Új Szó, 1961. december (14. évfolyam, 333-362.szám)
1961-12-02 / 334. szám, szombat
Az Alföld festészete Prágában Vladimír Kalitčuk: Egy fényképész naplójából ár-már úgy határoztam, hogy otthagyom a szerkesztőséget és elmegyek a fényképészüzembe fiatal házasokat fotografálni. Az ilyen kuncsaftok szerényen, engedelmesen leülnek a lencse elé. Beállítod a fejüket, mosolyt vezényelsz — kész. Ezzel szemben a szerkesztőség csupa fejtörés kitalálás, fantázia, egyszóval keserves munka. Ítéljék meg ebből az esetből: A napokban utasítást kaptam a szerkesztőtől, hozzak néhány élénk felvételt valamelyik építkezésről. Hát ez volna a legkevesebb, mert nálunk igen sok új blokkház épül. A laikus azt hinné, hogy a fényképész munkája ilyen helyen játék. Könnyít elképzelni, de tessék csak fotografálni.. .1 Szóval, megérkeztem egy ilyen építkezésre, körülnézek, bámészkodom, a szemem kinézem — sehol egy élő lélek. Jön végre valami munkás, malterral befröccskölt kezeslábasban, kérdem tőle, vasárnap van-e ma, vagy valami más ünnep? Azt mondja, se vasárnap, se más ünnep és egyébként, mi járatban vagyok? Fényképezni főttem, mondom. Hát csak fessék, ha ebben telik kedve, azt mondja, annyi ház épül itt, hogy válogathatok. Jó. 10, csakhogy én kőműveseket, munkásokat is szeretnék fényképezni. Jajjaj — sóhajt az emberem —, hát nem tudtam máskor jönni, csak éppen — hétfőn...? Megértettem, de azzal érveltem, úgy képzeltem, ezek a hétfői, „blaumontági" tradíciók már kimentek a divatból. Azt mondja, jól képzeltem, csakhogy keménykötésű emberek ám az ő emberei, nem tágítanak a régi szép kőműves-szokásoktól. Ott kártyázik mind, az új blokkház alagsorában. A darús pedig ott ül, ni, a kalitkájában, keresztrefvényt fejt, hogy kéznél legyen, ha szükség lesz rá. Azonban ő maga, mint pallér, szívesen áll rendelkezésemre. Köszönöm, mondom, bármennyire is tisztelem a rangot, különösen a pallérét, mégis élénk, aktuális felvételt szeretnék készíteni, így szól a szerkesztőség narancsa. A szerkesztőség említése megtette a hatást. A pallér megköszörülte a torkát és lekiáltott a kongó szuterén-helyiségbe: — Emberek! Kifelé! Fényképész jött az újságtól.. .1 — Rögtön .csak befejezzük a partit .. .1 — visszhangzott a pincéből. S zerencsém volt. Ügy látszik, a parti végefelé járt, mert kisvártatva előbújtak, szemüket dörzsölték, némelyik óriásit tüsszentett a napon. És azonmód felsorakoztak, kedélyesen átfogva egymás pállát, mint a mafálisokon szokás. — Nyomja már meg, noI — dörmögte a bajuszos, a legmegtermettebb. — Nem oda buda, emberek — mondom —, ilyen beállított csoportképpel kirúgnak a szerkesztőségből. Nekem valami érdekesre, valami egyénire van szükségem. A kőművesek értelmes emberek. Az egyik nyomban azt tanácsolta, várjam meg, elugrik a söntésbe egy pohár sörért, úgy „vegyem le", a kriglivel, olyan képe még nincs az albumban. Néhányan azonban lehurrogták, azt már nem, úgymond, a jelszó — egy mindenkiért, mindenki egyértI Hozzon hát mindegyiknek egy üveg pilsentt, hadd lássa a világ, hogy a kőművesek nem isznak akármilyen serttalt! Nagy huzavona keletkezett, néhány tucat jobbnál, jobb indítvány hangzott el. Végül, midőn látszott, hogy a fátszma döntetlen marad, a bajuszos azt javasolta, örökítsem meg mindnyájukat egy rendes kts máriásparti mellett. A mártás megnyugtatja az