Új Szó, 1962. január (15. évfolyam, 1-30.szám)

1962-01-27 / 26. szám, szombat

Ondrej Svitavský: H rnčiarék lakásának harmadik szobájában már néhány napja üresen állott az ágy. Hulaj nagyapa ágya. Zöldellt benne a mat­rac, szürkéllett a króm. Hrnčiarék harmadik szobájában szinte hideg lett ettől az ágytól, rideggé tette az egész lakást. Melánia fekete szeme gyakran az ágyra tévedt. Tekintete végigsiklott a krómozott vázon, s megállt a matracon. Itt aludl az apám. Jó apa volt? Az Emlékszem — mindene voltam. Mindent megen­gedett, mindennel ellátott, azt csinál­tam, amit akartam. A gyerekek, Éva, janka és Péterke az ágyra rakták játékaikat és füzetei­ket. Az apjuk ezt nem engedte meg. Mert mi lesz, ha nagyapó hazajön? Még jobban megsértődik. Amikor ap­juk megérkezett, a gyerekek gyorsan a táskába rejtették füzeteiket, a já­tékokat meg az ágy alá dugták. Melánia és Péter szokás szerint a gyerekeken veszett össze. Ma a tíz­éves fiú, Péterke miatt. Későn, vacso­ra után érkezett haza. Vetkőzött. Csöndesen vetette le a kabátját, arai­kor a szobából kirohant az anyja és rátámadt: — Hol csavarogtál, fiatalúr? Péterke hallgatott, mint a néma. Keze beleakadt kabátujja bélésébe. — Hol voltál, te csavargó? Már te is kezded? A fiú megrettenve lapult a fogas­hoz. A kabát alá bújt. A béléssel kifordulva meredt az anyja felé a kabát ujja. Üssön, ahogy akar, gon­dolta és összeszorította a fogát. — Miért vered megint? — lépett közbe az apa. — Mondd meg anyád­nak, hol voltál? Nem szólt, csak szipogott a kabát alatt. — Látod, milyen huligán. Betyár lesz belőled, nem ember. Péterke a fogas alatt lapult. A vé­kony kabáton átszűrődött a villany­körte fénye. Látta anyja, apja arc­vonásait, a nappali szoba ajtajában húgát, Jankát, meg Évát. Félve várta a többi ütést. — Vetkőzz le — mondta határozot­tan az apja. — És gyere vacsoráz­ni. — Nem eszem — szólt vissza a gyerek a kabát mögül. — Akkor mars az ágyba! Holnap vasárnap, egész vasárnap tanulni fogszl Aztán majd beszélgetünk. — Igen až ágyba, te jómadár — zárta le a heves vitát az anya — az ólba, nem az ágyba. A nappaliban bekapcsolt televíziós készülékben egymást váltották a ké­pek. Kékes fény táncolt az üvegezett ajtón. A kislányok anyjukkal együtt odamentek. A napi aktualitások után kikapcsolták. Elcsendesedett a ház, a ruhákkal teleaggatott erkély, az egész frissen festett panel-lakótelep. Az erkélyre csöpögött az eső. Muzsikált a fémvá­zakon, dobolt a sima pléhen, zúgott a tetőn, kopogott a házak előtt szét­dobált papírzsákokon. Péter sokáig ült az asztal mellett. Már fájt a dereka. A magnetofonból hallgatta a politi­kai gazdaságtant, amit saját maga játszott fel, s köz­ben észre sem vet­te, Ifogy annak a műanyag asztalte­rítőnek a darabját szorongatja, amit Hájkyból hozott nemrég a kereszt­mama. Felállt, kikap­csolta a magneto­font, amely éppen a termelőeszközök és a termelőerők meghatározásánál tartott, eltette tan­könyvét és rövid jegyzetet, várt egy kicsit, aztán elin­dult, hogy bezárja az ajtót. Tizenöt éve naponként csi­nálja ugyan-azt. Amióta csak meg­nősült. Kétszer megfordította a kulcsot a zárban, lenyomja a ki­lincset és meghúz­za az ajtót. Bárki fölöslegesen kérdezné meg, bezárta-e a lakást, nem hagyta-e égve a gázt, nem folyik e a víz a fürdő­szobában, azt is, nincs-e melegük a gyermekeknek, vagy nem főznek-e? A gyerekek aludtak. Janka és Éva a nappaliban a rekamién, Péterke a heverőn kinyújtózva, a nagyapó ágya