Új Szó, 1962. november (15. évfolyam, 302-331.szám)

1962-11-18 / 319. szám, vasárnap

NYUGAT-IMMBM J/ÍRTUNK Az imént tértünk vissza az ötödik világrész előszobájából. Tegnapig még Holland Oj-Guineá­nak bívták és egyetlen zászló, a há­romszínű holland lobogó lengett fö­lötte. Mostanától fogva a neve Nyugat­Irián, és egyszerre néhány zászló Is lobog fölötte. Egyikük még mindig a holland. Hivatalosan odakerült melléje az Egyesült Nemzetek jelvé­nyét hordozó kék lobogó, nem hiva­talosan a piros-fehér indonéz zász­ló, és egész szabálytalanul, minden engedély nélkül, mégis a legszámo­sabban megjelent a pápua zászló is, vörös mezőben ötágú fehér csillag­gal, hat fehér és hét kék csíkkal. Négy tenger fölött repültünk, ame­lyeknek a neve (Jávai, Szunda, Ban­da és Ceramij megint ugyanolyan exőtlkusan csengett a fülünkben, mint valamikor régen az iskolapad­ban. A lázas programmal zsúfolt nyolc nap alatt még arra is jutott fdőnk, hogy megfürödjünk a Csendes-Óceán­ban, a Szuadja-foki gyönyörű stran­don, s megcsodáljuk a háromnegye­des halásznadrágokban pompázó fia­tal pápua lányokat, meg a tejfölös­szájú holland katonákat, akik abban versenyeztek, hogy melyikük tör össze több pilzeni sörösfiaskót a ko­ra llok csipkézte sekély tengerfene­kén. Az ellentétek országából tértünk vissza. Valaki elkeresztelte elvará­zsolt édenaek. Mások úgy hívják: fe­kete emberek és fehér hegyek or­szága. Az Egyenlítőtől négy fokkal délre — a legtűzőbb trópusi hőség­ben — a hegyeket örökös hó borítja. (Ha majd jöv"re május elsején az Indonézek kezükbe veszik Nyugat­Irian ügyeinek igazgatását, egy csa­pásra háttérbe szorul Indonézia ed­digi legmagasabb hegye, a 3805 mé­ter magas Kerintji és helyét a Nasz­szaui-hegység óriásai foglalják el; a Carstensz hegy magasságát például 5030 méterben állapították meg.) itt tenyésznek a világ leggyönyörűbb pillangói, de van több mint ötven fajta kígyó is, egyharmaduk rendkí­vül mérges. A kiviteli statisztikában a negyedik helyen szerepel — mind­járt a kőolaj, szárított kókuszdióbél és szerecsendió után — a krokodil­bőr, amelynek legnagyobb fogyasztó­ja Szingapúr és a divatnak hódoló Franciaország. Az ország postabélye­gein hosszú farktollú, színpompás madarat láthatunk, a trópusi para­dicsommadarat (vagy nyolcvan fajtá­ja él a szigetenI), de ugyanannyi jog­gal leprás betegeket vagy maláriát terjesztő anopheles szúnyogot is megörökíthetnének a postacímkéken. Hollandia városában (amely nem­sokára szintén új nevet kap: Kota Barnak hívják majd) azt mesélték, hogy a sziget belsejében élnek em­berek, akik a közéjük látogató" ide­gent hangos „béke veled" kiáltással köszöntik, s köbén műszabadgyakor-. latot mutatnak be, amely abból áll, hogy térdeiket szaporán összevere­getik. Szerencsére hozzáférhetetlen hegyvidéken élnek, ezért nem ke­rülhettek 1516-ban a sziget első fe­hérbőrű látogatója, a portugál De Menenez szeme elé, mert a jámbor felfedező ősi szokásukat nyilván úgy értelmezte volna, hogy citerázik a térdük a fehér ember láttán. Alig­hanem keservesen ráfizetett volna tévedésére, mert