Új Szó, 1961. szeptember (14. évfolyam, 243-272.szám)

1961-09-27 / 269. szám, szerda

Az orosz népi nyelvtanfolyamok XIIL évfolyamának küszöbén Beszélgetés dr. VLADIMÍR HORÄKKAL, a CSSZ BSZ szlovákiai bizottsága orosz nyelvosztályának vezetőjével §|§ Az orosz népi nyelvtanfolyamok XIII. évfolyamának kezdetén felke­=j= restük dr. Vladimír Horákot, a Csehszlovák Szovjet Baráti Szövetség =|j szlovákiai bizottsága orosznye Ív osztályának vezetőjét. Beszélgeté­si síink kiinduló pontja az orosz népi nyelvtanfolyamok nemrég tartott ^S 12. országos konferenciájának határozata volt. • Mennyi orosz nyelvtankönyv lesz leg a Szovjetunióban tartózkodnak Szlovákiában s mikor kezdik el a tanítást? — Azt akarjuk, hogy a lakosság minél nagyobb számban tanuljon oro­szul. El szeretnénk érni, hogy a dol­gozók többsége 1970-ig megtanuljon oroszul. Ennek a célkitűzésnek fel­mérhetetlenül nagy gyakorlati jelen­tősége van. Az orosz népi nyelvtan­folyamok, ostravai országos konferen­ciáján főképp arról volt szó, hogyan segíthet az orosz nyelv ismerete a gazdasági feladatok teljesítésében és a politikai nevelőmunkában. A kon­ferencia határozata szerint Szlová­kiában 3000 tankörben közel 50 000 ember még szeptemberben elkezdi a tanulást. • Az országos konferencia határoza­tában olvashatjuk, hogy nagyobb figyelmet kell fordítani a magyar dolgozók tanköreire. A szlovákiai bizottság feladata, hogy ehhez megteremtse a szükséges előfelté­teleket. — Ez az intézkedés indokolt. Míg 1953-ban 7000 magyar dolgozó tanult oroszul, az elmúlt nyolc év folyamán számuk csökkent. Érthető, hogy a köztársaságunkban élő magyarság el­sősorban a cseh és szlovák nyelvet tanulja. Azonban a csehül vagy szlo­vákul tudók számára már könnyebb az orosz nyelv tanulása. Az alapfokú nyelvtanfolyam magyar hallgatói ré­szére tavaly tankönyvet adtunk ki, s legújabb intézkedéseink az orosz nyelv tanítóinak jobb felkészültségét szorgalmazzák. • Már negyedik éve folynak az orosz nyelvű előadásművészeti verse­nyek. A magyar iskolák kategóriá­jában milyenek az eredmények? — A verseny résztvevői jó felké­szültségről adnak bizonyságot. A ma­gyar tanulók a kiejtésben bátran fel­vehetik a. versenyt szlovák barátaik­kal. Kifogásoljuk azonban, hogy nem minden magyar iskolában fllyan az érdeklődés a versenyek iránt, mint például Rožňaván. Illés Dalma és Vav­rik Júlia, a rožňavai egészségügyi is­kola két növendéke valószínűleg na­gyobb konkurrencia mellett is első helyezéshez jutott volna. Szépen sze­repeltek 1 Kár lenne elhallgatni a te­hetségeket. A díjak is vonzanak. A legutóbbi verseny győztesei jelen­társasutazáson. • A személyes kapcsolatokon kívül nagy szerepe van a levelezésnek. Nemcsak iskolások, de a dolgozók is leveleznek szovjet elvtársakkal. S minden bizonnyal gyakran se­gítségre szorulnak. — Az orosz népi nyelvtanfolyamok megtanítják a dolgozókat levelezni. Az egyes tankörök ls kapcsolatot tar­tanak fenn szovjet dolgozókkal. Azt akarjuk, hogy ezeket a kapcsolatokat még jobban felhasználják a tapasz­talatok kölcsönös átvételére. Jó pél­dával járnak elől a Banská Bystrrica-í s Kerületi Egészségügyi Intézet dolgo- dltását terveztük, azonban a tankö­zói. Négy nyelvtankörük szovjet rök több mint 2000-et fordítottak le. egészségügyi dolgozókkal levelez. Országos méretben több mint 6000 Már többször kikérték szovjet kol- szovjet munkatapasztalat népszerűsí­légáik tanácsát szakmai kérdésekben, tésére került sor. A kremnicai süket­A válaszra nem kellett sokáig vár- néma intézetben a gyógykezelésről nj Uk. fordítottak le több szakcikket s a fordításokat brosúrában kiadják. • A tapasztalatcserénél fontos, hogy Krompachyn az öntvények formázá­a dolgozók ismerjék az őket ér- sár ói fordítottak le szakcikkeket. Az deklő ágazatokban az orosz szak- orosz nép l nyelvtanfolyamok ön­kifejezéseket. go s konferenciája az elért eredmé­— Már több tankönyvet adtunk ki ny ek alapján új feladatot tűzött ki: szótárral a bányászati, testnevelési, to vabbi 5000 szovjet munkatapaszta­— Érdemes visszamenőleg megfi­gyelni a szovjet sajtó olvasóinak szá­mát Szlovákiában. 