idegeseket, aztán én is benevezhetek, van elég idő, hisj még csak hétfő van, szombat délig én is megcsinálhatom a normámat, ha ember vagyok a talpamon ... Hiszen az vagyok, mondom, de a képet ma estig be kell adnom, hogy a ,holnapi lapban megjelenjen, így hát jó volna, ha felmásznának az állványokra. A holnapi lap szemmel láthatón hatott rájuk. Felmásztak hát az állványra és felzárkóztak, mint megannyi ellentengernagy, csípőre szorított kézzel, szemüket gépem lencséjébe meresztették, úgy várták, mi lesz. Most már nagyszerű, mondom, csak ne álljanak úgy, mint az apostolok, hanem lássanak munkához, hogy a kép hü legyen. — Ma, hétfőn...? — dörmögte egy rekedt hang, de a többiek tekintetükkel elcsendesítették és a bajuszos lerikkantott a pallérnak, hogy gondoskodjék anyagról. A pallér fütytyentett a darusnak, az elhajította a keresztrejtvényt és megindult a géppel, A segédmunkások, látván, hogy az élvonat üzembelép, szintén befutottak és egymással versengve hordták a daru szállítóketrecébe a téglát, meszet, maltert. A bajuszos az állványon nótára gyújtott és a munka megindult. De félszemmel engem fürkésztek, dolgozom-e én ts? Cn is belemelegedtem. Valami ismeretlen erő hajtott. Alulról, felülről, jobbról-balról csináltam a felvételeket, repkedtem az állványokon, mint q veréb és könyörtelenül fotografáltam. Előbb rendes expozícióval, később, midőn láttam, hogy az emberek belejöttek a munkába, csak úgy üresen. Mit mondjak? Tíz éve vagyok fotoriporter, de higgyék el, ilyen „melót" még nem végeztem. Késő délután másztam le az állványzatról, Izzadtan, fáradtan. Ekkor a pallér Jelkiáltott. — Kész, emberek! A bajuszos azonban csak intett a kezével: — Mindegy. Már benne vagyunk... — dörmögte. Esti szürkületig dolgoztak. A pallér oda volt. Ilyen hétfői csodát még nem látott, azt mondta. Később, amikor utólag hivatalosan is Igazoltam magam riporteri engedélyemmel, a kantinban megittuk a pertut. Hát így. A keserves hajsza ellenére mégis úgy döntöttem, hogy a szerkesztőségben maradok. Lássák be: kint a terepen mégiscsak érdekesebb a munka mint a fényképész üzemben. Például most meggyőződtem róla, hogy mindenki jó szervezővé válhat a maga helyén. Azt azonban megfogadtam, kőműveseket csak hétfőn fotografálok. Ford: V. M. Üj műsor A SZTREZSENYEC RUDOLF KOREOGRÁFUS és Sárközy Ferenc karnagy vezette Dunajská Streda-i járási műkedvelő tánccsoport és zenekar. a Csallóközi Népi Együttes december 2-án este hét órai kezdettel mutatkozik be űj műsorával a helyi üzemi klub nagytermében, (b) „Az Alföld a magyar festészetben" a címe annak a nagyméretű magyar képzőművészeti kiállításnak, amely a csehszlovák—magyar kultúregyezmény aláírásának 10. évfordulója alkalmából november közepén nyílt meg Prágában a Valdštejn-palota egykori lovardájában s amély már témáját illetőleg ís egészen saiátos: azt a specifikusan magyar hangvételű festészetet mutatja be, amelyet egy évszázad folyamán a nagy magyar síkság, az Alföld s annak élete ihletett. A kiállítás tehát mint tárgykörében, mind szellemében egységes, de amellett változatos is, mert az Alföld festői nem a táj külsőségeit, hanem tartalmát ragadják meg, a természet szépségéből, hangulatából és emberi vonatkozásaiból, a nép jelleméből, magatartásából és sorsából merített élményeiket ábrázolják s ez élmények művészi kifejezésével