ezek a derék béke­szerető emberek még egy jó szoká­sukkal tűnnek ki: levágják a fejét mindenkinek, aki csak hozzá mer nyúlni az asszonyaikhoz. Az ország, ahonnan visszatértünk, háromszorta nagyobb köztársasá­gunknál, egy kilométer vasútvonala sincs, országútja is mindössze 700 kilométernyi hosszú, ebből alig 200 kilométer aszfaltburkolatú. A legnagyobb hatással azonban nem a felsorolt ellentétek vannak az emberre, hanem az a puszta tény, hogy a sziget térképe tele van fe­hér foltokkal. A hozzáférhetetlenség pólusát tehát ne Antarktisz jeges földjén keressük, hanem például a fővárostól, Hollandiától nyolcvan ki­lométernyire délnyugatra, ahol a tér­képen ez áll: UNEXPLORED MOUN­TAINS — < Ismeretlen hegyvidék. El­szálltunk más tájak fölött, alattunk a legvadabb dzsungel burjánzott, amit csak ember elképzelhet, őserdők, a folyók fantasztikus meanderekben te­keregtek, mintha önmagukat fojtogat­nák, vissza-vissza tértek ugyanoda, ahol egyszer már áthaladtak, bizarr hurkok fordították vissza folyásukat 360 fokkal, fölülről nézve olyan volt, (mintha csillogó köröket és elipszise­ket szórtak .volna szét a sötét erdő­ségben. Az ország déli részében, köz­vetlenül az ötezer méteres óriások lá­bánál akkora földdarab terül el, hogy Csehszlovákia fele elférne rajta. A milliós léptékű . repillőtérképen (egyébként ez a kapható legrészle­tesebb térkép), csak Itt-ott találunk falunevet. Egyébként tucatnyi név­ÍRTÁK: ZIKMUND és HANZELKA telen kis karika mellett csak az áll: VILLAGE, VILLAGE, VILLAGES - fa­lu, falu faluk. Egyszer egyes szám­ban, máskor többesben. Az első ébresztő, amellyel a föld­nek ezt a zugát az ember kizökken­tette kőkorszakbeli nyugalmából, gránátok robbanása volt. Előbb a ja­pánok szórták, aztán az amerikaiak. Nem is olyan rég. A történelmi kor­szakot úgy hívták: második világ­háború. Csakis ekkor került közelebb a világhoz ez a darab föld, amely ad­dig az élet és a tudás peremén kal­lódott. A föld urai, a hollandok ls rájöt­tek, hogy nem ls olyan istenhátamö­götti ország ez. Egyéb értékei meí­lett még hadászati jelentősége is van. Ez tizenhét esztendeje volt. Most pedig el kell búcsúzniuk a szigettől. A dolog nem ment olyan könnyen, talán hangsúlyozni sem kell. A búcsúzkodás melankólikus volt, egy kis nosztalgia ls vegyült belé. Szeptember harmincadikán, este hat órakor, amikor a Nap már-már lebukott a Magdolna szigeti Jerra­moh-hegy gerince mögé, Platteal holland kormányzónak nyilván más gondja volt, mint nézni, hogyan von­ják be a rezidenciája előtt emelkedő árbócról a holland zászlót, amely utoljára lengett önmagában, társta­lanul e furcsa föld fölött. A kor­mányzó ugyanis már harmadik napja távol volt, elutazott, zsebében a- ki­rálynő sajátsezű aláírásával ellátott köszönő oklevéllel. Ezért maradt el a katonai parádé is. Csak szívszoron­gató, alkonyi csend borult a térre. Aztán leszállt az éj, forró és pá­rás éjszaka, a tenger felől üdítve, hűsítőn fújt a szél, fenn a hegyoldal magasabb részein, ahová a hollandu­sok rakták villáikat és bungalóikat, még szúnyogok sem