Új Szó, 1961. szeptember (14. évfolyam, 243-272.szám)

1961-09-22 / 264. szám, péntek

KÖZLEMÉNY ÉS KöZOS NYILATKOZAT a szovjet-amerikai leszerelési tárgyalások elfogadott alapelvelöl New York (TASZSZ). — New Yorkban nyilvánosságra hozták a le­szerelési tárgyalások elfogadott alapelveiről kiadott közleményt és a közös szovjet-amerikai nyilatkozatot. Zorin, a Szovjetunió állandó ENSZ-kiildötte és Stevenson, az USA állandó ENSZ-küldötte az ok­mányokat eljuttatták a közgyűlés XVI. ülésszakának elnökéhez. KÖZLEMÉNY A SZOVJETUNIÓ ÉS AZ AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK KORMÁNYÁ­NAK A LESZERELÉSRŐL ES A TÁRGYALÁSOK FELÚJÍTÁSÁRÓL FOLYTA­TOTT KÖZÖS ESZMECSERÉIRŐL. A Szovjetunió és az USA kormá­nyai 1961. március 30-án a közgyű­lés XV. ülésszakán tett nyilatkoza­taik alapján tájékoztatni akarják a közgyűlés tagjait a leszerelésről és a tárgyalás felújításáról folytatott eszmecseréikről. A tárgyalást utó­lag megállapítandó összetételű ille­tékes szerv újítaná fel. 1. A kormányok 1961. június 19-től 30-ig Washingtonban, július 17-től 29-ig Moszkvában és szeptember 8­tól 19-ig New Yorkban eszmecserét folytattak. 2. Az eszmecsere alapján mindkét kormány közös nyilatkozatot ter­jeszt elő az elfogadott alapelvekről, mely irányelvül szolgál a leszerelési tárgyalásra abban az esetben, ha felújítják a tárgyalásokat. Az elfoga­dott tervek szövegét a két kormány közös nyilatkozataként csatolják a közleményhez. 3. A két kormány a közgyűlés XVI. ülésszakának megnyitásáig nem tu­dott megegyezni a tárgyaló szerv összetételéről. Melléklet: A leszerelési tárgyalá­sok elfogadott alapelveiről szóló közös -nyilatkozat KÖZÖS NYILATKOZAT a leszerelési tárgyalások elfogadott alapelveiről Az Egyesült Államok és a Szovjet­unió 1961. március 30-án a közgyű­lésen bejelentett megegyezésük alapján alapQs eszmecserét folytat­tak a leszerelésről. Aggódva állapítják meg, hogy a folytatódó lázas fegyverkezés súlyos teher az emberiség számára és ve­szélyezteti a világbékét. Megerősítik, hogy támogatják a közgyűlés XIV. ülésszaka 1959. no­vember 20-1 1378. számú határozatá­nak rendelkezéseit. Ügy vélik, hogy a világbéke fel­tételei között az általános és teljes leszerelés érdekében minden állam­nak be kell tartania a jelenlegi nem­zetközi egyezményeket, tartózkodnia kell a nemzetközi feszültséget fokoz­ható lépésektől, törekedniük kell a vitás kérdések békés megoldására. Ennek alapján olyan megegyezésre jutottak, hogy az alábbi elveket a jövőben sokoldalú lészerelésl tár­gyalások alapjául javasolják és együttműködésre szólítják fel a töb­bi államot az általános és teljes le­szerelésről szóló szerződés mielőbbi megkötésében a világbéke feltételei között úgy, hogy betartsák a követ­kező elveket: 1 A tárgyalások célja a prog­• ramról való megegyezés le­gyen, mely szavatolja, hogy a) a leszerelés egyetemes ás teljes legyen és a háború soha többé ne le­gyen eszköz a nemzetközi problémák megoldására; b) a leszerelést a viszályok békés megoldására vonatkozó ügyrend és a béke megőrzését szolgáié hatékony in­tézkedéssk kidolgozásával hajtsák vég­re az ENSZ alapokmányának elvei szel­lemében. n Az általános és teljes leszere­lés programjának szavatolnia kell, hogy az államoknak csak olyan nem nukleáris fegyverzetük, fegyve­res erejük, eszközük és berendezé­sük legyen, amelyet az egyezmény szükségesnek ismer el a belső rend fenntartására és a polgárok szemé­lyi biztonságának garantálására, s hogy az államok a megállapított létszámú csapatokat az ENSZ ren­delkezésére bocsássák a béke meg­őrzésére. 