1949-ben közel 10 000 dolgozó vagy intézmény fize­tett elő orosz újságra, 1955-ben szá­muk tízszeresére növekedett. Jelen­leg 216 327 példányban járatnak szov­jet lapokat a szlovákiai dolgozók. • A szovjet szaklapokból sok jó ta­pasztalatot nyerhetünk. ló gondo­lat a nyelvtankörök munkáját ar­ra irányítani, hogy egy év alatt országos méretben 5000 munkata­pasztalatot vegyenek át a szovjet újságokból és folyóiratokból s ez­zel segítsék a harmadik ötéves terv feladatainak teljesítését. Mi­lyen eredményeket érnek el ezen a téren? — Szlovákiában 1500 szakcikk for­lat oroszból való lefordítását. • Az orosz nyelv tanításánál lénye­gében mindenütt egységet alkot a tanítás és nevelés folyamata. — Már több példát hoztam fel ar­ról, hogy az orosz nyelv tanulásának messzemenő jelentősége van. A taní­tók a szovjet emberek életéből vett gépipari, kereskedelmi és más sza­kaszon dolgozó hallgatók számára. Készülőben van a mezőgazdasági, távösszeköttetési és pedagógiai dol­gozók orosz kézikönyve. Különös fi­gyelmet fordítunk a falusi körök munkájára. Tavaly Szlovákiában kö­zel 7500 mezőgazdasági dolgozó ta­nult oroszul, ez idén többre törek­szünk. Azt akarjuk hogy az orosz p" éi d ä\ kir;^ p á; t* Unk7ránH'lže7etetŕe; nyelvtudás seg tségevel a szőve ke- » szo c ť l ai lst a társadalom építé­zeti tagok szak apoK vagy szemeiyes sér e' serkenti k a lakosságot. Az orosz kapcsolatok utján minél többet ta- , tanulásának nagy jelentősége nuljanak a szovjet kolhozok tapasz- ^ g ezért a CSS ZBSZ szerveinek és talataibOl. . szervezeteinek e téren kifejtett mun­• A szovjet sajtó olvasása nagyon káját a pártszervezetek, a tömegszer­elterjerit Szlovákiában, valószínű- vezetek és a gazdasági vezetők sok­leg a rendelkezésükre álló ada- oldalúan támogatják, tok is ezt bizonyítják? Drábek Viktor Turbinákat szállítunk a Lengyel Népköztársaságba (CTK) — A vízierőművek üzemelte­tése szakaszán ls fontos szerep jut a Csehszlovák Szocialista Köztársaság és a Lengyel Népköztársaság gazdasági együttműködésének. A blanskól Jura) Dimitrov Üzem dolgozói már eddig ls számos Ilyen turbinával látták el a iengyel villamosműveket. Csehszlovákiai gyártmányú turbinák működnél' például az olesnoi, Dolný Brzek-i és koronowi vlzleröművekben. A két orszíg között 1960-ban kötött kereskedelmi szerződés értelmében a blanskól luraj Dimitrov Üzem 24 MW teljesítőképességű vízi­turbinákat helyez üzembe az 1963— 64-es években a trésnél vízlerőmíben. Az üzem az Idei szerződések értelmé­ben a žiarkl, brzickl és solloni vízi­erőműveket is ellátja a szükséges tur­binákkal. Jó termés a pionír-gazdaságban A tanév elején a közép-szlovákiai kerületben nagy munka folyik a kilencéves iskolák mellett létesített pionír-gadaságokban. A Ban­ská Bysjrica-i járásban a hronovi kilencéves iskola diákjai jó kedv­vel láttak hozzá kis gazdaságuk ez évi termésének betakarításához. A nyári szünidő alatt sem lankadt munkásságuk. A pionírok a csak­nem egy hektárnyi gazdaságban naponta szorgoskodtak a vetemé­nyek körül. Képünkön a