Új Szó, 1961. január (14. évfolyam, 1-31.szám)
1961-01-28 / 28. szám, szombat
v.w.v.v.v Miweíäda munňdôxfň Kíváncsiságtól fűtve látogattam el a napokban a sládkovičovói kastélyba, a szakszervezet által rendezett kéthónapos tanfolyamra. Érdekelt, mit, hogyan tanulnak a munkások. Este érkeztem. A kastély, az egykori úri tanya fényárban úszott. Kívülről is látszott: az épületben komoly munka folyik. A bejáratnál ügyeletes állított meg: — Kit keres? — kérdezte. Megmondtam, mi járatban vagyok. i— Várnia kell — kaptam a választ [— még tart a tanítás. A várakozást szemlélődéssel töltöttem. Végigjártam a patyolattiszta folyosókat, benéztem a lakószobákba, elolvastam a faliújságokat. Első be* nyomásom az volt, olyan Iskolában járok, ahol a tanulótf alapos ismereteket szereznek. Erről tanúskodtak az iskola rendje, a kifüggesztett munkaterv, a faliújságon olvasható cikkek, megjegyzések. Később a tanulók és az iskolavezetőség elbeszéléséből is meggyőződtem arról, hogy a szakszervezet sládkovičovói iskolája alapos tudással, széleskörű ismeretekkel vértezi fel a dolgozókat. A hallgatók gazdaságtant, dialektikus és történelmi materializmust, párttörténetet, filozófiát és más, a mai politikailag felvilágosult ember érdeklődési körébe vágó anyagot tanulnak. A két hónap nem sok idő. A tanfolyam hallgatói azonban a legnagyobb szorgalommal, minden időt kihasználva tanultak. így az aránylag rövid idő alatt is sok-sok elméleti ismeretet szereznek. Az iskolában párhuzamosan tartanak szlovák és magyar nyelvű előadásokat Az utóbbinak jelenleg 43 hallgatója van. A tanulók üzemekből, állami birtokokról jöttek. Mindannyian munkások, a szakszervezet üzemi funkcionáriusai. Délelőtt előadást hallgatnak, délután egyénileg körökben tanulnak. Az átvett anyagról aztán beszámolnak az osztályfelelősöknek. A tanfolyam végén tanulmányi előmenetelükről bizonyítványt kapnak. Az ellátás, a környezet kifogástalan. A tiszta szobák, a társalgó, melyben zongora is van, a földíszített tantermek, a szőnyeges folyosók úgy hatnak, mint valami rekreációs központ. Pedig — noha a tanulók pihenéséről, szórakozásáról sem feledkeznek meg — az iskola munkahely. ahol gondosan, erőt megfeszítve folyik a munka. Van, aki nehézségekkel küzd. Szokatlan a fizikai munka után a tanulás, á szellemi munka. Egyetemi szintű előadásokat hallgatni, vaskos ideológiai könyveket tanulmányozni nem könnyű dolog. Különösen azoknak nem, akik életük nagy részét fizikai munkában töltötték. Az akarat azonban itt iS győz. H i seen a munkában, az életben megedzett dolgozók kerültek a tanfolyamra. Ha helytállnak üzemükben, miért ne állnának helyt az iskolában?... A tanfolyam «ezetőségével karöltve az osztálytaíiács tagjai. Nagy József, Tabi Károly, Kopcsik István, Trencsik Lajos, Mészáros István, Fodor Mihály, Németh András, Kucsera Géza, és a többlek mindent megtesznek, hogy a tanfolyam eredményesen záruljon, s az ország minden részéről összegyűlt, különféle foglalkozású dolgozók tarsolyukban gazdag politikai és gazdasági ismeretekkel térjenek haza. Ennek a szándékuknak adtak kifejezést beszélgetésük során, erről győztek meg tetteikkel is. A tanfolyam sikere, a jó tanulmányi előmenetel érdekében például az osztálytanács munkatervet dolgozott ki. Pontokba foglaltSk mit tesznek, hogy a tanulók betartsák a rendet, kihasználják a tanulási időt. A munkatervben a kulturális életről sem feledkeztek meg. Eszerint esztrádműsort, házi sakkvérsenyt, társas mozi- és színházlátogatást, tanulmányi kirándulást a helyi cukorgyárba, valamint más, a tanulók érdeklődési körével kapcsolatos programot szerveznek. Munkatervüket tartalmas sportprogrammal is kiegészítették. Mielőtt elbúcsűztam a tanfolyam hallgatóitól, felkerestem az iskola vezetőségét, hogy az illetékesektől is választ kapjak arra a kérdésre, mióta, mit és hogyan tanulnak a dolgozók a Forradalmi Szakszervezeti Mozgalom sládkovičovói iskolájában? A vezetőségtől megtudtam, hogy a szakszervezetnek 1957 óta van állandó iskolája a sládkovičovói kastélyban. A "tanfolyamok időtartamát a szakszervezetek előtt álló feladatok nagysága szabja meg. Az iskolában az általános politikai ismereteken kívül legtöbbet a szakszervezetek üzemi csoportjaira háruló feladatokról beszélnek. Az iskola megnyitása óta számos egy-két és három hónapos tanfolyamot rendeztek. Tanfolyamaikon eddig összesen mintegy 5000 üzemi dolgozó vett részt. A hallgatók rászolgálnak a bizalomra. Minden