Új Szó, 1962. november (15. évfolyam, 302-331.szám)

1962-11-17 / 318. szám, szombat

][JBG MIELŐTT Constantát elérné az ember, meg­magyarázhatatlan Izgalom keríti hatalmába. Valahol a hosszú cernavodál hídon, amely alatt a szélesen hömpölygő Duna vize folyik — érzi ezt először. Ami­kor aztán leszáll a vonatról, s a könnyű meleg szellő hullámai végig simogatják, ntncs többé nyugalma, meg kell keresnie, elejébe mennie, miközben szíve oly hevesen ver, mint a találká­ra siető szerelmes diáké. ROMÁNIAI RIPORTUNK \lEMBER ÉS A TENGER Hlc ego qul lsceo tenerorum Lusor amorum, ingenlo perri Naso poeta meo. fitt nyugszom én, Naso a köl­tő, gyöngéd szerelmek énekese, kinek pusztulását tehetsége okozta,/ Igen, ez Itt már a tengeri Ovidius Rómát vádoló, sirató komor bronzszobra mögött hir­telen ragyog fel, mint egy lá­tomás s varázsával egyből örök­re megérint, valamiféle mély, ősi vonzalmat ébresztve. Az ember és a tenger — mi­alatt Constantában voltam, ko­nok kitartással szegődtem a nyomukba és megpróbáltam ki­fürkészni e különös viszony minden titkait. Rajtakaptam ko­ra hajnalban és késő este őket, láttam áldozni az embert vala­miféle pogány áhítattal a fel­kelő nap első sugarat mellett a kékeszölden csapongó hullá­mok felett. Es láttam sötétedés után elrévülnl órákon keresztül a fehéren tündöklő messzeséqek felé. Kószáltam a kikötőben, fel­szálltam hajókra, elvegyültem örök utasat: a matrózok között. Mindjárt, a legelső napon néhány órát töltöttem egy In­dulni készülő hajó fedélzetén. A parancsnoki fülkében ke­reskedelmi flottánk e hajó­jának kapitánya látott vendé­gül párolgó török kávéval s az előttünk álló 45 napos kö­zel-keleti útról beszélt, mt­közben odakint az emelőda­ruk a táblaüvegekkel teli lá­dákat a hajó fenekébe rak­ták. M l mindenre tanítja meg az embert a tenger. A kapitány távolt, idegen ki­kötőkről mesél, ahová vala­hányszor befutnak, összegyűl néhány kipirult arcú ember, körülveszt, kikérdezi őket. A legtöbben közülük már húsz-harminc éve elkerültek Romániából, de azért ugyan­úgy kijönnek ma ís a kikötő­be — amint hírét veszik egy hazai hajönak —, mint az el­ső napokban. Az öreg tenge­részek már előre tudják, hol, ki várja őket, s kinek mivel okozhatják a legnagyobb örö­met. Néhány kiló hazai miflé­liszt, egy üveg szilvapálinka, egy putina bratlal túró, né­hány szál füstölt kolbász — ilyesmit visznek mindig ma­gukkal a hazájuktól elszakadt honfitársaknak. S ezeknek az apró ajándékoknak mindig csodálatos a hatása, bármi­lyen szívességet cserébe meg­kapnak értük. Csak akt a ten­get ts megjárta, tudja Iga­zán, hogy mi ts az a haza­szeretet — mondja csendeden a hajóskapitány. Van két másik nagyon is embert szó, amelynek mély jelentőségére megtanít a ten­ger: béke és barátság. Nem véletlen, hogy a constantai kikötő bejárata feletti jelszó épp a népek közötti békés együttélés elvét hirdeti. Sok száz idegen hajó, sok ezer külföldi matróz fordul meg évente Constanta kikötőjében. Luchian elvtársnak, a nem­zetközt klub vezetőjének ada­tat szerint a múlt évben ti­zenhat országból tizenhatezer matróz kötött kt Constantán. Valahányszor befut egy ide­gen hajó, Luchian az elsők között látogat a fedélzetre, hogy meghívja a matrózokat a nemzetközi klubba. S ha a meghívottak hazánkat illető Ismeretekben gazdagodva, ba­ráti érzelmektől eltelve s né­hány értékes ajándékkönyv­vel a hónuk alatt hagyják maguk mögött Constantát — Luchian elvtárs s a nemzet­közi klub munkatársai úgy ér­zik, hogy betöltötték hivatá­sukat. Nemrég