év kilenc napja (szovjet) 15.30, 18, 20.30, PRAHA: 49 nap (szovjet) 10.30, 13.45, 16, 18.30, 21, METROPOL: Visszavárlak (szovjet) 15.30, 18, 20.30, POHRANIČNÍK: Két élet I. rész (szovjet) 15.45, 18.15, 20.45, TATRA: Lányok tavasza (szovjet) 15.45, 18.15, 20.45, PALACE: Szélvihar (cseh) 22, MIER: Tiszta égbolt (szovjet) 16.30, 19, Egy csípp méz (angol) 21.30, OB­ZOR: Tíz lépés keletre (szovjet) 18, 2.30, MÁJ: A kétéltű ember (szovjet) 18, 20.30, MLADOSŤ: Az elvarázsolt herceg (szovjet) 15.30, Párbaj (szovjet) 17.30, 20, ISKRA: Tüske (szovjet) 17.15, 19.45, PARTIZÁN: Most kezdődik az élet (szov­jet) 17, 19.30, ZORA: Viharok bolygója (szovjet) 17.30, 20, POKROK: Útközben (szovjet) 17.30, 20. DIMITROV: Két élet II. rész (szovjet) 17.30, 20, BRIGÁDNIK: Oj barázdát szánt az eke III. rész (szovjet) 19.30, DRU-ZSTEVNlK: Hosszú nap (szovjet) 17.30, 20, FILMSZÍNHÁZAK (Košice): SLOVAN: Ott az erdő mögött (szlová'<), TATRA: Amikor még magasak voltak a fák (szovjet), ÜSMEV: Mai lányok (szovjet) DUKLA: Ütközben (szovjet). SZÍNHÁZAK (Bratislava): NEMZETI SZlNHÁZ: Don Juan (19), HVIEZDOSLAV SZlNHÁZ: A legyező (19), KIS SZÍNPAD: Hamletnak nincs Igaza (19), ÚJ SZÍN­PAD: Tizenkettőt ütött az óra (19.30), ZENEI SZlNHÁZ: Hangverseny az orosz zeneművekből (19.30), TÁTRA-REVÜ: Viktor Jandeč'ía hét asszonya (20). ÁLLAMI SZlNHÁZ (Košice): MA: Len­gyslvér (19), HOLNAP: A furfangos hercegnő (14.30), Pillangók (19). MAGYAR TERÜLETI SZlNHÁZ (Ko­márno): Éjféltől reggelig (19.30), STŰ­ROVO: Lámpás (19). A CSEHSZLOVÁK—SZOVJET BARÁTSÁG HÁZA (Bratislava): 15.00 Zászlók a bástyán, ifjúsági film. 19.00 Szovjet irodalmi újdonságok. Kiküldetésben, film. 20.00: Ünnepi est a barátság hó­napja alkalmából. A televízió műsora BRATISLAVA: 9.30: Orosz nyelvtanfo­lyam. 10!00: Négyen Moanából, francia film. 11.35: Csehszlovák Filmhíradó. 13.35: Sportközvetítés. 18.00: Gyermek­műsor. 19.00: TV Híradó. 19.25: Külpoli­tikai kommentár. 19.45: Sportközvetítés. 21.15; Helyszíni közvetítés a prágai dolgozók kulturális házából. 23.00; TV Híradó. BUDAPEST: 14.30: Gorkij: Kispolgárok, közvetítés az Ödry Színpadról. 18.30: Randevú Suomiban, kisfilm. 18.50: Hét­ről hétre... 19.00: TV Híradó. 19.30: Négyzongorás muzsika. 20.30: Vidám per­cek. 20.40: Szerelmi múzeum. Részletek az Irodalmi Színpad műsorából. 21.50: Bemutatjuk a szovjet filmhét művész­vendégeit. 22.10: Hírek. TV Híradó (ism.) Felhős Idő. Helyenként, főleg a déli vidékeken eső. Nappali hőmérséklet 12 —15 fok. Délkeleti szél. „0) SZÖ" kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szer kesztl a szerkesztő bizottság Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. IP «z. Telefon: 537 16. 512 23. 335 68. 506 39 — főszerkesztő 532-20, — titkárság: 550-18. — sportrovat: 505-29. Kladóhi vatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon: 503-89. Előfizetési díj havcnít. í "fis. Terjeszti a Posta Hfrlapszolgilata. Megrendelhető és előfizethető: a Posta Központi Hírlap Irodánál, Bratislava, Gottwald tér 48/VII Megrendelhető m ég minden postahivatainá. és k hűsí­tőnél. A külföldi megrendeléseket a posta sajtóklvltell szolgálata —. Poštový novinový úrad — vývoz tlaCe, Praha I., Jlndfiäská 14. intézi el. - K-U'21557

Next

/
Oldalképek
Tartalom