Új Szó, 1962. január (15. évfolyam, 1-30.szám)

1962-01-04 / 3. szám, csütörtök

Új utak és formák keresése a kulturális munkában Szlovákia magyarlakta vidékein a CSEMADOK járási bizottságai lázas tevékenységet fejtenek ki. hogy mi­nél sikeresebben előkészítsék a Cseh­szlovákiai Magyar Dolgozók Kultúr­egyesületének XI. járási konferenciáit. 1962. január 14—15-én, illetve 20— 21-én már tizenegyedik alkalortmal jönnek össze a CSEMADOK helyi szer­vezeteinek legjobb kultúrmunkásai, hogy összegezzék egy eltelt év mun­káját és felkészüljenek a további munkára. A járási konferencia alkalmával rendszerint kitűnik, hogy az elmúlt évben sok apró-cseprő bosszankodás­sal, erőfeszítéssel végzett munka nem volt hiábavaló, mert nyomot hagyott a járás dolgozóinak életében. Az ez évi CSEMADOK járási konfe­renciák tartalmának meghatározása során abból kell kiindulni, hogy a CSEMADOK elsőrendű és fő feladata a magyar nemzetiségű dolgozók kö­zött folytatott jó kulturális népne­velő-munkával hozzájárulni az ország­építéshez, egész népünk erkölcsi-po­litikai egységének elmélyítéséhez és megszilárdításához. A járási konferenciák fő célja: megjavítani a CSEMADOK-ban folyó kulturális- népnevelő munkát, a szer­vezeti élet szilárdításán keresztül el­mélyíteni a magyar dolgozókban a proletár nemzetköziség és a csehszlo­vák szocialista hazafiság eszméjét. Hogy ezt elérjük, javítani kell a honismereti nevelésen, az eddiginél több társasutazást kell rendezni ha­zánk fontos központjaiba haladó hagyományok helyeire Jobban ki kell használni a népi egyetemek és akadémiák nyújtotta lehetőségeket és a Csehszlovák Politikai és Tudomá­nyos Ismereteket Terjesztő Társaság lektorainak tevékenységét. A kulturális népnevelő-munka ér­tékelése és elemzése során mindenek­előtt a népművészeti együttesek, a műkedvelő színjátszás tevékenységé­nek tartalmára kell összpontosítani a figyelmet, javítani kell a műsor­politikán, arra kell törekedni, hogy a népművészet aktívan hozzájáruljon a dolgozók szocialista és kommu­nista szellemben való neveléséhez. Az új utak és formák keresése te­rén elsősorban is támaszkodni kell a Szovjetunió Kommunista Pártja XXII. kongresszusán a szocialista kul­túra továbbfejlődésével felvetett gon­dolatokra. A CSEMADOK járási konferenciái­nak elő kejl segíteniük annak a kér­désnek a megoldását amely kultu­rális forradalmunk jelenlegi szakaszá­ban egyre többször felmerül, hogy feltárjuk a népnevelő-munka új for­máinak még ki nem használt tarta­lékait. Leszögezhetjük, hogy a CSEMADOK tizenegy év alatt kifejtett ténykedé­se a kulturális-népnevelő munká­ban helyes volt. A csehszlovákiai magyar műkedvelő népművészeti csoportok a céltudatos irányítómunka folytán a felszabadulás után elég rö­vid idő alatt rátértek a helyes útra, vagyis részt vesznek az új típusú szo­cialista ember nevelésében. A műked­velő népművészeti együtteseknek is tetemes része volt abban, hogy kis­és középparasztságunk megbarátko­zott a közös gondolatával és ma a nagyüzemi gazdálkodás útján halad. Ezt el nem ismerni egyet jelentene az egész műkedvelő kultúrmunka semmibe vevésével. A CSEMADOK kezdeményezése folytán sok olyan község van. ahol a műkedvelő szín­játszó