alakítják ki az Alföld festészetének sajátos nemzeti jellegét. Nem véletlen, hogy a magyar festőművészet közvetlenül az 1848-as magyar szabadságharc után kezd érdeklődni az alföldi táj költészete s az alföldi ember élete iránt: ekkor tört felszínre mindaz, amit a látszólag alvó magyar síkság évszázadokon át rejtegetett s amit forróra fülledt atmoszférája drámaivá feszített. Ekkor nyert új értelmezést a puszta regényesnek hitt betyárvilága, ekkor látták meg a festők a juhászban, a csikósban, a béresben és a parasztban a magyar föld sanyargatott népét. Az Alföld-festészet sorát idősebb Markó Károly hangulatos pusztai tájképe nyitja meg, akinek nosztalgiája a gémeskút után még nagyrészt romantikus, de a következő nemzedék élén haladó Munkácsy Mihály „Siralomházának" társadalomkritikáját a művében izzó szenvedély már egyetemes jelentőségűvé emeli. Munkácsy e festményével Magyarországon Iskolát teremtett, amelynek legjelentősebb képviselői, Deák-Ébner Lajos és Bihari Sándor, Szolnok vidékén festették a korabeli magyar parasztság típusalt, az alföldi falu életét, s bár művészetükből hiányzik Munkácsy heves temperamentuma, mégis segítették a fejlődés útját, amelybe Perimutter Izsák festészete már a huszadik század színörömével kapcsolódik. Fényes Adolf „Szegény ember" című, ma már művészettörténeti jelentőségű képsorozatából a „Napszámos" szerepel a kiállításon, amelynek egészen különös ízt és súlyt adnak Fornyal János és Rudnai Gyula festményei. Mindkettő művészetét a nagy magyar parasztváros, Hódmezővásárhely atmoszférája bontakoztatta ki. Ott festette meg nagyerejű színlátomásait Koszta József is, akinek egyéni élményvilága legtöbbet szívott magába a magyar föld varázserejéből. Sötét és világos ellentmondásaival szenvedélyesen mondja el mindazt, amit e vidéken igazrrak, fontosnak és jellegzetesnek érez. A kiállítás külön fejezetét jelzi Csontváry Tivadar „Vihar a Hortobágyon" című festménye, amely regényes képzelettel, délibábszerű sejtelmességgel ábrázolja a puszta drámai pillanatát. Csontváry érzésvilágának gyermeki tisztasága, eredetisége, festőmodorának kötetlensége s kifejezésének emocionális ereje utat nyit az új magyar Alföld-festészet sokoldalúsága, gazdagodása felé. A húszas és harmincas évek Alföld-festőinek sorából aztán messzire kihallatszik Aba-Novák Vilmos erőteljes és eleven festői hangja. Ö az, aki elsőnek szakít az olajtechnikával s a tempera átható, friss színeivel festi meg népi életképeit, amelyek közül egy falusi tanítót ábrázoló tanulmányfej a kiállítás egyik legfigyelemre méltóbb műve. A népi demokratikus Magyarország festészete is nagy figyelmet szentel az Alföld témakörének. Az Alfôldän ma három állandó jellegű állami művésztelep működik, azok termésének legjavával zárul a kiállítás. Korunk magyar Alföld-festészetének élén a hetvenöt éves debreceni Holló László halad, őt követik Boross Géza, Baranyő Sándor, Kurucz D. István, Szurcsik János és Németh József, hogy csak a legjelentősebbe* ket említsük. A sor azonban velük még nem záródik: a kiállítás meggyőzően utal arra, hogy az Alföld festészete olyan válfaja a magyar képzőművészetnek, amely egyre jobban tágul és gazdagodik s amely tovább képes fejleszteni a magyar táj- és emberélmény művészetformáló erejét. (T.) A Szlovák Filharmónia énekkara észak-csehországi