hronovi pionírok a jó káposztatermésnek örülnek. (F. Kocian — CTK — felv.) EEEQBS*Csoda a vendéglőben Valami két héttel • ezelőtt Jártam Zlaté Klasyban. Alaposan megszomjaz­tam falujárás közben, és hogy eme kínzó vágyamat lecsillapítsam, betértem a vendéglátó üzembe, amely azzal a szerencsével dicsekedhet, hogy a Sa­moríni szódagyár limonádéját szolgál­hatja fel a szomjas vendégnek. A kért italt (a limonádét) teljesen eredeti palackolásban meg is kaptam, a fedóblomba még teljesen érintetlen volt. Az üveg tartalma azonban elég furcsa színűnek tűnt, ezért is vettem jobban szemügyre. És ahogy forgatom, — láttak már cso­dát — egy legyecs­ke úszkál a gyanús színű, limonádé ne­vet viselő folyadék tetején. A kiszolgáló ls észrevette a „cso­dát" és egy úfabb üveget tett elém. Es ha valaki már látott csodát, az csakis én lehetek. Ojból egy légy. Le­gyen áldott haló poraiban, elég tes­tesre szívta magát az édes léből. A csaplárosné szája körül fanyar mosoly Jelent meg — mafd így bizta­tott. — Csak nyugalom, nemcsak magával történik meg az tlyesmt. Még szeren­csés, hogy iszap nincs az üveg alján. Iszap? Méghogy iszap t iSzemem előtt hirtelen növekedni kezdenek az üvegek, s nicsak, az ícike-picike legyecskék is hogy nőnek. Már nem ts legyek, egyenesen cápák, krokodilusok. Szinte már úgy érzem, nem ts két üvegecske áll előttem, hanem egy egész tenger, Iszapos tengerfenékkel, kagylókkal, po­lipokkal, a felszínen pedig óriási csa­tahajók vívnak élet-halálharcot. Este, amikor hazaértem, Itterszámra öntöttem magamba a vizet, s közben a feleségemnek elmeséltem az esetet. A ' történet csattanóját — tudniillik azt, hogy az üvegek annak rendje és módja szerint le voltak blombálva — természetesen az elbeszélés végére hagytam. Amikor aztán elcsattantottam a csattanót, kislányom, akt eddig szót­lanul hallgatta a történetet, nagy ár­tatlanul megkérdezte: — Mondd apuka, a ledecske hod ment be? Ezt kérdezem én is a šamortnt szó­dagyár Illetékeseitől? Sz. I. súlyozza a szocialista államiság fej­lődésének fő irányát a kommunizmus építése Időszakában. Ez az irány a szocialista demokrácia sokoldalú fejlesztésében és tökéletesítésében, valamennyi lakosnak az állam irányí­tásában, a gazdasági és kulturális építés irányításában való tevékeny részvételének fokozásában rejlik. Ugyanakkor minden téren megjavul az államapparátus munkája és foko­zódik tevékenységének a nép általi ellenőrzése. A programtervezet fontos része a szocialista demokrácia lenini elvei­nek további kibontakoztatása a szov­jetek munkamódszereiben, valamint a társadalmi szervezetek és a dol­gozók egyesületeinek részvétele a szovjetek törvényhozó tevékenységé­ben. Mielőtt fontos intézkedéseket hagynának jóvá, azokat párton belüli és országos vita alá bocsátják. Így történt ez a programtervezet és az alapszabályzat tervezetének esetében is, és ez a módszer nyilvánvalóan to­vább tökéletesedik majd. A dolgozók széles tömegei egyre nagyobb mértékben vesznek majd részt valamennyi ügy Intézésében. Természetesen a társadalom ezzel egyidejűleg megteremti a feltételeket ahhoz, hogy a dolgozók nagyobb mértékben kapcsolódhassanak be a közéletbe. Fokozatosan csökkenni fog a munkaidő, szüntelenül fokozó­dik a szakképzettség s a dolgozók megtanulják a társadalmi ügyek in­tézését. Ugyanakkor fejlődnek a kul­turális és szociális intézmények s tökéletesebbé válnak a lakosság­nak nyújtott szolgálatok. Az állami fegyelem következetes betartása, a rendszeres állami és társadalmi el­lenőrzés fontos tényezői az egész ál­lamapparátus munkája