muzsikáltak. Ez volt az utolsó hollandus éjszaka 0j­Guineában. ZULOK, ,,. f -.E­E VELŐK 1 lopasMam o sziilo-lálogatásolon ROBINSONNÉ ÉS A ROBINZONOK Eljutni Nyugat-Iriánba egyáltalán nem volt olyan egyszerű, mint az ember hinné. A kiinduló pont, Djakarta Itt van az orrunk előtt, benne ülünk. De ki­től kapunk vízumot? A hollandoktól? Szó sem lehet róla, más gondjuk is van, mint lepecsételni a belépőjegyet egy országba, ahonnan éppen kivo­nulnak. Az indonéz kormánytól? At­tól sem. Egyelőre még nem érezheti magát otthon Oj-Guineában, majd csak 1963 május elsejétől döntheti el, kit ereszt be a szigetre és kit nem. Hát akkor kitől? Természetesen az Egyesült Nemzetektől. Szeptember huszonkilencedike, szombat volt, tizenkét nap telt el azóta, hogy más újságírókkal együtt kitöltöttük a kérdőíveket és két fotog­ráfiát csatoltunk hozzá, hogy repül­jenek el New-Yorkba az üdvözítő bé­lyegzőért. De válasznak még híre sincs. Déli tizenkét órakor sem, ami­i kor Rasjidné asszony kulcsra zárja az iroda ajtaját a Djalan Kebon Sirlh téren, és bocsánatkérő mosollyal azt mondja, Sorry, sajnos, még semmi sincs az önök számára, de jöjjenek el holnap, bár vasárnap van, hivata­loskodni fogok. Délelőtt tlz órától. Ha számításba vesszük, hogy Dja­karta és az új-guineai Hollandia he­lyi ideje között két óra a különb­ség, pontosan hat óránk maradt ad­dig a pillanatig, amikor a holland zászló utoljára siklik le az árboc hosszán, és húsz óránk addig a per­cig, amikor az újságírók fényképező­gépeinek pergőtüzében felvonják az EN&Z lobogóját a néhai holland bi­rodalom utolsó bástyájának fokára. Érthető, hogy vasárnap délelőtt Oleg Szkalkinnal, a Pravda munkatársával és Borisz Ivanovval, a TASZSZ tudó­sítójával együtt türelmetlenül vártuk, mikor jön végre a hivatalnoknő, aki jogosult kiállítani a vízumokat. — A vízumok Itt vannak, — mond­ta Rasjidné asszony, — feltéve, hogy közben nem érkezett távirat, amely hatálytalanítja Rikhey dandártábor­nok hozzájárulását. De nagyo-bb baj lesz az utazással. Meg az ellátással. Hivatalos kötelességem figyelmeztet­ni mindnyájukat, hogy semmi felelős­séget sem vállalunk önökért, még a lakás és élelmezés tekintetésben sem. Talán legjobb lesz, ha minél több konzervet visznek magukkal. Esetleg ha sátruk van ... Nagyszerű, valóságos Robinzonok leszünk. Vademberek a dzsungelben. — Mi bajuk van Roblnsonékkal? — szólalt meg a háttérben egy hölgy, akinek mély dekoltázsát még mélyebb ráncok díszítették. — Én vagyok a Robinson. Mrs Ethelbert Robinson, how do you do? Jöjjenek a vízumai­kért. Odafirkantotta névét az ENSZ nyomtatott bélyegzője alá, és író­géppel megörökítette teljes titulusát: Deputy Resident Representatíve of UNTAB, Deputy Director of Special Fund Programmes in Indonesia and Acting Director of UN Information Centre Djakarta. — Érezzék jól magukat a vadon­ban! Legszívesebben magukkal tarta­nék! ELŐJÁTÉK Ä nemrég felépült Indonesia szál­ló előtt (a hotel tulajdonosa egyéb­ként-japán) Kör aíakú tér van, mely még néhány hete olyan volt, mint a frissen feltört ugar, gödreiben