csoportokon kívül rendszeresen működő tánc- és zeneegyüttes mű­ködik Ezen együttesek a minden év­ben megrendezett népművészeti alko­tóversenye<en, a járási és országos CSEMADOK-napokon több mint 10 ezer dolgozó jelenlétében lépnek fel. Egvesek a technika és televízió elter­jedése következtében veszélyeztetve látják a műkedvelő kultúrmunka to­vábbfejlődését Nézetünk szerint a technika fejlődése folytán a televízió­ban látott tgénvesebb műsorok hatás­sal lesznek a műkedvelő kultúrmun­kásokra és emelni fogják műkedve­lőink-színvonalát mint ahoí?v ezt már tapasztaljuk a bratislavai és a Du­najská Streda-i „irodalmi színpad" műsorában Ami a kérdésnek azt a részét illeti, hogy a kultúrcsoportok betöltsék hi­vatásukat, azaz neveljék, szórakoz­tassák a dolgozókat, de emellett tá­maszkodva a haladó népi hagyomá­nyokra. újakat, a mai kor emberének és Ízlésének megfelelőt alkossanak, az eddiginél célszerűbben ki kell használni azokat a lehetőségeket, melyeket pártunk és kormányunk nyújt Nem kell kétségbeesnünk az egyes sikertelen kísérletezések láttán, melyekkel pl a tánckompozíciók ese­tén találkozunk, mert Igazán nem képzelhetjük el, hogy a mai kor em­berének. elsősorban a fiatalságnak csak száz év előtti témák, népi szo­kások Imponáljanak Ma egészen más utakat kell keres­nünk a népművészeti munka vonalán. Semmi esetre .sem azt, hogy fiataljaink tejes fazekak, korsók, cseréptányé­rok festését, betlehemi játékokat ta­nuljanak, hanem fel kell karolni, tá­mogatni kell az úttörőket, akik keres­ve az újat, a régiekre építve új tánco­kat, zeneszámokat komponálnak, ezekkei kísérleteznek Oj utakat keresve nagyszerű és fe­lelősségteljes feladat hárul a területi átszervezés után létrejött népművé­szeti és dramaturgiai szakbizottsá­godra Gyökeresen msg kel! javítani és hozzá kell fogni — elsősorban a műkedvelő színjátszás terén — a rendezők neveléséhez, a célszerűen iránvított színjátszó versenyek nép­szerűsítéséhez Ezzel megoldhatóvá váln^. hogy a legrövidebb időn belül felszámolhatnák mindazt a polgári be­folyást, mely érzehető a műkedvelő színjátszás vonalán Szükség van to­vábbá arra. hogy minél több új, szo­cialista tartalommal telített színmű álljon műkedvelőink rendelkezésére és iskolázott- rendezőket, dramatur­giailag képzett egyéneket neveljünk. Abban az időszakban, amelyben a CSEMADOK járási konferenciái meg­valósulnak. a szocialista tábor és a világ békeszerető emberei óriási erő­feszítéseket tesznek, hogy biztosítsák a világbékét. A Csehszlovák Szocialista Köztársa­ság űolgozó népe alkotó munkájával, aktívan kiveszi részét ebből a harc-' ból, mert öntudatosan teljesíti felada­tait mind gazdasági, mind politikai és kulturális vonalon A CSEMADOK já­rási konferenciái ezek jegyében tár­gyalják meg és értékeljék a CSEMA­DOK tevékenvféeét és hozzanak olyan intézkedéseket, amelyek lehetővé te­szik. hogy jó kulturális-népművelő munkával az eddiginél jobban és gyorsabban biztosíthassák az új em­ber nevelését, s ezzel járuljanak hozzá a kommunizmus győzelméhez hazánk­ban és az egész világon. GÖGH LÁSZLÓ, a CSEMADOK központi titkárságának dolgozója Megjelent az Irodalmi Szemle Az Irodalmi Szemle új száma Mé­lyítsük Irodalmunk