3 Az általános és teljes lesze­» relés programjának ezért rész­letes rendelkezéseket kell tartal­maznia valanjennyi ország katonai berendezéseiről, éspedig magában kell foglalnia: a) a fegyveres erők feloszlatását, a katonai berendezések, köztUk a kato­nai támaszpontok felszámolását, a fegy­vergyártás baszOntatését, a fegyverek felszámolását, vagy békés célokra al­kalmazását. b) Az összes nukleáris, vegyi- bakté­rium- és más fajta tömegpusztító fegy­verek készleteinek felszámolását és e fegyverek gyártásának beszüntetését. c) A tömegpusztító fegyverek célba­juttatására alkalmas eszközök felszámo­lását. d) Az államok katonai ügyeit szerve­ző szervezetek és intézmények lelosz­latását, a katonai kiképzés beszünteté­sét és íz összes katonai iskolák bezá­rását. e) A katonai célú kiadások beszünte­tését. 4 A leszerelési programot sza­• kaszonként a megállapított eljárás szerint kell megvalósítani teljes végrehajtásáig, viszont min­den Intézkedésnek és minden sza­kasznak a megjelölt határidőn be­lül be kell fejeződnie. A leszerelés minden további szakaszának az elő­ző szakaszban végrehajtott intézke­dések eredményeinek összegezése után kell megkezdődnie, miután el­döntötték, hogy valamennyi lntézke­SZÉLJEGYZETÜNK HiHHUiss-Bin&iimim^ „VIVE SALAN" avagy: HOLLÓ A HOLLÓNAK NEM VÁJJA Kl A SZEMÉT Bizonyára olvasóink ls Jól emlékeznek még a hírhedt algíri puccsra, mely az év elején nagy port vert"fel. A lázadó tábornokok vagy idejében megszöktek, vagy pedig jelentkeztek de Gaulle had­bíróságSnál, mely igen ,,lovagiasan" bánt velük. Annyira lovagiasan, hogy . . Clatrvaux neve nem ismeretlen a tör­ténelemben és művészetben jártas em­berek számára. Műremekeivel, híres apátságával vonult be a történelembe. Azt azonban az alapító szent Bernát sem gondolta volna, hogy az apátsági kolostor egykor elítélt tábornokok bör­töne lesz. Ide kerültek ugyanis többek között Challe és Zeller tábornokok, akik eléggé kompromittálták magukat az al­gíri lázadáskor, A börtönlakókat csíkos ruhában képzeljük magunk elé. Koránt­sem így festenek a tábornok urak. Az egyik polgári francia lap kedélyes ldill­ként ábrázolja clairvauxi tartózkodásu­kat. Öt kényelmesen berendezett „cel­la" áll a tábornokok és ezredesek ren­delkezésére, a rádiótól a televízorlg és a könyvtárig mindent megtalálnak, járatják lapjalkat s miközben a nyug­ágyban pihentetik a testüket, magánsza­kácsuk lesve várja óhajaikat... Szó­val így volt még nemrégen. Ma már ugyanis elhagyták clairvauxi kényszer­lakhelyüket. Nem mintha megirigyelte volna valaki a jőlétüket... A Libéra­tion szerint a következő okok késztet­ték az illetékes szerveket a lázadó tisz­tek átköltöztetésére a clairvauxi kolos­torbörtönből a „biztonságosabb" tullel börtönbe: 1. Az élltélteket feleségeik mindennap meglátogatták a börtönben, s'amikor Colombey les-Deux-Englises (de Gaulle birtoka mellett) haladtak el, tün­tetően odakiáltották: „Francia Algérlátl" 2. A párisi érsekség kérte a foglyok át­szállítását, mert e börtön lelkésze de Gaulle gyóntatópapja volt. 3. Gyakorlato­zó repülőgépek a clairvauxi börtön fe­lett tiszteletköröket írtak le. Lehet, hogy a foglyokat most tullel kényelem veszi körül, hisz nem válto­zott semmi: Algériában dúl a harc és a francia szoldateszka nemrégen Bizer­tában mutatta meg, mire képes. S a börtön lakói és klnnlevő híveik úgy ér­zik, nincs még minden veszve. Hisz a legnagyobb kapitalista államban létezik egy szervezet Amerikai Náci Párt elne­vezéssel és ennek a virglnal Erlington­ban North Randolph Street 928. szám alatt székelő