meg­megbillentek a teherautók és a diplo­maták személygépkocsijai, amelyek gazdáikat Kebojaranból vitték dél­előttönként a hivatalba. A betjakok hátulról nekifeszültek a két-utasos kerékpáros riksáiknak, mert ahhoz nem voltak elég erősek, hogy kétke­rekű járművüket a tehetetlenség ere­jével huppantsák keresztül a sok gödrön. Ma ugyanott véget nem érö autó­folyam kígyóziji a sima aszfalton, megkerüli a betonmedrű tavacskát, amelynek tükrén kis szigetek a virág­zó lótuszok, aztán tovább suhannak a kocsik vagy az újonnan épült há­zak sora között Djalan Tamrin felé, vagy a csatorna mentén Djalan Gresik és a szomszédos hivatali negyed irá­nyában. Pontosan szemben az Indonesia , szállóval egy másik modern épület látható, amelyből még friss vakolat szaga árad. Itt székel a KOMANDO TERTINGGI A. P. R. I. PEMBEBASAN IRIAN BARAT, az Indonéz Köztársa­ság fegyveres erőinek Nyugat-Irian felszabadítását irányító legfőbb pa­rancsnoksága. Este kilenc óra, három óránk volt még hátra a két különrepülőgép In­dulásáig, de a tágas előcsarnok már megtelt poggyásszal. Valahonnan édeskés tánczene hallatszott. Connie Francis búcsúzott a kék egyenruhás fiúktól fno meg tőlünk, újságíróktól), és jobb ügyhöz méltó kitartással c«C­pögtetétt optimizmust mindazokba, akik a dzsungelba készülődtek „Csó­kolj meg szerdán, csütörtökön, pén­teken, de szombaton is lehet...") A bejárat előtt kis széken egy fiú ült, térdén apró láda, benne szeg­fűszeggel illatosított cigaretta, nem sokat adott el belőle, mert az euró­pai újságírók nem szívják ezt a fur­csa bűzű holmit, az indonézeknek pe­dig legfőbb gondjuk az» volt, hogy megörökíttessék magukat a világos­kék egyenruhás legények társaságá­ban, mintha őket is tagjai közé fo­gadta volna a BRIGÁDE PEMBANGU­NAN, az Ojjáépítő Brigád, amely el­sőnek lép hivatalosan a felszabadult Irian területére. Az egyenruhások kö­zött voltak fiatal mérnökök, agronó­musok, építészek, gépészek, elektro­technikusok, öt-tíz hónapra szóló szerződést írtak alá, s most neki­gyürkőzve készülődtek a szigetor­szágba, ahol a hollandusok távozása után. közigazgatási vákuum követke­zik be. Fél órával éjfél előtt még senki sem.tudta, mikor Indulunk és hová repülünk. — Állandóan kapcsolatban állok a­repülőtérrel, — mondta Zuwlr Dja­mal a külügyminisztérium sajtóosztá­lyáról, — az a baj, hogy az elektra­gép nem szállhat le Hollandiában, a repülőtér nem bírná el. Ezért alig­hanem Biakon keresztül repülnek, az elektra és a herkules is. Senkinek sem volt kedve még egy Coca-colára, pedig kiszáradt a szánk a szomjúságtól. Harmadliter hűtetlen limonádéért a pincér hatvan rúpiát számított, ami megfelel egy munkás háromnapi bérének, vagy fél angol fontsterlingnek, aszerint, hogyan szá­mítja át az ember. Szerencsére rú­piában is fizethettünk, nem csupán kemény valutában, mint a szemközti japán Indonesia szállóban. Lényegében ez volt az iriani ki­rándulás rövid, de sokat sejtető elő­játéka. Osztályfőnök vagyok a nyol­cadik osztályban Szeretnék egyet­mást az olvasók elé tárni a szülő és a tanító kölcsönös együttműködé­sének