tökéletesíté­sének, tevékenysége leegyszerűsíté­sének. így létrejönnek az előfelté­telek ahhoz, hogy fokozatosan telje­sen önkéntes funkcionáriusok helyet­tesítsék az államapparátus tevékeny­ségét. A kommunista építés folyamán semmiképpen sem csökken a szocia­lista jogrend és a szocialista törvé­nyesség jelentősége. A kommuniz­musba való átmenet az állampolgá­rok egyéni szabadságának és jogai­nak sokoldalú fejlődését jelenti. E jogok biztosítása azonban össze­függ azzal, hogy gondoskodni kell a szocialista törvényesség szigorú betartásáról. Megszűnnek mindazok az okok, amelyek büntevékenységet szülnek; a társadalom fejlődése a kommunizmus feltételei között lehe­tővé teszi a bűntevékenység felszá­molását, úgyhogy végül a büntető in­tézkedéseket a közvélemény hatása és a nevelés pótolja. A szocialista államiság fejlődése fokozatosan a társadalmi kommu­nista önkormányzatra való átalaku­láshoz vezet, amelyben — a prog­ramtervezet szerint — egyesülnek majd a szovjetek, a szakszervezetek, a dolgozók szövetkezeti és egyéb szervezetei. Lényegesen megnövekszik a szak­szervezeteknek, mint az irányítás és gazdálkodás iskoláinak — a kommu­nizmus iskoláinak a befolyása. A szakszervezetek egyre nagyobb ha­tást fognak gyakorolni a népgazda­ság fejlődésére s minden téren jobbá teszik a tömegek anyagi és szociá­lis helyzetét. A Komszomol a párt fő eszköze lesz az ifjú, immár valóban kommunista nemzedék — a minden téren fejlett emberek nemzedékének nevelésében. A programtervezet konkréten le­rögzíti a marxizmus-leninizmus ama alapvető tézisét, mely szerint a tör­ténelmi fejlődés elkerülhetetlenül az állam elhalásához vezet. Az állam teljes elhalásához szükséges belső feltétel a fejlett kommunista társa­dalom felépítése. De van ennek kül­ső feltétele is — a kapitalizmus és a kommunizmus közötti ellentét vég­leges megoldása a nemzetközi po­rondon a kommunizmus javára. Mindaddig, amíg nem fogadják el a Szovjetuniónak és a többi szocia­lista országnak a leszerelésre irá­nyuló javaslatait, a Szovjetunió kény­telen lesz szüntelenül építeni és tö­kéletesíteni hazájának külső védel­mét. A belső feltételek szempontjából a Szovjetuniónak már nincs szüksége hadseregre, de szüksége van rá az ország védelméhez és esetleges^ se­gítség céljaira, az egész szocialista tábor biztonságának megőrzésére az imperialista agresszióval szemben. Pártunk Központi Bizottsága a programtervezettel kapcsolatos nyi­latkozatában hangsúlyozta annak mérhetetlen jelentőségét pártunk és egész népünk számára. Pártunk XI. kongresszusának hatá­rozataiban szintén kitűzte a szocia­lista demokrácia további elmélyíté­sének és a szocialista állam szervei munkája tökéletesítésének az irány­elvét. Ez az irányelv kifejezésre ju­tott a Központi Bizottság számos ha­tározatában, legutóbb a nemzeti bi­zottságok jogkörének növeléséről 1960 áprilisában hozott nagy jelentő­ségű határozatban, valamint 1960 de­cemberében a bíróságok további de­mokratizálásáról és a dolgozóknak a szocialista törvényesség biztosítá­sában való részvételéről szóló hatá­rozatában. A programtervezet újból megerősí­ti pártunk eljárásának helyességét szocialista államunk fejlesztése te­kintetében. A mi feltételeink között jelenleg a nemzeti bizottságok ké­pezik a szocialista demokrácia elmé­lyítésének fő láncszemét. A dolgo­zók legszélesebb tömegei a nemzeti bizottságok útján veszik ki részüket a társadalmi ügyek irányításában. A szocialista államiság és demok­rácia fejlesztése konkrét formáinak megvalósítása során pártunk a tár­sadalom szocialista fejlődése elért fokának