vezérkara bizonyos követ­séghez intézett leveleinek borítékjára ezt a Jelszót bélyegezi: Vive Salanl Salant, az algériai puccs távollétében elítélt ve­zérét élteti és mindját odapingál egy ho­rogkeresztet, hogy tévedés ne essék. Egy ilyen borítékot a címzett követség neve nélkül érdekesség kedvéért leho­zott a Francé Solr. Amikor Franciaország esztelen hatal­mi érdekekért százával áldozza fel fial­nak életét, amikor hóhérlegényel a hit­leri gyilkosok módjára bánnak el a sza­badságukért küzdő arabokkal, nem bör­tönben, hanem üdülőhelyen hizlalja a kormány megdöntését megkísérlő áruló tiszteket és eltűri, hogy egy idegen nagyhatalom országából még tüzeljék az utrákat. A „Vive Salan" és utána a ho­rogkereszt — ez nagyon találóan jellem­zi az ultrák és pártfogóik szándékait. (L) dést végrehajtottak és felülvizsgál­tak s előkészítettek minden utóla­gos ellenőrző Intézkedést, melyeket szükség esetén végre lehet hajtani a következő szakaszban. C Az általános és teljes leszere­lést szolgáló valamennyi in­tézkedést úgy kell kiegyensúlyozni, hogy egy állam vagy államcsoport se juthasson katonai fölénybe a serződés teljesítésének bármelyik szakaszában és egyaránt szavatolt legyen a biztonságuk. 6 Valamennyi leszerelési tntéz­• kedést elejétől végéig szigorú és hatékony nemzetközi ellenőrzés­sel kell végrehajtani, mely megbíz­hatóan szavatolná, hogy a szerződő felek betartsák kötelezettségeiket. A leszerelés folyamán, valamint az ál­talános és teljes leszerelés végre­hajtása után meg kell ejteni a leg­gondosabb ellenőrzést, melynek Jel­lege és terjedelme álljon összhang­ban a leszerelési intézkedések szük­ségességének felülvizsgálásával min­den egyes szakaszban. Az ENSZ keretében nemzetközi lesze­relési szervezetet kell létrehozni a le­szerelés ellenőrzésére és a felügyelet­re. A szervezetnek valamennyi szerződő fél tagja lenne. Vétójogtól mentes kor­látlan belépést kell biztosítani ennek a nemzetközi szervezetnek és felügyelői­nek mindenüvé, ahová a hatékony fe­lülvizsgálat a belépést meg fogja kö­vetelni. •j A fokozatos leszerelést ama * • Intézmények erősítésére te­endő intézkedéseknek kell kísérnie, melyeknek az lesz a feladatuk, hogy fenntartsák a békét és békés esz­közökkel oldják meg a nemzetközi viszályokat. Az általános és teljes leszerelés programjának teljesítése során és után az ENSZ alapokmánya elveinek szellemében elkerülhetetlen intézkedéseket kell tenni a nemzet­közi béke és biztonság megőrzésére, többek között érvényesíteni kell az államoknak azt a kötelességét, hogy a szerződésben megállapított csapat­létszámokat az ENSZ nemzetközi fegyveres erőinek rendelkezésére bo­csássák a béke fenntartására. Eze­ket a csapatokat a szerződésben megjelölt fegyvertlpusokkal szerelik majd fel, s bevetésüket úgy kell biz­tosítani, hogy az ENSZ hatékonyan megbéníthasson és elnyomhasson minden veszélyt vagy olyan fegyver­használatot, mely ellentmondana az ENSZ célkitűzéseinek és alapelvei­nek. 8 A tárgyaláson résztvevő államak­• nak a lehető legszélesebb alapon nyugvó egyezmény mielőbbi megköté­sére és megvalósulására kell töreked­niük. Mindaddig, amfg nem jön létre, egyezmény az egész programról, szün­telen igyekezetet tanúsítsanak és te­gyenek erőfeszítést a leszerelési intéz­kedésekről és a végrehajtásukról szóló egyezmény mielőbbi megkötésére anél­kül, hogy ez a haladás rovására tör­ténne, amennyiben az egész programra vonatkozó egyezményről van szó, és úgy, hogy ezek az intézkedések előse­gítsék e program megvalósítását és an­nak szerves részévé váljanak. A szovjet acélöntők