Új Szó, 1961. április (14. évfolyam, 91-119.szám)
1961-04-01 / 91. szám, szombat
Kovács Péter már végefelé járt a reggeli tennivalóknak az istállóban. A jószág jóllakottan kérődzött a jászol mellett. Időnként hol itt, hol amott csattant az önitató fedele, ahogy a jószág az orrával felcsapta. Az istálló közepén végigfutó tisztára söpört járda arról tanúskodott, hogy gondos kezek irányították a nyírgallyakből kötött söprűt. Az állatok lába friss almot zizegtetett, rendetlenségnek sehol semmi nyoma. Kovács Péter elégedetten legeltette szemét a hosszú istállóban uralkodó renden. így van ez jól, így megy ez már évek óta. Mert ő bizony nem tűri a patópáloskodást. Ezt tudja róla mindenki. Isy reggelenként, no meg az esti etetésnél, akad tennivaló bőven. Igaz, a takarmányt nem kell már fűzfavesszőből font hatalmas kosarakban háton cipelni. Arra való a csille; olyan könnyedén gördül a jól megkent sínen, hogy öröm nézni. De azért a takarmányt elő kell készíteni, méghozzá recept szerint. Akár a patikában az orvosságot. így kívánja a „zootechnikus", a Szabó íanl. Az állította össze a receptet s úgy ügyel a betartására, mintha az élete függne tőle. De azért van Is itt tej annyi, hogy van munkája a fejőgépnek. Szóval nem nehéz már itt a munka, de azért mégis sok talpalással jár. S ez az, ami gondot okoz Kovács Péternek, mert nem fiatal ember már ő, nem bizony. A hetedik „X" a kertek alatt ődöng. Ezt bizony nem szívesen ismeri be még sajátmagának sem. Csak akkor, ha a lábaiba beleáll a zsibbadás, mint ma reggel Is. Mehetett volna már könnyebb munkára régebben, sőt megkaphatta volna a nyugdijat már évekkel ezelőtt. — Most nyugdíjba, amikor végre tető alá hoztuk a közös ügyét? Erről szó sem lehet! — jelentette ki határozottan, amikor nyugdíjaztatásával az elnök előhozakodott. Ma reggel azonban újra elővette az a szaggatásféle, mind a két lábában. Sántikálva ment az istálló végébe, a ládáig. Leült, pipáját előszedve egy drótdarabbal kikotorta belőle a hamut. Rágyújtott. Elgondolkozva fújta a füstöt. Mégiscsak el* kell mennie vagy könnyű munkára, vagy nyugdíjba. Az elnökkel kéne beszélnie ... Ijedten rezzent össze. Ez leheAgócs Vilmos: K ovacs JDéter nyugdíjba megy tetlen... el sem bírja képzelni. Neki nem kenyérkereseti forrás a szövetkezet. Kezdettől fogva nem az volt. Neki ez negyven éves álmának beteljesülése. Az istálló sokéves álmodozás színes kockáiból összerakott gyönyörű épület. S ő rakta az alapot, ő forgatta verejtékes arccal az ásót, amely a közöny kemény agyagában megásta az első alapkő helyét... Nemcsak ő volt a zászlóvivő. Évtizedekkel ezelőtt, amikor sok kis, nincstelen ember felismerte, hogy az egység olyan erő, amely pozdorjává zúzza az erőszakot, akkor is sok társa volt. Nem ő volt az egyedüli kommunista a faluban. Voltak többen, mind megbízható, és a kérgestenyerűek nyűtt hada mind melléjük állt. S tizenkét évvel ezelőtt, amikor kimondták, hogy a régi helyébe az újnak kel jönnie, bizony sokan tétováztak, de ő kitartott. S kitartottak mások is. Sokan felismerték már akkor, itt az idő, hogy sírt ássanak a gondnak, a nincstelenségnek. ső pillantást vetve a nyugodtan kérődző jószágra, hazafelé indultak. Kint már a tavasz üzent. Sziporkázó napsugárral, itt-ott fehérlő hófoltokkal, megrészegülten rohangáló üde szellővel. Szép volt ez a fényzuhatagban fürdő tavaszi reggel... Az ember szívében réghallott . apró dalfoszlányok élednek ilyenkor, és bizony előfordul, hogy az ember e dalokból a