vendégszereplésre utazott. Llberecen, Jablonecen és Hradec Královén ad hangversenyt. GYERMEKVILÁG KOVÁCS ISTVÁN A kék alkonyatnak Hosszú a szakálla, S a csípős, hideg szél Kitartőn cibálja. Minden utca csendes. Ember alig járja, S aki most tart haza, — Az is szaporázza. Mert nagyon jő otthon, Ha hosszú az este, S átölel miadenkit A békesség csendje. .... Mosolyog a villany, Duruzsol a kályha, S két buksi fejecske Hajlik az irkára. A cica dorombol, játszani szeretne, De nem lehet addig, Míg kész nincs a leckel S majd fehér ölébe Hívogat a párna, S kívül az irigy szél. Az ablakot rázza. Jégcsontos kezével Ráüt még egy nagyot, Aztán továbbüzik A fénylő csillagok... Talpraesett kérdés Anyuka jártál te is a második osztályba? - Persze hogy jártam. Nálatok is volt számtan? Volt. ' És kaptál te valaha számtánból ötöst? Kaptam — mosolyodott el az édesanya. És nagyon bántott téged? Bizony, Nyinocska, nagyon, de nagyon bántott. Nyinocska mélyet sóhajtott: Engem is nagyon bánt, anyuka. M. AZARH 2000-BEN — Tanító bácsll Pista az enyémről írja le. Saját kezemmel A tanító bácsi arról beszélt a gyerekeknek, hogy öt év alatt mennyire megváltozik városunk. A fiúk lélegzetvisszafojtva hallgatták. Micsoda gyönyörű házakat, utcákat és parkokat képzeltek maguk elél A tanítás befejeztével a fiúk vidáman, lelkesen az utcára tódultak. — Szeretnék este elaludni — szólt az egyik fiú — aztán öt év múlva felébredni, hogy lássam. ml lesz. — Azt nem — válaszolta a másik —, abban nem lenne semmi érdekesség, ha átdurmolnád az ötéves tervet. Én a két szememmel akarom látni, ami történik. —Én pedig saját kezemmel szeretnék mindent elvégezni — szólt a harmadik. V. OSZEJEVA rpanítás előtt bemásztam a szekrénybe. Nyávogni akartam, hogy az osztály meglepődjék. Azt fogják hlnnt, hogy macska. Leültem a szekrény aljára, vártam az órákat, és magam sem vettem észre elaludtam. Felébredtem, az osztályban mély csönd. Kinézek egy résen, sehol senkt. Ki akarom nyitni a szekrényajtót, zárva. Tehát az egész tanítást átaludtam. Mindenki hazament/s rámcsukták az ajtót. A levegő fülledt és sötét van, akárcsak éjszaka. Megtjedtem és kiabálni kezdtem: — Hé, hél Segítség! Itt vagyok a szekrényben I Hallgatózom, néma csönd. Ojra kiabálok. Lépések hallatszanak. Közeledik valaki. — Kt ordibál ott? Rögtön felismertem, Nyusa néninek, a takarítónőnek a hangját. Megörültem neki és felkiáltottam: — Nyusa néni, én vagyok! — Hol vagy, drágaságom? — Itt vagyok! A szekrénybenI — Hát oda meg hogy kerültél, kedvesem? — A szekrényben vagyok, nénike. — Hallom, hogy ott vagy, de mit akarsz? — Jaj, nénikém, bezárták ide! Nyusa néni elment. Ojra csönd. Biztosan a kulcsért sietett. Óira lépések. Pál Pálics hangját hallom, ö a tanulmányt vezetőnk. Pál Pálics megkopogtatja ujjával a szekrényt. — Nincs Itt senki — mondja. — Hogy ne volna! — mondja Nyusa néni. — De hát hol van? — kérdi Pál Pálics. — Ott van! — feleli Nyusa néni. — De hol? — firtatja Pál Pálics és úfra kopog a szekrényen. Megtjedtem, hogy elmennek, és én ott maradok a szekrényben. Ezért teljes erőmből felkiáltottam. — Itt vagyok I — Kt vagy te? — kérdezte Pál Pálics. — En vagyok ... Clpkln ... — Hogy kerültél oda, Cipkln? — Nem kerültem, hanem bezártak ... — Hm . .. Bezártak? Nem került oda, hanem bezárták. Ilyet még nem látott a világ. Micsoda