egy déligyü­mölcsöt hozó olasz hajó sze­mélyzetének mutatták be a környező falvakat, a kollektív gazdaságokat, amelyek ma már Constanta tartomány egyetlen falujából sem hiá­nyoznak. Megmutatták a vá­rost, az üzemeket, a constan­tai színház új épületét, a mat­rózok épülő új kultúrházát, az állami kölcsönből épített új matrózházakat. Viszonzás­képpen az olasz hajó egyik öreg tengerésze hangversenyt adott a constantaiaknak, a hallgatók nem győztek gyö­nyörködni a csodaszépen elő­adott operaáriákban. Koncert után derült csak kl, hogy az öreg matróz hosszú időn át a milánói Scala énekese volt, majd állástalan maradt, s kénytelen volt matróznak be­állni, hogy megkeresse min­dennapi kenyerét. Az olasz hajó néhány napra rá kifutott a kikötőből. Tflharos Időben félelmetes a ' tenger. Amikor még a partokon tanyáztak, éjszaka a viharos tengeren hánykolódó ha­jókat lámpáikkal a kikötőtől tá­vol eső partra csalták, s mire pirkadni kezdett, s a vihar elült, a vérbefagyott legénységet a kifosztott hajóval a tenger alá küldték, ts még sem Igaz, hogy az ember és a tenger vér és erőszak nélkül nem tudnának meglenni egymással. íme, mi­lyen jól megférnek most egy­más mellett a békés tengeren a vörös zászlót lengető szobiét hajók, amelyek vasérccel, koksz­szal, gyapottal megrakodva ha­józnak Contantára, az olasz Ara­gonese, a görög Arles, n nyugat­német Morsum, a keletnérflet Wlsmar, a svéd Kerstln, a ju­goszláv KoluHara, a szíriai Abd el Kadar s a rakodópart mentén felsorakozó tucatnyi más hajó, amely viharral, széllel, távolság­gal dacolva az embert segítik, hogy egymást jobban megismer­jék és kölcsönösen kicseréljék egymás értékelt. Igen, itt a ki­kötőben megtanultam nemcsak csodálni, hanem tisztelni ts a tengert, amely az országok kö­zött talán csupán azért von ha­tárt, hogy megtanítson küzdeni érte, hogy az emberek közelebb jussanak egymáshoz. Ám, ha az ember ellen fordít­ják, nincs nála kegyetlenebb erő. Arany és hatalom hever a ten­ger hullámai között, s nem vé­letlen az, hogy az Onassis nevű görög hajótulajdonost, mint a világ leggazdagabb emberét tart­ják számon. A kikötőbeliek órá­kon át tudnak arról mesélni, hogyan taposták meg az embert errefelé, amikor a tenger ná­lunk az Onassis féléknek haj­totta a hasznot. A „vatafok", a klkötőmunkásokat szegődtető ügynökök mulatozni négy fiáké­ren jártak. Az első a vataf sé­tabotját vitte, a második a ka­lapját, a harmadik a kabátját s a negyedikben ült 0 maga. A kikötői rakodómunkások sorsa pedig a páriákéhoz volt hason­lítható. Éhbérért, mezítláb, ron­gyosan dolgoztak, s az Idegen hajókról koldultak egy kis élel­met. Ma már nehéz elképzelni, hogy ezek az emberek, akik be­járnak a pártlrodába javaslatot tenni a kikötőélet jobb megszer­vezésére, a szakszervezettől ki­váltják a nyár i üdülésről szóló beutalásukat, a kultúrfelelőstől mindennap átveszik újságjukat — altg két évtizeddel előbb le­nézett, szerencsétlen, topron­gyos páriák voltak. Es ezzel együtt még sok min­den alakalt Itt át. A kikötő je­lentősen kibővült. Oj rakpartok, raktárak épültek s — ami az itt folyó nehéz munka megkOny­nyítése szempontjából a leglé­nyegesebb — a hajók ki- és be­rakodását gépesítették. Legin­kább mozgó üzemhez hasonlít­ható a kikötő, az induló vagy befutó hajókat az emelődaruk,» traktorok, autókárok egész dan­dárja fogja körül, a nehéz bá­lák, zsákok, ládák fenn a ma­gasban lebegnek s a hajókar egy-egy mozdítására lassan ereszkednek alá. A hajóállomás várótermébe zilahi diákok érkeznek, egy