ragyogó világba küld egyet... Pista nem hitt a fülének, s kissé meghökkent oldalpillantást vetett az öreg Kovács gondozó felé, lesve, várva, mikor kerül rájuk a sor. Szinte arcába csapódott az istálló párás, meleg levegője, s hallotta, hogy csattan az önitató fedele. Kezében tartva nadrágját, az ablakhoz ment. Ingben-gatyában, mekintete az iroda homályos sarkában zítlsb áI]t az ab)ak ei öt t. Kifelé fipihent meg. Látszott rajta, hogy a gy ei t A f a| uti a z ébredező, mozgofalon túl, valahová messzire néz, i ódó f a] u t ] este i Látta, amint egymintha keresne, kutatna valamit. mSs utá n gyúlnak ki a fények a háNagysokára szólalt meg, de hang- zak vak sze meiben. Aztán hallotta ja idegenül csengett... amint az ablaka alatt egymás után - Akkor... akkor hát... holnap kopognak el a tovasiető szomszéreggel már nem én etetek... Otthon dok léptei. Ismert mindenkit, már maradok... a léptekről tudta, ki megy el az — Mi is így tartjuk helyesnek, ablak előtt. Hiszen több mint tíz Pihenjen Péter bácsi, úgyis eleget éve járnak el így reggelenként, dolgozott már az életében... Amióta együtt küzdenek a közös Az öreg nem szólt semmit. Felállt holnapért. Most bizonyára csodálkoznak, miért nincsen az ő ablaká, „ az asztal mellől, lassú léptekkel kiPéterre, aki csendesen, inkább csak felé tartott és csendesen becsukta b an is világosság? Talán azt hiszik, úgy önmagának, dudorászni kez- maga mögött az ajtót. Hazafelé in- hogy már elment. Lehet, hogy vadult. Az elnök az ablakból sokáig laki be is fog szólni. Talán Pista, a követte tekintetével az öreg alak- társa. Társa?... Dehogy az, csak dett.. A szövetkezet irodája előtt trakMikor gondolataiban ideért, elége- irodába. Most is befelé tartott, nyodett, bölcs mosoly mozgatta meg mában az elnökkel. Bent azonban a megszokott minszerteálló seszínű bajszát. Hol van már az az idő? Csak körül kell nézni a pompás, új telepen, vagy más kérdés került szóba. Az öreg tor dohogott. Az elnök utasításokat j á t- amelyet beragyogott a tavaszi v oit. Most már más társa van Pistának fényzuhatag... is Az éIet megy tov ább a maga * * * útján, ö kidőlt, ott van valaki más. Nyugdíjas lett Kovács Péter. Bizonyára olyan fiatal, mint Pista. Másnap reggel nem sürgette ugyan Nagyon jól van ez így... De azért a száguldó óramutató, mégis úgy ...de azért egy kicsit fáj, sőt, naugrott ki az ágyból, mintha rűgók gyon is fáj hogy ma reggel először, lökték volna. Éppen öltözködni akart, nem űlt ki a fény az ö ablak á. Z tľthovľľlt 0" ma már ba n- S ő itt áll a sötét ablak előtt, nem kell sehová mennie. , , , , „ ,. , , , „ , nadrággal a kezében... Eres, megbízható keze, amellyel . nadrágját akarta felhúzni, félúton Aztán a fények az ablakokban megállt. Ügy érezte, hogy valamit lassanként újra kihúnynak, és ő kisadott a traktorosnak, aki tovarobogott. — Jó reggelt, Péter bácsi, végeztek? — billentette meg sapkája szélét az elnök, majd szívélyesen kezetrázott mindkettőjükkel. — Mára igen — viszonozta a szívélyes köszönést az öreg. — Ilyenkor, ha így hazafelé ballag, mindig be szokott nézni az dennapi problémák helyett merőben elvesztett Valami nagyon drágát, sé dideregve visszabújik az ágyba, méginkább a faluban, a vak is láthatja, hogy nagyot fordult a világ kereke. Csakhát ő már öreg vitéz. Ezt keservesen bár, de be kell ismernie. Hej, ha olyan fiatal lenne, mint a társa, Tóth Pista. Húszéves, ö alig tudott szólni a meglepetéstől. — Tegnap a vezetőségi gyűlésen úgy döntöttünk, — mondta