melletti szobácskában. Péternek úgy tűnt, mintha fázna. Betakarta a pap­lannal. Éva és Janka kitakarózva aludt. Péter nem takarta be őket, mert az egész lakásból a nappali volt a legmelegebb. Nagypapa ágya üres. Agynemű sem volt rajta. A kis szoba ajtajához ment. Még egyszer ránézett apósa ágyára és mellelte a fiára. Kint csönd, csak a piros erkélyen kopogott az eső. Mindjárt éjfélt ütnek a toronyórák. A felső szomszédnál még szól a rá­dió. Szokás szerint akkor is szól, ha már alusznak. Az egész panelház hallgathatja. A Csehszlovák Rádió adása véget ért. — Péter bedugta a kulcsot a zárba. A keze megállt a kulcson. Valaki felfelé jön a lép- 1 csőn. Nem, Melánka, nem lett volna j szabad úgy beszélned az apáddal. Ta- < kai odj a házamból I — sok ez az \ apával szemben. Sok az olyannak, aki i egész életlEen házakat, lakótelepe- ' ket épített és most, isten tudja hol ! lakik. Minden apával szemben sok lenne. „Jóéjszakát kívánifnk kedves hallgatóinknak. Jóéjszakátl — A kul­csot egészen benyomta a zárba és rá­fordította. Jóéjszakát? A gyerekek alusznak, Melánka is alszik. A félho­mályban fehérlik a dunnája. Látja az arca élét. A dunnán van a lába.' Sima és barna. Barna és telt. Látja az egész testét. A szemébe ivódott. Me­lánka a három gyerek után is szép maradt. Nézi és úrrá lesz rajta a vágy.-Szereti Mélánkat. Szereti, túl­ságosan is szei'eti. Mindjárt bebújik az ágyba, megrántja a takarót és Me­lánka felébred. Hány óra? — kérdi. Megnézi, megmondja, hogy már éj­fél múlott. Majd azt várja, hogy meg­csókolja, simogassa. Mindig azt várja, ha ilyen későn. megy aludni. Ránéz az aszonyra és elhagyja a vágy, az erő. Nekünk kívántak jóéjszakát? Mi­lyen éjszakája van az apósomnak? Lehet, hogy a szeretőjénél alszik. Az ember nem tudhatja, meddig van szüksége asszonyra. A hatvanöt éves apósának vajon szüksége van rá? Az ágyba kell neki az asszony? Nem volt ez a mi hibánk is? Melánka azt az asszonyt durván összeszidta. Meg­fosztotta apát egyetlen gyermekétől, unokáitól, a nyugdíj, a pénz miatt. Szégyelje magát I Nem, asszony egy másik asszonnyal nem beszélhet ilyen durván, ez rettenetes. Janka ezután még sokáig sírt. A toronyóra tizenkettőt ütött. Másodszor is ráfordította a kul­csot. Lenyomta a kilincset, meghúz­ta az ajtót és kiegyenesedett. Kihúz­ta a kulcsot a zárból és az egész kö­teget a bőrtokkal együtt a hűtőszek­rényre tette. Zajtalanul levetkőzött és lefeküdt. Nem nyúlt a takaróért. Mintha nem akarná, nem lenne rá szüksége. Az erkélyre csöpögött az eső és dobolt a sírna lemezeken. Megint az ablak alá folyik — futott át Péteren a mé­reg, dühös volt a világ összes panel­házára. Melánka felnyitotta a szemét. Ránézett, de nem kérdezett semmit. Nem lett volna szabad apjának ezt mondania. Nagyon korán kezdtük csupán saját magunkon keresztül néz­ni az életet. Nem szakítottunk ma­gunknak időt arra, hogy megismer­jük a hozzánk közelállókat, az elv­társainkat. Nincs időnk arra, hogy barátként, elvtársként, egymáshoz A poprádi járásban gazdálkodó mlynicai szövetkezetesek nemcsak jó eredményeikkel, hanem a kultúrmunkában kifejtett aktív •tevékenysé­gükkel is felhívták magukra a figyelmet. Felvételünk a szövetkezeti klubban készült, ahol Andrej Kunart vezetésével fellépésükre készülnek a zenekar tagjai. (J. Valko — ČTK-felv.) Miről AZ INOSZTRANNAJA LITYERATÚRA Az Inosztrannaja Lityeratúra de­cemberi száma rendkívül értékes számunkra. A folyóirat tartalomjegy­zékében 10 csehszlovák