Internacionaliz­musát címmel Gály Iván tollából kö­zöl érdekes, iránymutató gondolato­kat felvető vezércikket. Az új szára prózai részében többek között Egri Viktor. Dávid Teréz, Fábry Zoltán. L. Kiss Ibolya, Vladimír Mináč, Bábi Ti­bor. Lehoczky Teréz Simko Tibor, Farkas Jenő, Kezes József, Kulcsár Ti­bor, Batta György, Vígh Rózsa. Cselé­nyi László, Zala József, Urbán Gyula és Dobos. László írásait közli. ,A. szép kivitelben, gazdagon il­lusztrált Irodalmi Szemle új számá­ban gazdag anyagot tartalmaz a Dis­puta, a Hagyományok, a Látóhatár, va­lamint a Figyelő című rovat is. (b] getnl kezdte a hátaslovat. Végtére megérdemli Orülienek, hogy közéjük ment, szivárgott elő gazdatiszti fölé­nyessé g e . . — Nem sokra mennének nélkülem — mondta félhangosan maga elé, mi­kor idáig jutott gondolatmenete, ko rát meghazuatolö fürgeséggel ugrott föl a székről Néhányszor végigsétált a 'szobán, maid szétterpesztett lábbal állt az ablak elé. Karját összefonta a mellén, és gyúwjorosan mormogta a bajusza alatt: Milyen nehezen értették meg a kívánságomat Hányszor em­lítettem, hogy nem vagyok mai gye­rek . Fiatal koromban lóháton jár­tam be ezt a süveg határt, most meg gyalog Nagy fáradtság az, különö­sen sáros időben Dombra föl, völgybe le . Ezeken c hepehupákon a legalkalmasabb lóval a közleke­dés . — Mindig elengedték a fülük mel­lett — füstölgött tovább — úgy tet­tek. mintha nem értették volna... Csak most, hogy az én tudásom ki­tüntetéshez juttatta a szövetkezetet, mehetek a lóért.. Készülődött . Egész testén végig­pezsdült a diadalmas öröm . Győ­zött Ennek így ts keltett lennie. Ugyan milyen lesz a ló — akasz­totta >e a nyerget — pej fekete, de­res ? . Fő, hogy ló lesz ... Hátas­ló .. Teljesen megfeledkezett arról, hogy évekkel eze'ött szorongó szívvel vár­ta. maguk lözé fogadják-e a parasz­tok? Hajdani kén merült föl előtte, mikor lóháton nyargalt egyik föld­tábláról a másikra ... Most megint így les? — dugta csizmaszárába a lovaglóuálcát Legjobb lesz, ha vi­szi a nyerget is — heveskedett... Azután mégis elállt ettől a tervétől... A felesége az udvaron motoz, meg­látja a nyt> eggel és érdeklődni ta­lálna hova viszi 0 vedig nem akarja megmondani Meq'epetésnek szán­ja Szőrén rúgtat be az udvarukra. Hadd bámuljon ez a keszeq asszony, úqyi^ folyton károg hogy örökre oda az ui óság ... K ilép a jószagú nyáreleji alkony­ba. melynek búcsúzó bíborára éppencsak szitálja finom hamvát « szürkület Hámot István megropogtatja izmait. Mi a csoda? még a tavasz is belém búitk — mosolyog a háztáji földekről hazafelé rincjalózó menyecskék után forduivu . Azután biztos léptekkel, pörkösen Indul a falun végig... De ahogy az elnök háza felé közeledik, balsejtelem mozdul benne. Eszébe ju­tott, hogy a parasztoknak mennyire elkomorult az arca. valahányszor a hátaslovat emlegette Tekintetük szú­róssá vált, mintha valami gyűlölete­set látnának maguk élőt' .. Képzelődés — nyugtatgatta önmagát — haragosnak látom az erélyes szög­letes arcokat.. Hiába, az úri arcok lágyak, párnásak voltak, a cselédek arca hunyászkodó ... Ilyenekhez szok­tam a múltban. A következő percben az ellenkező végletle csapott át Hámos István. Fülkorbácsolódott érzelemvilága zaj­lott, örvénylett