barátságosan az elnök — hogy Péter bácsit nyugdíjazzuk. Amúgy is régen ' itt van már az ideje... meg ahogy hallom, a lábai is gyengülnagyon becseset, amit semmi sem az asszony mellé. Ügy érzi, hogy tud pótolni. Céltalannak látta a na- a lepedő csalánnal van meghintve, pot. Mit fog ma csinálni? Hová fog Csak forgolódik. A pipa sem ízlik, menni? Délig alszik, mint valami- Némán bámulja a piros parazsat... kor a méltóságos báró úr? Szeme Aztán csodálkozva érzi, hogy valami előtt megjelent az istálló képe. Lát- langyosság árasztja el arcát, és ta a szöszmötölő állatokat, amint öreg könnyeinek sós Izével telik fejüket türelmetlenül fordítják a meg a szája... csaknem négyszer annyi. Helyes nek... Majd valaki mást osztunk gyerek, komoly, gondolkodó. Ilyenkor reggelenként, amikor már túl vannak a munka nehezén, el-elbeszélgetnek. Máról is, tegnapról is. Ez utóbbiról a gyerek nem sokat tud mondani. Annál többet mond ő. Sokszor említette már ez a gyerek be az istállóba. Maga pedig pihenni fog. Néhanapján majd tanáccsal lát el bennünket, fiatalabbakat, — fejezte be végül mosolyogva. Az Öreg úgy állt ott mint egy eleven kérdőjel. Legelső gondolata az volt, kitől hallhatta az elnök. is, nyugdíjba mehetne vegre. - Nem hogy neki a lába fáj. Hiszen ő senérted te ezt, fiam, - mosolygott kinek sem pan aszkodott. Csak a feuyenkor Pistára, - az en helyem- i e sége, meg a Pista gyerek tud U/\« 4- MAMA MAAVlMnl _ - _ _ róla. Lehet, hogy a gyerek mondta ÚJ GYERMEKFILM „A barátja megmentéséért kitüntetett ketten szenvedélyes repülőgép mödell-kéMilan Zúpotočný pionírnak és mind- szítők s azelőtt bizony irigykedtek egyazoknak ajánljuk ezt a filmet, akik ha másra. Egy napon azonban a kecses resonlítanak a történetben szereplő hőshöz" piilőgép irányt tévesztve a mocsárba zu- ezeket a szavakat halljuk a BARÁT hant. Jožo ki akarja menteni, s végül RA TALÁLTAM című új szlovák gyermekfilm utolsó jelenetében. A filmet maga sem tud szabadulni a mocsárbői. Társa ekkor minden összetűzésről megfeben te sem mennél.. — Akkor hát haza is mehetnénk! — kuporgott mellé Pista a láda túlsó sarkára. — Enni is kéne valamit ... Kicsit még füstöltek, aztán utolkülönben Ladislav Pavlovié rendezte Iedkezve a biztos halál elől megmenti azRudo Müric és Dušan Kodaj forgatókönyve alapján. A filmvásznon kée a kézben két fiú be. ő most már felesleges ember halad: Ondrej Gregor és Jožo Vrtiak, akik _ __ lett. Keze reszketve nyúlt pipája végül is barátok lettek. Pedig nem így íemétT Š ők benne "ärigazán"'sz"ép terméo -xia—stü L .. szeti { ej vétel l s_ meg. Aztán hirtelen más jutott eszézal, hogy a pályatesten leállít egy vonatot és segítséget hoz. Az érdekes film érzékenyen bepillantást nyújt a gyermekek gondolatvilágába, s plasztikusan kidomborítja az alakok jelután. S míg rátömött, zavart te- volt a történet elején. Ugyanis mind AZ IRIGY PULYKA r t~ _ lA RÉGI TÖRTÉNET HA SZÉP könyv kerül kezembe, nem kell nagy legyen, mint jóbarát érkezése olyan az nekem. MINDENFELÉT elmesél ô, amit nem tudok, lapjain át messzeségbe, csillagig jutok. S MIKOR árnyat hozó est jő < s már aludni kell, én az ágyban és a könyvem j polcon alszik el. fordítása Monoszlóy M. Dezső J Váratlan találkozás wm i PISTA BÄCSI, ahogy hazafelé ballag húsvéti ajándékokkal megrakottan, boldogan maga elé képzeli, hogy unokái milyen örömmel fogadják majd a kölnivizet, csokoládét, hímestojást, nyuszit. S ahogy mendegél, eszébe jut egy régi történet, egy régi húsvét. A harmincas években