szerző nevé­vel találkozunk, közöttük nyolc köl­tővel, egy prózaíró és egy olvasóval. A folyóirat szépirodalmi részét, mindjárt a tartalomjegyzéket követő harmadik oldalon a Számunkra leg­drágább a béke című költeménycso­kor vezeti be. A költemények vezér­gondolatát Andrej Plávka, A kom­munizmusban feldérül a föld című verse adja meg, majd Jarmila Urbfin­ková, Vilém Závada, Ivan Skala és j ifi Šotola cseh költők versei, to­vábbá Štefan Záry szlovák költő Fegyver című költeménye követke­zik. A költeménysorozat Miroslav Flórián és Jiíí Havel cseh költők verseivel zárul {Miroslav Flórián ver­seiből már 1959-ben a Krásznoarmej­ci című folyóirat második számában is publikáltak a szovjet fordítók.) Továbbá Herbert Nachbar német és William Folkner angol írók regényé­ből közöl a folyóirat részleteket s ugyancsak itt teszi közzé I.eonyid Martinov fordításában Veszelin Han­csev .bolgár költő versét. Irodalmi figyelő rovata Pak In No koreai köllő születésének 4000. év­fordulójáról emlékezik meg. Pak In No két költeményét is közli. A kommunizmus — a nemzetek re­ménysége és verőfényes jövendője cím alatt az SZKP XXII. kongresszu­sáról és a kongresszuson elfogadott programról közöl cikkeket. Zdenek Pluhgf, brnói olvasó Napfényes út című írásán kívül itt kapott helyet Bogomil Nonyew bolgár, Peter Tem­pest angol és Erwin Stittmatter né­met szerző írása is. A Kritika és a Dokumentumok cí­mű rovatokat követően František Kubka, cseh író visszaemlékezéseit hozza az Innosztrannaja Lityeratúra: Alekszander Fagyejev születése 60. évfordulója alkalmából Emlékezések barátomról címmel. A Kultúra és jelenünk című rovat külföldi sajtószemlét közöl. A Publi­cisztika rovatban Gordon Saffer an­gol szerző cikke a béke és a háború kérdéseivel foglalkozik. A cikk címe Élet és halál kérdése. Itt jelent meg Pintér István és Szabó László írása is. A Könyvek között című rovatban a szovjet és külföldi könyvkiadók új­donságaival ismerkedhetünk meg. (Itt közlik Arany János válogatott művei orosz kiadásának bírálatát is.) Ezek után Michal Sádevanu Lenin-békedí­jas román íróról emlékezik meg Eu­gen Jebelenau román költő. (-él-) Mire készül a MOSZFILM A MOSZKVAI M. GORKIJ MOSZ­FILM STÜDIÖ az idén 36 egész estét betöltő filmet tervezett. A filmek na­gyobbára a jelen problémáival, a szovjet ember életével és munkájá­val, a szovjet társadalom fejlődésével foglalkoznak. Mihail Ronun az „Egy élet kilenc napja" című filmjében az atomener­gia békés célokra való felhasználásá­nak kérdését viszi a néző szeme elé. A főszereplő a tudomány érdekében feláldozza életét. Mark Donszkoj és ^ rigorij Rosal rendező a békeharcnak szentelik filmjüket. Donszkoj egy nemzetközi gyermektábor életét ele­veníti fel, Rosal a kapitalista világ „átlag ember"-ének sorsát viszi a vá­szonra. Giuseppe de Santos, olasz rendező a Moszfilm munkatársaival együtt, színes szélesvásznú filmet for­gat, az„ Olasz históriát". A nemzetkö­zi együttműködés keretein belül ké­szül majd el a „Kuba" című szovjet­kubai film. \ Walt Whitman kontra buldozér E cím alatt közli a Szovjetszkaja Kultúra című folyóirat a halhatatlan Walt Whitman házának lerombolásá­ról szóló hírt. A történelmi neveze­tességű épület lerombolása ellen A. Millerrel az élen több kulturális dolgozó emelte fel hangját. Sike­rül-e megóvniuk Walt Whitman há­zát a buldózerektől, azt még nem tudjuk. Annyit azonban már tudunk, hogy Mark Twain házának megmen­téséért 1954-ben kifejtett