mint a tenger, mely fölött különböző áramlatok küzdenek. Ilyen volt félévszázados élete folyása is, a nádfödetes házikó Ínségétől, jól­tartott ebszerü kastélyi életén át, vissza a fölszabadult néphez, melyhez tartozása inkább csak ösztönösen fa­kad• föl beitne a megváltozott viszo­nyok közepette Újjászületése, közele­dése a néphez még nem volt elég ön­tudatos, bár amikor közéjük kéredz­kedett a szövetkezetbe, törekedett er­re. . Inkább a föld Imádata vitte közéjük A széles termőtáblák cso­dálata Az emberekben pusztán aka­ratának kiszolgálóit látta, Ezért nem melegeit össze velük Nem azért szedte össze minden erejét, tudását, tehetségét, hogy szívükhöz férkőzzön, hanem, hogy tiszteletet, elismerést kényszerítsen ki belőlük maga iránt . Különösen most, hogy orosz­lánrészt tulajdonított önmagának a kitüntetés kivívásában . . — Csak nem állok remegve eléjük, furakodott fölfelé hajdani cselédek­fölötti önteltsége, hiszen nélkülem nem lenne d járás e/tő helyén a szö­vetkezetük . Örüljenek hogy nem kívánok mást csak hátaslovat dül­lesztette ki mellét, és szinte berúgta az elnök udvarának kiskapuját. Ott már várta a vezetőség ... Hámos István oediq ahogy belé­pett. ** mealátto o sárgát olyanná vált mint a feszülő hús Akárhonnan vették, vagy cserélték, gyönyörű ál­lat — indult egyenesen feléje ... Az emberek visszahőkölve mereszt- 1 gették rá a szemüket Ábrázatuk el­komorult. amikor látták, milyen neki­daliásodva. szinte nyeglén lépked ma­gasszárú csizmában a ló felé ... Lám, a lovaglópálca is ott fehérlik a szár- ' ban. Az elnök tekintete összevillant a többlekével, megköszörülte a torkát, és ezekkel a szavakkal nyújtotta a kö­tőféket: — Itt a ló, a klskordély meg a szö­vetkezeti iroda udvarán van, vadonat­új szerszámmal . Megérdemli Hámos úr, hogy kényelmesebben járja a ha­tárt ... De mindnyájunk nevében mondom, hogy nyeregben soha! H ámos elsápadt. Egész teste gör­csösen megfeszült, annyira, •hogy szinte lábujjhegyre emelkedett. Emberek — tört ki már már belőle — ez szívtelenség! ... Halátlansagi.. A legnagyobb oda­adással dolgoztam, és ennyit sem ér­demlek!? Mindenkinek kijár a szóra­kozás a munka után. De ahogyan el­nézte az arcok fenyegető árnyát, úgy érezte, viharfelhők kavarognak felé­je, fenyegető sötéten. A szemek vil­lámlanak A „soha" pedig úgy hör­dül, mint a kitörni készülő ferge­teg ... Értette már, hiszen zsellérvér csörgedezett az ereiben, ha évtizede­ken át urakat szolgált is ki, mit je­lent a tilalom. Nem akarnak ezek többé lovas intézőt látni maguk fö­lött ... Nem! ...Az emlékétől ts ir­tóznak. Eleget beszéltek velük évszá­zadokon át lóhátról.. Most már elég!... Persze, hogy elég — ismerte be Há­mos elernyedő izmokkal,' szinte felére zsugorodva. Látszott rajta, hogy lé­lekben nagy-nagy csatát vív. — Emberek — szólt tompán, kissé remegő, de határozott hangon — megértek mindent.. Senki se hívjon engem többé Hámos úrnak . Hámos István vagyok a velem eqykorúaknák, Pista bácsi a fiataloknak . . — ... No, gyere Sárga . Nyugodal­mas ló éjszakát Mearántotta a kötőféket és olyan iaazi kprpte'lon rnrn< '* •'"Msso? igyekezett kifelé vezetni a lovat... KÉP ÉS VALÓSÁG A Nemzeti Galéria 1962-es első tár