Otventagú kirándulócsoport. Nemsokára ők is felszállnak a sétahajóra s maguk mögött hagyják Constanta földhalmait, hogy néhány órán keresztül a végtelen tenger hullámain le­begjenek. Engem már előbb meghívtak a Mamaián nyaraló csehszlovák turisták a Neptun­ra. Hajónk lassan eltávolodik a parttól, a világítótorony ma­gas kőpárkányát is elhagyjuk, s a nyílt tengeren halózunk a Ktgyók-szlgete jelé. Szembe ve­lünk, nem nagy távolságra, hajó közeledik a kikötő felé. Áttnte­getünk egymásnak, az árbóc lobogójának színeit próbáljuk kibetűzni: panamai hajó. A nyi­tott fedélzeten zsákok púposod­nak, s rajtuk egy sö£pt bőrű kövér asszonyság ül, félkezével derűsen visszalnt nekünk. A má­sik keze foglalt, csecsemőt szop­tat. Utunkra magunkkal visszük ezt a kedves képet, mint a csalá­diason derűs, termékeny tenger üzenetét. MIKÖ ERVIN LONDONI TUDÓSÍTÁSUNK" / A hidegháború veszedelmes minisztere S zinte szenzációként ha­tott, hogy az utóbbi hetekben két neves angol diplomatának ls le kellett mondania a reakció fellegvá­rában — a külügyminiszté­riumban betöltött állásukról, mert bizonyos kérdésekben nézeteik eltérőek voltak a Konzervatív Párt politikájától. Az első „áldozatnak", Geoffrey McDermott Anglia volt nyugat-berlini megbízott­jának vétke az volt, hogy ál­lást foglalt a Német Demok­ratikus Köztársaság elismeré­se mellett. Továbbá úgy vélte, nem helyes Adenauernek atomfegyvereket adni és elle­nezte Bonn obstrukciós poli­tikáját. Mindjárt utána Sir Hugh Foot egykori ciprusi kor­mányzó lemondása követke­zett, aki mint a Gyámsági Ta­nács angliai képviselője In­dult el az ENSZ-be, de már az ő (sok mindenhez hozzá­szokott) gyomra sem vette be kormányának a dél-rho­desiai nép ellen folytatott elnyomó gyarmatosító politi­káját. McDermottröl, aki 26 évig hűen szolgálta az exkluzív külügyminisztériumot, először elhíresztelték, hogy „felesé­gének gyenge egészségi álla­pota miatt" kénytelen lesz visszavonulni De amikor ez a tapasztalt diplomata kije­lentette, hogy szerinte Német­ország mostani határait vég­legeseknek kell tekinteni, az NDK-t pedig mint külön álla­mot elismerni, és kifejezte ama nézetét, mely egyeztk az angolok millióinak nézeté­vel is, hogy Berlin nem ér meg egy háborút, kertelés nélkül felszólították, hogy menjen nyugdíjba. Az a két eset világosan ** bizonyltja, hogy az an­gol külügyminisztérium élén, mely mindig is reakciós és szocialistaellenes lntrikafé­szek volt, most olyan ember áll, aki még az eddigieknél is nagyobb ellensége minden­nemű haladásnak. Lord Home, a jelenlegi kül­ügyminiszter nemrég nyíltan azt vallotta, hogy szerinte az angol kormánynak a második világháború előtti szovjetel­lenes politikája helyes volt. Mint Chamberlainnek parla­menti titkára egyetértett Chamberlainnel, hogy a való­di veszély a kommunizmus, és ezért Hitlerrel kell pak­tálni. Vagyis: helyeselte Mün­chent és Csehszlovákia meg­csonkítását 1938-ban, mellyel megnyitották az utat Hitler előretörésének Európában. Az angol nép tehát most „meg van áldva" egy külügy­miniszterrel, aki nem ís rejti véka alá, mennyire gyűlöli a szocializmust és nyíltan be­vallja, igen sajnálja, hogy annakidején nem sikerült ezen az alapon megegyezni a nácikkal. Lord Home egyúttal egyik fő sürgetője Anglia a Közös Piachoz csatlakozásának. Egy olyan nagyarányú monopól­kapitalista szövetséget látja benne, mely még túltesz leg­merészebb háború előtti ál­main is, Nem meglepő, hogy őt gyakran nem mint Anglia külügyminiszterét, hanem a hidegháború