fontosságáról. jelenlegi munkahelyemen csak né­hány hónapia vagyok, s így még csak most tudtam valóban tiszta képet al­kotni tizennyolc növendékem testi és lelki életéről, munkájáról, jellemé­ről. Mindjárt a kezdet kezdetén ész­re vettem, hogy az osztályban vala­mi nincs rendjén. Megállapítottam, hogy a tanulókból a legfontosabb, az akaraterő, a tudásszomj, s a rendsze­resség hiányzik A tanítás számomra ezek után Valahogy nehezen ment. Elkedvetlenedtem, de azért nem csüg­gedtem el. Eddig még nem csalódtam módszereimben, s bíztam abban, hogy most sem fogok csalódni. Igyekeztem színessé és érdekessé tenni a magya­rázatot, mégsem tapasztaltam, hogy lelkesednének azt megérteni, elsajá­títani Nekik mindegy, csak leteljen a tanítási idő, s mehessenek ki, el az iskola légköréből, ahol embert akarnak faragni belőlük! Szigorú vagyok hozzájuk és követ­kezetes. Ezért haragszanak rám. Ok egyszerűen „nem akarnak" tudni. Kellemetlenül hatnak rájuk rendre­utasító szavaim. Ok már felnőttek­nek gondol]úk magukat. Sajnos, gon­dolkodásmódjuk még gyermekcipő­ben jár. ' Gyakran megtörténik, hogy kollé­gáim is panaszkodnak: többet várunk ezektől a gyerekektől, akik egy év múlva már a pályaválasztás határá­ra érnek. Hiába akarok oda hatni, hogy megváltoztassam a tanuláshoz, s általában az iskolához való aktív viszonyukat; ez nem nagyon sikerül. Gyakran előfordul, hogy szemte­len hangnemben beszélnek az órán. A szidás ilyen esetben nem használt, lepereg róluk A merészebbje befelé még meg is mosolyogja. Ennyi hiá­nyosság észlelése után keresem a bű­nösöket. Ki a hibás? Mi okozza mindezt? — Tanulóim négy faluból járnak be. Naponta megtesznek 20—26 kilomé­tert. Ennek ellenére idejében haza­érnek. Ez tehát nem akadály a ta­nulásban. Elhatároztam, hogy most, midőn már tisztában vagyok gyer­mekeim jellemévei és munkájával, meglátogatom a szülőket, megfigye­lem otthoni életüket, taegvizsgálom a környezetet, mely őket eddig ilyen­né formálta. Tudatában vagyok sok szülő helytelen nevelési felfogásá­nak, amikor is a gyermek nevelése a tanítóra van bízva. A szülő nem törődik saját gyermekével, mert hisz ,arra való az iskola, meg a tanítók, neveljék azok!" Nagyon téved az a szülő, aki így gondolkodikl A családi látogatás mindennek megadta a magyarázatát. A szülőnkéi való beszélgetés, teljes bizonyítékát adta a tanulók iskolai magaviseleté­nek és munkájának. Az egyik tanulóm — A. Z. —; Sá­padt és növésben lemaradt a többi­től, sok esetben álmatlan szemmel, gyűrött arccal lép az Iskolába. Meg­látogattam középkorú özvegy édes­anyját. Tőle tudtam meg, hogy mivel ,nincs férfi a háznál", az ő lakása az ottani középiskolás fiúk „találko­zó helye". Nála gyülekeznek a le­génykék, hogy a délutánt eltöltsék a számukra oly hasznos pénzre való kártyajátékkal. Nem is csoda, ha aztán sorba pa­naszkodnak az anyák, hogy hiány­zik a család kasszájából. Én a hal­lottakra csak hülledeztem, mert erre nem számítottam. A. Z. édesanyját megdorgáltam, hogy anya létére hogy engedhet meg ilyet. „Nem hallgat­nak" mondta „Hiába mondom, hogy