bizony nehéz idők jártak, hiába volt jő ács, mégsem talált munkát. Igen nehezen tudta eltartani családját. Járta a falvakat, alkalmi munkát vállalt s ha egy kis pénzt keresett, rögtön szaladt vele haza. Ezen az emlékezetes tavaszon is munkát keresett, hiszen közelgett a húsvét és két fiának megígérte, hogy igazi kölnivizet vesz nekik Ez volt a fiúk minden vágya, hisz minden évben csak amolyan ronggyal lekötött orvosságos üvegben, szagos szappanbői házilag gyártott vízzel jártak locsolni. Eleget csúfolták érte őket a módosabb szülők gyerekei. Pista bácsi munka után járta a falvakat. Már egy hete, hogy elment, de hiába lesték a gyerekek, csak nem akart megjönni. Minden pillanatban kifutottak az utcára, de hiába. Hozzáfogtak hát anyjukat ostromolni, aki végül is szombaton engedett a hosszas könyörgésnek és utolsó összekuporgatott fillérjeiből szagos vizet vett fiainak. Húsvét hajnalán érkezett meg fáradtan az apjuk. Sok kilométert tett meg kerékpáron, hogy idejében elhozza gyerekeinek az ígért kölnivizet. Mikor meglátta, hogy elkésett, maga sem tudta, hogyan történt, olyan indulat ragadta el, hogy földhöz csapta a kölnis üveget. A szagos víz szétfolyt a konyha kövezetén s a két fiú bizony elsírta magát. Elvakította a nincstelenség, hiszen ezer helye lett volna minden fillérnek. Elromlott a várva várt Ünnep. Azóta sok-sok év telt el. Eltűnt a nincstelenség, egészen megváltozott az élet. Pista bácsi most már unokáinak mosolyogva viszi a bőséges ajándékot, méghozzá idejében, nehogy megelőzzék, nem szeretne most is elkésni. KURUC Z NÁNDOR TAVASZI KARNEVÁL Pitypang hajlong a zöld réten, arany-kád a tetejében, szőrös dongó paskol benne, mintha fürdővendég lenne. Látja ezt a tarka lepke, megjön neki is a kedve, fejest huppan be a kádba, alig látszik ki a szárnya. ^ésh'ftajktofáz Mint egy sereg pajkos gyerek összevesztek a verebek a vadrózsa bokra alatt, mert egy golyó lyukba szaladt. Károgva jön Varjú tanár, szemén csipesz, testén talár, a lurkókat elkergeti, a a golyókat összeszedi, dobja, löki, guritgatja, késő estig el nem hagyja. Tőth Tibor fordítása TJogyan, hogyan nem, az anya1 1 lúd alá,amikor tojásait keltette, odakeveredett egy pulykatojás is. Lúdanyó nem tett kivételt a tojások között. Saját tojásaival együtt kikeltette a kis pulykát is a ragyás pulykatojásböl. A kis mostohajiókc., mivel természete nagyon elütött a kislibákétöl, hamarosan a serdülő csirkékkel kötött barátságot. Lúdanyó nem vette tragikusan a hálátlanságot. - Gá-gá, hadd menjen, ha ott jobban érzi magát. Nem lehet tudni, kinek mi van a begyében ?! Ezzel a libák napirendre tértek a dolog felett. A csirkék, bár eléggé hűvösen fogadták, pár. nap alatt megszokták őt. Együtt ettek, együtt ittak az itat ónál. Nem sokat törődtek azzal, hogy más hangon csipog és többet eszik, mint ők. Mindaddig nem volt semmi baj, míg a kis pulyka el nem hagyta növésben csirkebarátait. De mikor egyszer összemérte magát az itatóvályú víztükrében a csirkékkel és megállapította, hogy ö mennyivel nagyobb, azóta nem lehetett vele bírni. Egyszer meg azzat huzakodott elő, hogy termeténél fogva neki előjogai vannak és addig ne egyék más, míg ő jól nem lakott. A csirkék megdöbbentek a hallottakon. Aztán tanácsot ültek. Megállapították, hogy a pulyka nehézkes mozgásával úgysem tud közöttük érvényt szerezni óhajának, tehát úgy határoztak, hogy figyelmen kívül hagyják őkelme kívánságát. Ügy is lett. A legközelebb etetésnél éppúgy, mint azelőtt, nekiestek a