Minisztereként emlegetik. Igen kockázatos a külügyminiszteri tárca ilyen veszedelmes ember, kezében éppen most, amikor a feszült nemzetközi helyzet háború­val fenyeget. Erank Allaun haladó • szellemű munkáspárti képviselő figyelmeztette a szakszervezeti tagokat Ang­liának e veszélyes külügymi­niszterére. Szerinte kétségbe vonható Macmillan miniszter­elnök őszintesége is (aki lord Home-ot helyezte e fontos posztra), amikor azt álllt)a, segíteni akarja, hogy békés egyezmény jöjjön létre a Szovjetunió és Amerika kö­zött. „Lord Home tulajdonkép­pen tízt vallja, hogy mind­azok, akik a nácik elleni há­borúban életüket áldozták, nem az igazi ellenség ellen harcoltak. Meg van győződve arról, hogy a Szovjetunió el­len kellett volna harcolni, és hogy ebben a kérdésben Hit­lernek igaza volt" — mondja lord Allaun. „Minden szakszervezeti tag­nak támogatnia kell a parla­menten belül és kívül indított kampányt, melynek jelszava: Lord Hóménak távoznia kellI Gyermekeink jövője függ at­tól, hogy sikerül-e tőle meg­szabadulnunk" — fűzte hozzá lord Allaun. MONTHY METH RIPORT A SZOVJETUNIÓBÓL M a már szinte megszo­kott, természetes do­log, hogy a Jövőről szólva ajkunk akaratlanul ls az auto­matizálás kifejezést ejti. Meg­szokott, mert az óriási ará nyű műszaki fejlődés ténye már átjuttatott bennünket a meglepetéseken. Talán ha arányaiban s részleteiben sokszor nehéz ls a fogalmat valósággal megtölteni, mégis — természetesen hat. Amikor azonban a moszkvai óragyár­ba készültem, a kérdés „ho­gyan"-ja mégis kíváncsivá tett. A KIROVI ZSEBÓRÁVAL 8 KEZDŐDÖTT Az első óragyárat 1931-beri létesítették. Munkásalt Moszk­va-szerte toborozták. Az év­századok mulasztását pótoló szovjet öraiparnak — 1946-lg — azonban kevés lehetősége volt arra, hogy a típusok megválasztásával törődjék. Egyszerűen, kellett az óra, s olyat gyártottak, amilyet le­hetett. S mivel a világmárká­járól híres Svájc nem adott el a „vörösöknek" gyár­táshoz szükséges berendezé­seket, a termelést Amerikából vásárolt öreg gépekkel kezd­ték. Ezek a — gyár neve után kirovinak nevezett — zsebórák ma már az „óra­ősök"-közé számítódnak, a gyár története szempontjá­ból azonban szerepük van. „SOHA NEM HITTÜK VOLNA..." A fejlődés méreteit a ven­dégkönyv bejegyzéseinek ren­getege is Igazolja. Ezek közül Versenyben as idővel csak egyet ragadjunk ki: „ ... Nem ismerek rá a gyár­ra, olyan nagy a fejlődés, hogy csak ámulni tudok". Ezeket a sorokat Hauser, a neves nyugati szerszámgép­gyár tulajdonosa a közelmúlt­ban Jegyezte be. A nyugati szakember elős2ör 1946-ban látta az üzemet. A fejlődés arányait érzé­keltetve nem túlzunk, ha azt állítjuk, az elmúlt másfél év­tized alatt a szovjet óraipar felzárkózott a világelsőkhöz. S ennek magyarázata a mér­nökök, technikusok, munká­sok alkotóigyekezete, kezde­ményezése, melyfek nyomán új, korszerű gépi berendezé­sek születtek. A fejlődés tényeiből említ­sünk néhányat: 0 Az öragyár berendezését — saját gépekkel — 1946 ban korszerűsítették. 9 A világon ismert összes szovjet férfikaréra fajtákat az első moszkvai Úragyár készíti. • A gyár legjobb termékei között felhúzás nélkül műkö­dő automataórákat, mély tengeri atmoszférikus nyomást kibíró, vízhatlan kronométereket vagy a sarkvidéki expedíció számára készülő órákat egyaránt talá­lunk. Készülnek itt ugyanakkor órák iitésbiztos megoldással, naptárral, stoppszerkezettel stb. • Az órák sztárja a Stur­manszkie-márka, mely három­száz km magasságban is meg­bízhatóan mérte — jurij Gaga­rln karján — a moszkvai