akció kudarcba fulladt. Hanzelka és Zikmund új filmje A múlt évben gyártott rövid filmek közül több mint húsz rövid film kimon­dottan dokumentáris és riportjellegű. Ezeket a filmeket a filmvállalatok kül­földön tartózkodó dolgozói készítették. Egyik legjelentősebb rövid,, filmünk, amely szintén az elmúlt év fil'mterméke, Sefránek rendező és Špát operatőr „Ku­ba sil" című riportsorozata. Šulc ren­dező és Malý operatőr a Homérosz szi­gete és Mahdia kincsei cimíí flmekben tunéziai ntjukról számolnak be. A filmvállalatok hivatásos dolgozói közreműködésével készült rövid filmek­hez sorakozik még két világhírű uta­zónk, Hanzelka és Zikmund Ha van Va­lahol a világon paradicsom ... című rö­vid filmje is. Hanzelka és Zikmund egész estét be­töltő filmjét a gottwaldovi filmstúdió most fejezte be. közelállókként éljünk. Apánk számá­ra sincs időnk. Egyetlen gyereket nagyon nehéz nevelni — mondta apó­som az esküvő után. Az ilyen gyerek nagyon sok gondoskodást, szeretetet kap, s minden kevés neki. Ha gye­reketek lesz, ne neveljetek egyetlen­két. Felneveltük az egyetlen gyerme­künket, jó kislány, neked neveltük Péter. És mert egyetlenke, nagyon féltjük. Az anyja állandóan sír. Félt­jük. Ügy féltjük, hogy a sírba visz bennünket a félelem. Rossz ez így, Péter. Sok gyermeketek legyen. Nem fogjátok őket úgy félteni. Melánka, nem lett volna szabad bántanunk. Az asszonykát sem. Az egyik ember keresi a másikat, szük­ségük van egymásra. Nemcsak akkor, ha fiatalok. Mit adtunk mi nagyapó­nak? Csak magányt. Ha dolgozni mentünk, egyedül volt, ha a gyerekek iskolába mentek, magára maradt. A magány kegyetlen és könyörtelen. Felemészti az embert. Megfosztja az élet értelmétől. Nem lett volna sza­bad ezt tennünk. A faluban jó volt neki akkor is, ha egyedül volt. A fa­lu nem olyan kietlen, mint a város. Ott mindenki szóba áll veled, ott minden ismerős, közeli, minden hoz­zád tartozik, a város nem ismer. Még a szomszédokat sem ismered, aki a lakásod folyosóján lakik, a lakókat az épületben. Az egész város hatal­mas embertömeggé folyik össze a szemed előtt. Senkit sem ismersz. Hu­laj hozzászokott, hogy az építkezé­sek zajában nyugodtan aludjon, hogy szombatra meg vasárnapra hazatér­jen a falujába. A falu befogadta. A város idegen maradt neki. A várost csak építette, a faluba hazajárt, egy darab szalonnáért, falatka füstölt húsért, a csöndes ágya melegéért. Becsapták a kaput. Nem, már nem jön. Éjfél után egy óra. Az F-telep szál­lására építészek zajos csoportja ér­kezett. Hamisan fújták, hogy „szerel­mes vagyok én", m^ghogy „piros bort ittam az este ..." — Mi van? Mi történt? — Dűl a torony, Jani! Öltözz! — tréfált Gyuracsik Tóni, az építésve­zető. — Dűl nálatok a kémény — mér­gelődik Hanzlík, hogy felébresztet­ték. — A mestert házasítottuk, ember, a mesterünket. — Melyiket, Kuchárt? — Dehogy, az öreg Hulajt. — „Nemrég múlt csak ötven éves" — dalolta gúnyosan a csoport egyik tagja. — Megnősítettük az öreget. Bolond az a mi mesterünk Megnő­sül, az asszonynak meg majd más­sal kell aludni. Ez lehet a szenvedés, emberek. De mit leltet^ tenni, a mes­ter megnősült. Ha fiatal a feleséged, kösd fel a gatyád, nehogy baleset érjen, ha megárt a csibehús. Embe­rek, bort is kaptunk. Jó italt adott az öreg. Mi meg szobát adtunk neki Gar­zónszobát,. függönnyel, ággyal. Hulaj András kétóra tájban elaludt. Felzaklatottan, fáradtan. Arccsontja kimeredt sovány arcából, nagyobbnak tűnt az orra, beesettnek a