magnak, amit a gazdaasszony elibük szórt. A pulyka a dühtől elkékülve, fölborzolt tollal rikácsolta: — Krú, krú... nem megmondtam, hogy ne egyetek, míg én jól nem laktam? — Kru, krú... Addig rikácsolt, addig forgolódott, zavarta a szaporán csipegető csirkéket, míg egyszer csakugyan otthagyták őt. Otthagyták, mert elfogyott a szem. Így történt a második, majd a harmadik napon is. Az irigy pulyka mindig éhen maradt és ellensége lett ez egész baromfiudvar. Tyúkanyó ekkor összehívta felserdült fiókáit és így szólt hozzájuk: - Okuljatok a pulyka sorsán! Az irigynek legtöbbször kevesebb jut, mint másnak. KOVÄCS JÓZSEF Leveleiteket, megfejtéseiteket az alábbi címre küldjetek: Oj Szó GYERMEKVILÁG, Bratislava, Gorkého 10. TömfEUV HOGYAN TALALT A BIVALY BARÁTOT? 1. Osszátok fel úgy az alábbi kört három egyenessel, hogy a keletkező mezők mindegyikébe egy számjegy essen. Afrikai mese MEGVAGY KOMÁM, MOST TE LESZEL A FOGÓ! NAGYON, nagyon régen volt, amikor a bivaly letelepedett a mocsárban. Mihelyt a mocsár többi lakői meghallották, hogy a bivaly hozzájuk költözik, nagyon megharagudtak. Ügy gondolták, hogy a hatalmas állat kárt tesz majd a mocsárban és szomszédait is zavarni fogja. A bivaly azonban csendesen éldegélt. Úrákig heverészett, a legyek csípésével is alig törődött. Nem tudta, milyen izgalmat okoz jelenléte a mocsárlakőknak. Egy szép napon küldöttség jelent meg nála, a kócsag vezette őket. — Bivaly, te zavarsz minket — mondták. — Felkavarod az isiapot és nagyon hangos Is vagy. A mocsár népe nem szeretné, ha tovább is Itt maradnál. — Hát hová menjek? — kérdezte szomorúan a bivaly. — Menj az erdőbe, ott olyan lármát csaphatsz, amilyet csak akarsz. — Az erdőben nem élhetek: szarvam beleakad az ágakba. — Akkor menj a pusztába, ptt senkit sem zavarsz. — De nem tudok elrejtőzni, elfognak az emberek. — Akkor költözz a sivatagba, ott ritkán vadásznak az emberek. — A sivatagban nincs mit ennem, ott éhen pusztulok. Ô, kedves barátaim, kérlek benneteket, engedjetek itt laknom. Szeretem a mocsarat. Hallgatom a békák kuruttyolását, a vadkacsák hápogását, a vidrát, amint zörög a nádasban. Hadd maradjak itt, nem tudok a barátaim nélkül élni. De a kócsag és a többi madárlakő megfogadta: nem lesznek a bivaly barátai. A bivaly nagyon elszomorodott és bánatában egyre fogyott. Egy napon fekete tollú kismadár szállt a nádra. — Mit akarsz itt? — morogta a bivaly. — Te bivaly, a mocsári madarak nem szeretnek engem, ők hallal táplálkoznak és lenézik a rovarevőket, Akarod, hogy veled maradjak? Meg tudom fogni a legyeket és a szúnyogokat, amelyek kínoznak téged. Összehúzom magamat egész kicsire, hogy ne zavarjalak. Ô, kérlek ne űzz el! — Nem, nem űzlek el, kismadár — mondta a bivaly. — Maradj velem, szükségem van a barátságodra. így történt, hogy a magányos bivaly barátra tett szert a mocsárban. A kis fekete madárnak, amely sohasem hagyja el, nyűvágó a neve. t ® f 9 9 9 f á>9 ô * 9 9 9 • f v 2. Osszátok fel a fenti kertet egyetlen vonallal, hogy a sötét fák a nagy házhoz, a világosak pedig a kis házakhoz tartozzanak. KIK NYERTEK Múlt heti fejtörőnk megfejtői közül könyvjutalomban részesülnek! 1. Tirinda Péter, Dlhá n. Váhom, 2. Pallag János, Vojnice, 3. Csavojec Valéria, Horné Semerovce, 4. Szalma Margit, Zem. Olča, 5. Vida Imre, Viničky. MÜLT HETI FEJTÖRŐNK MEGFEJTESE: 9 h s *Í£ / « * 1. így kaphatunk a hat egyforma alakú és nagyságú mező mindegyikében tizenhármat összegül. 2. Ipolyban. JÜJ SZÖ 8 '* 1961. április 1.