lata (január végéig) az eredetileg Prágában bemutatott „Barokk csen­délet" A csendélet festője képén esztéti­kai hatással csoportosíja az élettelen, vagy mozdulatlan tárgyakat Figurá­lis ábrázolások részeként, majd füg­getlenül is szerepelt a csendélet a hellenisztikus korban, a Pompéji fal­festményeken, a római mozaikokon'. formájú meg anyagú, tökéletes ipar­művészeti termékek, melyek, a jómó­dú családok felszerelését példázzák. A század derekán túl légiesen finom velencei üvegkelyhek kínai porcelá­nok, az új gyarmatokból behozott strucctojások. kagylók, inajd a fiatal európai ipar termékei a növekvő gaz­dagságot s fényűzést jelzik. Megje­lennek az ötvösművészek és ékszeré­szek remekei, elefántcsont és gyöngy­Mint önálló műfaj a *VI., s főképp házberakásos evőkészletek és dísztár­XXII. és XVIII. században lép Fd 1 ° — Uol l» Hii l' ifith»H..t legjellegzetesebb képviselői a landok, majd a flamandok, németek, olaszok és franciák. A jelen tárlat a XVII. és XVIII. század csendéleteit s az ezekkel ösz­szefüggésben lévő tárgyak valóságá* öleli fel. Az üvegszekrényekben és szabadon elhelyezett művészi tárgya"k zöme a prágai Iparművészeti Múzeum, részben a Szlovák Nemzeti Múzeum tulajdonát képezi A képekkel össze­vetve ezeket követhetjük az egy­szerű fazekas, az üvegfújó s a rézmű­ves ősi formaérzékenységét és célsze­rűségre való törekvését. A barokk csendélet főképpen azért érdekes számunkra, mer* kora anyagi kultúráját világosan tükrözi. Míg a szenvedélyes és szeszélyes barokk bűvészet az egyház lélekhalásző, tes­tet-szellemet hatalmába kényszerítő, túlvilági gyönyörűségekkel megvesz­tegető alkotásai erősen patetikusak, addig a korabeli csendéletfestő tar­tózkodó egyszerűséggel rögzíti fa- és rézlemezen, vagy vásznon közvetlen környezete használati tárgyait. Az itt látható képek jónéhánya csupa rövid­életű dolgot mutat, a holland termé­szet színpompás virágait, bőlevű gyü­mölcseit, halat, vadat, s mŕ Jó falat. Ám a festmények zöme a barokk kul­túra szerves részét képező iparművé­szet becses darabjait is feltűnteti. Rendkívül jellemzők ezek a kor vál­tozott társadalmi rétegeződésére, szemléletére, s életszínvonalára. A fiatal, haladó szellemű polgár­ság igényelt elégítik ki s Ízlésüknek a családi arckép mellett a fes'.ői mű­fajok közül a csendélet felel meg leginkább. A 17. század elején a ha­arlemi Gillis, s a Frankfurtban műkö­dő Flegel műveiken szertartásos rend­ben helyezik el az edényeket, a ko­sorakat, a frissen feltálalt fogásokat. A színes keramikák, a delfti fajan­szok, az ón boroskancsók, a rákok és kagylók, a hagyma és kenyér aprólé­kos hűséggel és elszigetelten ábrázol­tak s kissé mereven hatnak. A ké­sőbbi fiaarlemiek: Heda, Claesz mű­vein az asztal egyik sarkába félretol*. haszTiált edények és ételmaradékok az imént eltávozott ember jelenvol­tát éreztetik, ki nemrég fejezte be az étkezést. Ök már a kép egészét egy­ségbefoglaló fényt is szerepeltetik s az élénk helyi színeke* barna-szür­ke tónusokba enyhítik, rembrandti hatásra. Ezek a képek egyszerű és szép fel. s ** gyak. — Mellettük láthatjuk képen ős hol- a valóságban a barokk kor dolgozó osztályának szintén harmonikus for­májú* fejlett technikájú