varázslók vannak ebben az iskolában t Nem bújnak be a szekrénybe és mégis rájuk zárják a szekrényt. Csodák nincsenek, hallod-e, Cipkln? — Hallom. — Régóta ücsörögsz ott benn? — kérdezte Pál Pálics. — Nem tudom ... — Legyen szíves, hozza fel a kulcsot — mondja Pál Pálics Nyusa néninek. Nyusa néni elballagott a kulcsért, Pál Paltcs meg ott maradt. Leült a szekrény melletti székre és várakozott. A résen keresztül láttam az arcát. Nagyon haragos volt. Rágyújtott és megszólalt: — Lám, hova vezet a pajkosság: Mondd meg őszintén: miért vagy a szekrényben? Nagyon szerettem volna már kámforrá válni. Ha majd kinyitják az ajtót, már nem leszek Itt, mintha itt sem lettem volna. Megkérdezik tőlem: "Te voltál a szekrényben?" Ezt felelem: „Nem én." Azt mondják: „Hát akkor kl volt?", azt felelem: „Nem tudom." De Ilyesmi csak a mesékben létezik. Holnap valószínűleg behívatják a mamát... A kedves fia — mondják majd — bemászott a szekrénybe és az egész tanítást átaludta... Es így tovább... Mintha olyan kényelmes volna itt aludni! Lábam elzsibbadt, hátam megfájdult. Mit felelhettem volna Pál Páltcsnak? Hallgattam. — Élsz-e még, te? — kérdezte. — Élek ... — Maradj csak nyugodtan, mindjárt kinyitjuk. — Maradok. — Ogy — folytatta Pál Pálics. — Megmondod hát végre, miért másztál a szekrénybe? Nem feleltem. Egyszercsak hallom az igazgató hangját. A folyosón közeledett. — Kicsoda? Clpkln? A szekrényben? Miért? Szerettem volna köddé válni. Az Igazgató megkérdezte: — Te vagy az, Clpkln? keserveset sóhajtottam. Egyszerűen képtelen voltam válaszolni. Nyusa néni megszólalt: — A kulcsot magával vitte az osztályfelelös. — Törjék fel a szekrényajtón — rendelkezett az Igazgató. Megkezdték az ajtó feltörését, a szekrény megremegett, alaposan bele is vertem a homlokom. Féltem, hogy a szekrény felborul és sírva fakadtam: Nekitámaszkodtam a szekrény falnak, és amikor az ajtó végre kinyílt, úgy maradtam ahogy voltam. — No gyere kit — szólt az Igazgató, s magyarázd meg, hogy történt. Nem mozdultam. Annyira féltem ... — Mit állsz ott még mindig? — kérdezte az Igazgató. Kiszedtek a szekrényből. Még mindig hallgattam. Nem tudtam, mit mondjak. Hiszen csak nyávogni akartam. De ezt hogyan is vallhatnám be? > SZ. MARSAK < 2x2 = 4 < Hiába, í S A szorzótábla 5 l Minden idők 2 S Tanulsága: S S Sose lelsz benne hibát, S J Bármi van a nap alatt, > S Amig világ a világ. S ? Kétszer kettő négy marad! I WWVWWWTWWWVWWA TOR D a f ei ed 1. Az alábbi fejtörőt azoknak közöljük, akik szeretik az orosz nyelvet. Fordítsátok le ezt a szöveget: n O C il 0 B H l| bl4 o MeroB/tpvroM HI.IIOI.HMV J TOTO n ca>I HÍ.tw-iü » Ü4 MIC 01014111 llffc, ttb »U 40(OH Htttu Hl OTK.144l.ie4H H l •ITO HOAU O. CAI WI b cti04 .ll H OAYPHOII CM01M4/1— SfcjOi, BCt P4EHO Hl® C04 HJI 2. Osszátok fel a házon kívüli területet négy egyenlő nagyságú és alakú mezőre. (Beküldte: Kónya Sándor, Vei. Cetinj Múlt heti fejtörőnk megfejtése: i.—2. József Attila r Favágó. 3. A hat páratlan szám: 1, 3, 5, 7, 9, 11. m KIK NYERTEK: • Múlt heti fejtörőnk megfejtői köziil könyvjutalomban részesülnek: 1. tiska András, Gem. Jablonec; 2. Lenyiczky Éva, Hor. Králová; 3. Kovács László, Sahy; 4. Szűcs Attila. Malý HoreS; 5. Mikulás János, Reca. • Megfejtéseket az alábbi címre küldjétek: Oj Szó Gyermekvilág, Gorkého 10. ÜJ SZŐ 8 * 1961. december 2.