az idén 71 millió tonna acélt gyártanak, tehát körülbelül annyit, amennyit a közös piac hat tagállama együtt. A ké­pen : Folyik az acélöntés a Krivoj Rog-i Lenin Kohókombinát 1. Mar­tinkemencéjének öntödéjében. ČTK — TASZSZ felv. Az ENSZ-közgyOlés XV!. ülésszaka J. NŐSEK ELVTÁRSAT ALELNÖKKÉ VÁLASZTOTTÁK DORTICOS kubai elnök csütörtökön el­utazott Moszkvából. Pekingbe vezető út­ján rövid megállót tart Irkutszkban. (CTK) CSOU EN-LAJ, a Kínai Népköztársaság Államtanácsának elnöke fogadta Mont­gomery angol tábornagyot. A beszélge­tésen részt vett Cshen-I, az Államtanács alelnöke ls. (CTK). ADAM RAPACKI Lengyelország kül­ügyminisztere New Yorkba utazott, hogy a lengyel küldöttség élén részt vegyen az ENSZ XVI. közgyűlésén. (CTK) A NEUE RHEIN-ZEITUNG nyugat-né­metországi lap Jelentése szerint a Bun­deswehr egyik, Aachen közelében állo­másozó zászlóalját amerikai Ajax és Hercules- típusú atomrakétákkal szere­lik fel. (CTK) A RÖMAI főügyészség bejelentette, hogy a letartóztatott „déltiroli" terro­risták — akik többnyire nyugat-német­országi állampolgárok — vallomásából kitűnt, hogy a merényleteket a kölni központból irányították. (CTK) — ^Mi I New York (CTK) — A közgyűlés szerdai ülésén megválasztották az egyes bizottságok elnökeit. A politikai bizottság és Bizton­sági Tanács elnöke Amadec argentin küldött; a politikai különbizottság elnöke Csobanov bolgár képviselő, a gazdasági és pénzügyi bizottság el­nöke az olasz küldött, a szociális emberszereteti és kulturális bizott­ság elnöke a fülöp-szigeti, a Gyám­sági Tanács elnöke a libériai, az adminisztratív költségvetési bizott­ság elnöke a dán és a jogi bizott­ság elnöke a panamai küldött. A közgyűlés plenáris ülése meg­választotta a közgyűlés 13 alelnö­két. A közgyűlés alelnökeivé Nigéria, Ciprus, Ghana, Csehszlovákia, Costa­rlca, Mexiko, Görögország, Hollan­dia, a Szovjetunió, az USA, Nagy­Britannia, Franciaország és Csang Kaj-sek képviselőit választották meg. A megválasztott csehszlovákiai alel­nök Jifí Nősek mérnök, külügymi­niszter helyettes. A délutáni ülésen Monzsl Szlim, a közgyűlés újonnan megválasztott el­nöke, Dánia, a Kongói Köztársaság, Etiópia, Libéria, India, Burma és más államok képviselői Dag Hammarskjöld tragikusan elhúnyt főtitkár emlékének adóztak. Stevenson, az USA képvise­lője Javasolta, hogy Dag Hammarskjöld hamvalt New Yorkban, az ENSZ épü­lete közelében helyezzék el és állít­sanak emlékművet a volt főtitkárnak. Winiewlcz Lengyelország képviselője kifejezte részvétét Hammarskjöld csa­ládjának, valamint az ENSZ többi el­húnyt munkatársa családjainak. Egyút­tal rámutatott, hogy a szocialista or­szágok küldöttei, akik az igazság és a béke érdekéből indultak ki, nem értettek egyet azzal az állásponttal, amelyet Dag Hammarskjöld elfoglalt. V. A. Zorln, a Szovjetunió képvise­lője kijelentette, hogy a Szovjetunió­nak a kongói eseményekkel, az ENSZ ottani hadműveleteivel, valamint Dag Hammarskjöld szerepével kapcsolatban elfoglalt álláspontját a szovjet kor­mány valamint N. Sz. Hruscsov, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke beszédében világosan ismertette. „Ez a szempont nem gátol meg ben­nünket abban, hogy részvétünket fejez­zük ki Dag Hammarskjöldnék és az ENSZ titkársága több munkatársának halálával kapcsolatban — mondotta V. A. Zorin. A szovjet küldöttség ugyancsak saj­nálja, hogy a gyarmatosítók harca a kongói nép ellen egyre újabb és újabb áldozatokat követel. Mindez ismét meg­erősíti azok helyes álláspontfát, akik kezdettől fogva határozott akciókat követeltek, hogy a kongói nép és