elemzéséből és a szocialista állam jelenlegi feladataiból indul ki. Államunk ma a szocialista építés be­fejezésével és a fejlett szocialis'ta társadalom kibontakoztatásával ösz­szefüggő feladatokat teljesíti. Álla­munk a munkásosztály hatalmának eszköze, amely e hatalmat a többi dolgozóval szövetségben a felszámolt kizsákmányoló osztályok fennmaradt tagjaival kapcsolatban érvényesíti, s ugyanakkor a munkásosztály ve­zette dolgozó nép legszélesebbkörű szervezete. Az Irányítás rendszerének fontos részét képezik a járási szervek. Már ma olyan helyzet kialakítására tö­rekszünk, melyben a gyakorlatban nyilvánuljon meg az a tény, hogy a nemzeti bizottságok gazdasági lrá­nylt4sának fő láncszemét a JNB-k alkotják. Az új járások olyan egysé­get képeznek, amelyekben a leggyor­sabban elérhető a mezőgazdasági termelés komplex fejlesztése. Ez ter­mészetesen megköveteli a járási nem­zeti bizottságok munkájának tökéle­tesítését, és elsősorban a választott szerveknek nyújtandó rendszeres se­gítséget. Feladatunk az lesz, hogy céltudatosan növeljük a helyi szer­vek felelősségét az egyes kerüle­tekért, járásokért és községekért, de ugyanakkor szigorúan be kell tarta­mok az egységes állami tervet és helyesen egybe kell kapcsolniok az egész társadalom érdekét a helyi ér­dekekkel. A Járási nemzeti bizottságok az irányítás rendszerének azt a láncsze­mét képezik, amelytől döntő mérték­ben függ, mikor és hogyan kerülnek el a fontos alapelvek közvetlenül a községekbe. Közvetlenül feladatunk olyan Cél­szerű és egyszerű kapcsolat létesí­tése, amely biztosítja, hogy a helyes utasítások és Irányelvek nem torzul­nak el s úgy fogják őket feldolgoz­ni és továbbítani, hogy a helyi funk­cionáriusok számára könnyen érthe­tők és helyesen megvalósíthatók le­gyenek. Ezzel kapcsolatban támogat­nunk kell a dolgozók elvtárslas fe­gyelmének megszilárdítását, merť ež a legszélesebbkörű demokrácia oszt-: hatatlan részét képezi. Az eddigi Jó tapasztalatokból ki­indulva megvitatás céljából dolgo­zóink elé terjesztjük a társadalmunk fejlesztése fontos kérdéseinek meg­oldására vonatkozó javaslatokat. A szocializmus győzelme hazánkban mindehhez minden feltételt megte­remtett — a burzsoá államoktól el­térően nálunk nem áll fenn ellen­tét a dolgozók tömegei és a szocia­lista állam között. Ellenkezőleg a szocializmus építésének folyamatá­ban kialakult és egyre szilárdul a dolgozók és az állam, a legfelsőbb és a helyi szervek érdekeinek teljes egysége. Ezért valamennyi állami szervnék, minden nemzeti bizottságnak a tár­sadalmi szervezetek segítségével fej­leszteniük és tökéletesíteniök kell irányító és politikai szervező munká­jukat, hogy e munka színvonala megfeleljen az egész népgazdaság szüntelenül növekvő szükségleteinek. Meg kell javítaniok főként a nép ál­tal választott és a néppel szemben felelős szervek feladatait és határo-: zataik tényleges teljesítésének ellen­őrzését. Az a tanulság, amelyet pártunk az SZKP űj programjának tanulmányo­zásából merít, valamint a szovjet nép gyakorlati tapasztalataiból merített tanulság pártunknak nagy segítséget jelent a nemzeti bizottságok és albi­zottságaik, valamint az egész állam­apparátus munkájának tökéletesíté­sére Irányuló törekvésben. Segítsé­get nyújt a gyakorlati utak keresésé­ben ahhoz, hogy a dolgozók fokozot­tan részt vegyenek a gazdaság és a kultúra irányításában, segítségükre lesz a szocialista demokrácia sokol­dalú elmélyítésében a Csehszlovák ^Szocialista Köztársaságban. (Rudé právo. Rövidített szöveg) (JJ SZO 5 * 1961. szeptember 20.

Next

/
Oldalképek
Tartalom