időt. Egyébként ez is szériagyártás­ban készült. O Jelenleg — sorozatgyártás­ban — mintegy tíz fajta órát gyártanak. Legújabb típusuk a Vimpel márka, melyet a szak­emberek az óragyártás techno­lógiai csúcsának tekintenek (Magassága mindössze Z.9 mm ) • Az évi termelés régebben 300 000 zsebóra volt; ma a ter­melés meghaladja a 2 milliót. (A legnagyobb nyugati éragyá­rakban évente ennek kb. a felét gyártják.) • Tavaly 4, S millió szovjet órát szállítottak csaknem 50 országba, köztük a nyugati or­szágokba (Anglia, Svédország, Norvégia, Dánia stb.) Is. A SIKER SZÜLŐJE: AZ AUTOMATIZÁLÁS Igy határozza meg a lénye­get Anyiszimov elvtárs, az üzem főmérnöke. Az emberi elme és alkotó­munka diadalát a gyár min­den üzemrészlege hirdeti. Az órátok-műhelyben felállított gépsorok több mint 2 millió óratokot készítenek anélkül, hogy emberi kéz érintené. Az emberi kézhez hasonló po­lipkarok egy perc alatt 18 műveletet végeznek el. S bár ez ls lényeges, a súlypont azonban mégis a szerkezetre tolódik, arra a száznál több parányi alkat­részre, mely az óra szívét jelenti. A fejlődés hatalmas arányai itt is szembeszökőek. Tudvalevően ezt a munkafo­lyamatot a legnagyobb svájci gyárakban még ma ís kézzel végzik. A moszkvaiak meg­kísérelték a lehetetlent. És­pedig sikerrel... A hatalmas munkatermek­ben szinte zajtalanul működ­nek ezek a finom fémmeg­munkáló gépek. A munkások, technikusok szerepe itt csak az ellenőrzésre szorítkozik, mivel a gépek pontosan el­végzik a szabadszemmel nem Is látható nyolc-tlz megsza­bott műveletet. Az előfordu­ló selejtet a gép „érzékelő berendezése" elkülöníti a töb­bitől. AMIRE MÉG NEM VOLT PÉLDA... A gyár szenzációja s világ­viszonylatban egyedülálló rit­kasága — a szerelő-terem. Az összeszerelés futószalagon történik. Kis asztalok százai mellett, asszonyok és fiatal lányok ülnek s a hozzájuk kerülő óratesten-mindegyikük egy-egy műveletet végez. Az asztalok legtöbbjén ott talál­juk a nagyító szerkezetet, mellyel ellenőrzik a művelet végrehajtásának helyességét. Arról pedig, hogy a munka­folyamat ne váljék megszo­kottá, úgy segítenek, hogy A fiatal és az idősebb nem­zedék egymás mellett. Tanya Panková /balról) négy éve, An­na Vaszilevna Martinova pedig már negyedszázada dolgozik a moszkvai Óragyárban. (TASZSZ felv.) rövidebb időközönként más és más szakaszon dolgoznak a szerelők, hogy a bonyolul­tabb folyamatok mindegyikét elsajátítsák. A VERSENYKÉPESSÉG MÉRCÉJE: A PONTOSSÁG Ez a legfőbb elv, mely a gyárban érvényesül. S az elv gyakorlati beváltásán a vég­ellenőrzés termében őrköd­nek. Hatalmas csillagászati óra mutatja a pontos időt, s az ellenőrök előtt »elhaladó órák rengetege pedig — na­ponta mintegy 175 ezer — egy hónapig állja a pontossá­gi próbát. (A tőkés termelés ezt mindössze 5—10 napra korlátozza.) A 30 nap bárme­lyikén előálló, félpercet meg­haladó késés esetén ^az óra visszakerül a műhelybe. • » • A munka sokszínűsége leg­alább napokat követelne az üzemben, s nem perceket. Ahhoz azonban, hogy a fej­lődés hatalmas arányait tu­domásul vegyük, a percek is meggyőznek. Az első órásmühely 1453­ban létesült Párizsban... A svájci órásdinasztiák mögött három és fél évszázad tapasz­talata áll. A vigasz éltette őket — eredményeik utólér­hetetlenek ... S íme, a szov­jet embernek 30 év elegepdő volt arra, hogy három és fél évszázaddal vegyék fel a versenyt. Azt hiszem, a sokat emle­getett orosz csodának ez is jellemző példája... FONOD ZOLTÁN JpJ SZÖ 4 * 198 2- november 17,

Next

/
Oldalképek
Tartalom