a béke érdekében véget vessenek a gyar­matosítók működésének. A szerdal ülés számos szónoka Ja­vasolta, hogy gondosan vizsgálják kl Dag Hammarskjöld halálának körül­ményeit. Páratlan blamázs Katanaában ki ENSZ e fogadta a Csőmbe áľa! diktált feltéteteket Leopoldville (CTK) — Mahmud Chiari tunéziai diplomata, aki a Csombével folytatott tárgyalások­nál az ENSZ-t képviselte, Ndolá­ban sajtóértekezletet rendezett, amelyen közölte, megkötötték a a katangai tűzsziinetről szóló egyezményt. Az egyezmény a szep­tember 21-re virradó éjjel lépett érvénybe. Az ENSZ ebben az egyezményben elfogadta Csőmbe feltételeit. Csőmbe is rendezett Ndolában saj­tóértekezletet. Feltételeit hat pontban foglalta össze.: • Mind a két fél elrendeli a tűz azonnali beszüntetését. 9 A tűz beszüntetése egész Ka tangában a szeptember 21-re virradó éjjel éjfélkor lép érvénybe. • Megalakult a négytagú vegyes­bizottság, hogy felügyeljen az egyez­mény teljesítésére és új utakat ke­ressen az ENSZ-csapatok és a katan­gai egységek közötti kapcsolatok ren­dezésére. • Nincs megengedve a haderők , Ismét propaganda-léggömböket eregetnek Nyugat-Németországban Berlin (CTK) — Az ADN hír­ügynökség jelentése szerint az utób­bi Időben Nyugat-Németországból ismét léggömböket irányítanak a Né­met Demokratikus Köztársaságba, amelyek propagandaanyagot visz­nek magukkal. A Német Demokra­tikus Köztársaság tengerparti tájain csupán szeptember 11-én és 12-én több mint 80 ballont találtak, ame­lyeket Bleckede város mellett indí­tottak útnak. A Német Demokratikus Köztársa­ság és a Csehszlovák Szocialista Köz­társaság kormánya már több ízben figyelmeztette a nyugat-németországi szerveket ezen törvényellenes akciók veszedelmes voltára, amelyek ve­szélyeztetik a légi közlekedést és a polgári lakosságot. 1956 Januárjá­ban Levoča mellett egy csehszlovák repülőgép összeütközött egy ilyen léggömbbel s ez a repülőszerencsét­lenség 22 személy halálát okozta. átcsoportosítása a helyőrségek vagy más hadállások megerősítésére. • A fogolycsere a vegyesbizottság ellenőrzése mellett történik. © Ezt az ideiglenes egyezményt az Egyesült Nemzetek Szervezete és a katangai hatóságok egyidejűleg hoz­zák nyilvánosságra. Hangsúlyozták, hogy a tűz beszün­tetéséről szóló egyezmény ideiglenes, és 48 órán belül megkezdik a tár­gyalásokat a végleges egyezmény megkötéséről. Az egyezmény egy szóval sem tesz említést arról, hogy Katanga a Kon­gói Köztársaság része marad. A Reu­ter hírügynökség jelentésében hang­súlyozta, hogy az ENSZ Csombénél egyetlen engedményt sem ért el, és Csombét „győztesnek kell tekinteni". Az ENSZ eddigi kétkuiacsos politiká­jával páratlan kudarcot idézett elő. Csőmbe a sajtó értekezletén kato­nai és csendőregységeinek vesztesé­geit ezer főre és a katangai harcok folyamán okozott anyagi károkat 50 millió dollárra becsülte. Chiari kö­zölte, hogy az ENSZ-egységeknek Ka­tangában nyolc halottjuk és 42 sebe­sültjük volt. A Reuter tudósítójának jelentése szerint az ENSZ küldöttsége csütör­tökön reggel Ndolából repülőgépen Leopoldyillébe utazott. London (CTK) — A londoni börze szep­tember 21-én élénkon reagált a Csőmbe és az ENSZ között megkötött egyez­ményre. A katangai és az észak-rhodé­siai rézbányák részvényeinek árfolyama hirtelen emelkedni kezdett. A bánya­társaságok részvényeinek tulajdonosai rendkívül elégedettek. A Reuter hír­ügynökség élénk színekkel ecsetelte, hogy Csőmbe a befejezett tárgyalás után Ndolából repülőgépen kitűnő hangulat­ban utazott Elisabethvillébe. (JJ SZO 5 * 1961. szeptember 20.

Next

/
Oldalképek
Tartalom