menjenek haza — nem mennek." Ezen elgondolkoztam. A gyenge édes­anyának, aki nem tud 13 éves fiának parancsolni, tanácsot adtam fia to­vábbi nevelésében. A kártya esetet szépen megvilágítottam mindenütt. Tudtukra adtam, mert bizony sok szülő nem kíváncsi rá, hogy gyer­meke hol és mivel tölti sza md ide­jét. Még azt is megtudtam, hogy (az illető) A. Z. édesanyja életmódja ugyancsak kifogásolható. S ennek tu­lajdonítható, hogy fia nem tiszteli benne a jóságos, mindenben példa­mutató szülőt, édesanyát Mit kíván­hatunk egy ilyen gyermektől? G. J.-nél az édesanya azért haragu­dott, mert az ő fia nem tart a töb­bivel. — Mindig itthon ül. Olyan mint egy könyvmoly, állandóan csak olvas. Hiába küldöm „kártyázni", nem megy a többihez? — panaszkodta el egy szuszra. Megkönnyebbültem, hogy ilyen tanuló is létezik ebben a fa­luban, aki nem kártyás. Az édesanyá­nak szintén megmondtam, amit meg kellett. Ezek után három olyan helyre •kellett ellátogatnom, ahol a szülők leányaiknak nem akarták engedélyez­ni az iskolai ünnepélyeken a szerep­lést. Szabályszerűen könyörögnöm kellett, hogy engedjék el a három leányt, mert akkor hiába fáradozunk, a csoporttáncot nélkülük nem tudjuk bemutatni. Hogy miért nem akarták őket engedni? — Kinevetik őket a községben élő „hivők", akik így ls világiaknak nevezik azokat, akiknek a gyermekei részt vesznek a kultu­rális munkában, s aki gyermeke ke­zébe valamilyen szórakoztató könyvet mer adni — mondták mély keserű­séggel a szülők. — Mi pedagógusok nem aszerint értékeljük tanulóinkat, hogy hívők-e vagy templomjárók, ateisták e, vagy mohamedánok, — mondtam, hanem aszerint, hogyan teljesítik az iskolá­val szembeni kötelességüket. Vitat­kozásunk elég sokáig tartott. Hivat­koztam anyai büszkeségükre, s tud­tukra adtam, hogy az is kitüntetés, ha gyermekük jól szerepel Meggyőz­tem őket. Bizalmasak lettek Az ün­nepélyre őket is nieghívtam, s meg­ígérték, hogy elkísérik gyermeküket, mert az autóbusz csak a késői órák­ban megy ismét falujukba. E délután még felkerestem három­négy szülőt, s a látogatások alapján megállapítottam: A szülők vallásos szellemben nevelik gyermekeiket. Mi tanítók pedig oltogatjuk beléjük a tudományos világnézet alapjait. A ta­nulók nem tudnak kinek hinni? Ogy gondolják, hogy itt valaki hazudik. Azért van az, hogy nem őszinték és sokszor a szemünkbe is hazudnak. A két világnézet az, amely mint egy mély szakadék, elválasztja a szülők egy részét az iskolai mun­kától. Mit tegyünk ilyen esetben mi pedagógusok? Hogyan formáljak át a szülőket? Mily módon hassunk oda, hogy cé­lunk egy legyen: a felnövekvő ta­nulóifjúságunkból igazmondó, becsü­letes, dolgos, szocialista szellemű embereket neveljünk, akik képesek majd a kommunizmus felépítésére hazánkban. A feleletet szülőnek és neve­lőnek egyaránt meg- kell adnia, és­pedig a tettek, a valóság nyelvén. Mindkettőjük célja egy lehet: becsü­letes embereket, a szocializmus épí­tőit nevelni. S ezen naponta kell munkálkodniuk. N. D. Mielőtt elindultunk Hollandiába 1962. november 18. * SZÖ S I

Next

/
Oldalképek
Tartalom