szeme. Sok volt ez ó neki ezen a héten. Sok. Nemrég vezete ide a telepre az építésvezetőt. Az új paneliakótelep pelenkáktól fehérlett. Virított a sok piros, sárga, kék meg zöld erkély, érződött a cement, az olaj szaga, az új lakók nézegették, az ismerősök köszöntötték egymást, a pocsolyákat, auló meg bágerkeréktől felvágott sa­rat kerülgették. Járkáltak a szállások körül, amelyek alacsonyaknak tűntek a hétemeletes panelházak mellett, alacsonyak voltak és füstösek, a pa­nelházak meg a magasba törtek. Hét már készen állott, három még dara­bokban hevert az emelődaruk alatt. — Itt lakik most a te csoportod is — ezt mondta az építésvezető. — Ideiglenesen a barak másik felében lesz András. Csak ideiglenesen. De­cemberben befejezzük a többit, ak­kor a lakótelepen kapsz lakást. Némán járkált a házak alatt, a szállás körül. Sírhatnékja volt. Nagy sírhatnékja. A faluban otthagytam a testvéremnek a házat. Már átalakí­totta. Nem az enyém. Hát itt van, ne­sze neked, András. Megszokod. Hi­szen ismered. Évekig laktál barakban. Még itt dolgozik a munkacsoportod. A Hulaj-csoport négy óra alatt ösz­szeszerel egy lakást. De már Hulaj nélkül emelik a magasba a panel-fa­lakat. Már régen nélküle. Mióta nyugdíjba ment. De hisz az úgy sem valódi, szép kőművesmunka. Papír­zsákokkal betömni a panelok közti repedéseket — olyan az csak, mint a lyukas nadrágot fűvel bedugni. A hátsó bejáraton mentek a barak­ba. Az első ajtókon még frissen fe­hérlett a festék, a kilincs is új volt. — Ez lesz a lakásod — mondta az építésvezető. — Holnap ideköltöz­hetsz. És most ott volt az esküvőjén Vy­skočil építésvezető is, a Téli Stadion kávéházában egyideig el Is üldögélt a Hulaj-csoporttal. András csöndesen, nyugodtan aludt. Pavlína, a második felesége feküdt és a függönyön keresztül bámult a panelház erkélyére, András sovány, megnyúlt arcára, kiserkent szakál­lára. Kint, az ablak mögött esett az eső. No, ez is jó vőlegény, ez az én Andrásom — gondolta. Az alvó felé fordította a hátát. 0 is elszunnyadt. A szállás hitvesi ágyán. Hrnčiár Péter három és félszobás lakásában hat órakor felébredt Pé­terke. Ahogy kinyitotta a szemét, ke­zefejével végigtörölt az ajkán, mert nyelvével nagyon nedvesre nyalta. — Papa, — szólt csöndesen. Apja a konyhában tett-vett. Vasár­nap volt. Vasárnap reggel mindig apa megy a tejért. Hazahozta, felforralta, a kiflire kezdte kenni a vajat. — Papa, — szólította ismét a fia. Az apa bement a szobácskába. — Nagyapa tegnap megnősült. — adta csöndes bizalmasan apja tud­tára. — Már nem jön vissza. Az épí­tészektől kapott egy szobát, aztán meg lakást adnak neki. Az apa meghökkent. Azt hitte, a gyerekek nem tudnak semmiről. — Nagypapa nem jön vissza. — Te ott voltál az esküvőjén? — Igen, egészen estig, de anyu­nak ne szólj! Melánka pongyolában volt. Rossz­kedvűen jött ki a konyhába. Péter vajat kent a kiflikre, a vajra egy­egy darabka füstölt sajtot helye­zett. — Melanka, mit szólsz hozzá, nagypapa ágyát leviszem a pincébe? Az asszony kurtán válaszolt. — Vidd! — vágta rá, de erre mint­ha valami beleszúrt volna. — Azt hi­szed, apa már nem jön vissza? — Nem. Biztosan nem. Péter és a fiú becsomagolták a matracot, átkötötték spárgával; a csomagolópapírra az apa ráírta: Hulaj András, kőműves, Breziny nad Ipl'om. A gyerek alulra meg oda­pingálta: „Nagypapa ágya" és levit­ték a pincébe. A krómozott vázat meg a matracot. (Fordította: H. E.) O) SZÖ 6 * 1962. január 27.

Next

/
Oldalképek
Tartalom