kő, agyak, ón és rézből való asztali és konyhai fel­szerelését. Ezek az anyagok a meg­fizethetetlen porcelánt és nemes fé­meket helyettesítik. — A 17. század második felében a „diszcsendélet" lesz divatos, mely fényűző és deko­ratív jellegű. Levetve a polgári min­dennapok jegyeit, különleges, inyenc ételeket, ritkaság számba menő értékes szőnyegeket, brokátokat, csip­képet meisseni porcelánt sajátos ke­ramikákat, és fantasztikus ékszereket ábrázol Ez már az arisztokráciát majmoló meggazdagodott kereskedők ízlését, illetve Ízléseidjulásá t jelzi. De az újabb pompázó csendéletek so­rából kitűnik Kalf művészi egyszerű­séggel a fény-árnyék hatások fe­szültségében festett Citromos csend­élete Megismerkedünk még a kor ti­pikus hangszereivel dúsan díszített, bonyolultan kezelhető fegyvereivel is. — A század végén a holland csend­élet elveszti polgári és nemzeti sajá­tosságát, tárgyát ismét csokrok és gyümölcsök, és iparművészeti külön­legességek képezik. (Angermayer). A festők teljes optikai hűségre és technikai virtuozitásra törekszenek, s ezzel befejeződik az igazi holland csendélet kora. Meg kell még emlí­teni a leydeni kalvinista szellemből fakadt Vanitas csendéletet, mely az élet hiábavalóságára és mulandóságá­ra utal. (Heen). A nyugat- és középeurópai ipar fel­lendülésében a cseh ipar is részt vesz> II Rudolf udvari műhelyeiben metszett kristály és üvegtárgyak, aranyművesek remekbe Készült drá­gakövekkel, színes zománccal ékes aranymunkái, majd a természettudo­mányok fejlődésével lépést tartó csil­lagászat- és fizikai mérőeszközök kerülnek ki. A XVII! század elejére a cseh és sziléziai üvegipar meghódítja az európai piacot. Találkozunk né­hány szlovák réz és ónedénnyel is. A Szlovák Nemzeti Galéria két ér­dekes virág, illetve gyümölcs csend­élettel egészíti ki a látottakat, melyek szerzője Bogdán Jakab, a slatinai szü­letésű 18 századi festő évekig élt Angliában, hol természethű, vonzőszí­nű képei igen keresettek voltak s ki­rályi kastélyok és paloták falait éke­sítették A tanulságos és ösztönző kiállítás tehát elismert hazai művé­szüns képeivel zárul. Bárkány Jenőné FECSÔ PÁL: BÖDVAVÖLGY Szűkebb hazám a Bódvavölgye hegyek-ővezte kis világ, kacagó szél szárnya hozza a fenyők üde illatát. Nem nagy hírű, nem is hírhedt, múlttal terhelt szép vidék, regehősök áldása, átka fogta eddig a nép szívét. Kavicsos földjén panasz s nóta termett, mint sok száz helyen, hol zsup volt a tető, hol a széllel ostorok kerengtek s másnak aratott a szántóvető. Bányász volt, favágó, vagy hegyi ember, mindegy az, egy volt a sora, vért izzadt és herét védett: s a völgy népének nem volt igaza. A régi kínok még visszatérnek, mint rossz álom. lidércnyomás, de érzi már a gyermek és a felnőtt, hogy ő a dalos, ő itt a dudás. Krisztina az őrült várkisasszony nem kísért már az omló vár fokán, nem villan tőre félelmet szülve, csorbát sem ejt a nép igazán. Felnőtt e nép, túlnőtt már a váron jövőjénél ő már a kovács, szenvedése lett ma már az üllő s valósáqot alkot a ka'apács. Szülőföldem, aranyozza napfény bérceidet, termő völgyedet, békés jövőt teremts e népnek s őrizd örökké forró szívemet. 0] SZÖ 7 * 1982. jannär 4.

Next

/
Oldalképek
Tartalom