esetben szorgalmasan tanulnak, az iskolában alapos politikai és gazdasági tudást szereznek. BALÁZS BÉLA DHDfflfflLCseh írónők az ifjúságról Anna Sedlmayerová: Nyílik a pitypang mí mxmfmmmmwt Milyen szép képek vannak ebben a könyvben Hazai irodalmunkban kevés az olyan regény, amely ifjúságunk életével, a serdülő leányok sorsával, a fiatalok házasságának problémáival igényes, művészi eszközökkel foglalkoznék. Anna Sedlmayerová személyében olyan írónővel van alkalmunk megismerkedni, aki a Nyílik a pitypang című regénye után ítélve hivatott arra, hogy nemcsak a serdültebb ifjúsághoz szóljon, hanem a szülőt, az idősebb nemzedéket is tájékoztassa, helyes meglátásaival, okos mondanivalójával útba igazítsa. Ebben az értelemben Sedlmayerová könyve nemcsak szórakoztató, hanem hasznos olvasmány is, mely az ifjúkor örök, de szocialista társadalmunkban új formában jelentkező problémáira vonzó őszinteséggel mutat rá, s a nő igazi szerepére a szocialista országépítés gondjaival elfoglalt társadalmunkban helyesen világítja meg. A regény központi alakja, Styepán Helena kitűnően egyénített típusa a mai okos és művelt dolgozó nőknek, aki meleg otthont teremt családjának, emellett a munkában is derekasan megállja a helyét. Helena csalódott első szerelmében és minden mélyebb érzés nélkül választott élettársat, házasságában mégis megtalálja a boldogságot a megszállás alatt bebörtönzött, egyenes jellemű, nagyon becsületes férje oldalán. Ebből a józan megfontoltságból keletkező, eleinte felborulással fenyegető, aztán meghitté, boldoggá váló házasságból két lánygyermek születik. A regény igen érdekesen, hol levelekben, hol a szokott elbeszélő formában leírja, hogyan segíti át Helena okosságával, türelmével és tapasztalataival fiatalabb lányát, a művészhajlamú, anyástermészetű Martinát a pubertás válságain és miként igazítja életét egyenesbe a férjhezmenésig. A legvonzóbb vonása a könyvnek itt az, hogy gazdag élettapasztalatának átadása nem történik oktató hangnemben, s miközben Martina életútját figyeli, helyes tanácsaival vezeti, maga is sok újra eszmél rá, lélekben megifjodik és közelebb kerül a ma valóságához. Közönnyel, s megúnással járó húszesztendős házasélete újrá bensőségessé válik, új tartalommal telik meg. Martina élete nincs híján a problémáknak, de sdkkal nehezebb Helena idősebb lánya, Elena házasságának válsága. A cseh írónő itt mai társadalmunk egyik égető kérdéséhex nyúl megértő szemmel és tapintatosan. Elena túlságosan fiatal fejjel megy férjhez, szereti ugyan a rokonszenves Vlágyát, de nem érzi, hogy a házasságban mindkét félnek fel kell adnia valamit az önállóságából; a munkáját szenvedélyes szeretettel végző fiatal nőnek hitvessé. Igazi feleséggé kell érnie, hogy meleg családi otthonában a megértő és mindenben segítő férj oldalán megtalálja a dolgozó nőnek kijáró boldogságot. Helena segítségére siet a fiataloknak; elitéli lánya túlzott modernségét és függetlenségi vágyát, amely a házasság felborulásához vezet. Helyes Sedlmayerová elgondolása, ahogy Elenát rávezeti a helyzet felismerésére és éretté teszi arra, hogy munkáját és törekvéseit összehangolja a szerelemmel és megismertesse vele a család értelmét — azonban az írói szándék itt olykor csak szándék marad, a mondanivalót nem hatja át az élet igazi hitele, és a regény ezekben a fejezetekben iskolás pél» dázgatássá válik. A túlírás, a sokat mondaniakarás veszélye ez, amely annál kirívóbb, hogy érzékeny tolr lal megírt jó, s mindenképpen hasznos könyvnpl van szó. Hiba az is, hogy Sedlmayerová hőseivel feleslegesen rándul ki bányákba vagy más munkahelyekre; különösebben jellemzőt nem mond ezekkel az exkurziókkal, a mondanivaló lényegét nem mélyíti el velük, új színt sem hoz, és ezért inkább afféle betétként hatnak, amelyekkel bizonyára az írás maiságát akarja kihangsúlyozni, de nem jutott túl egy irodalmi riport színvonalán. Havas Márta, akit már élbelí műfordítóink közt tartunk számon, ezúttal is jó munkát végzett: kitűnően él szókincsben gazdag, szép. Gs színes, emellett tömör és kifejező nyelvünk lehetőségeivel, Sedlmayerová sokárnyalatú, intellektuális stílusát töretlenül adja vissza és az eredetivel teljesen egyenrangú olvasmányt nyújt. ÍS<1 Helena Šmahelová : Lányok, fiúk példányszámra növekedett, az áílanďó olvasók száma pedig 1960-ban 2259 volt. Amikor a könyvsíkerek iránt, érdeklődöm, azt a választ kapom, hogy az útleírásokon kívül nagy sikere van a cseh klasszikusoknak, Jiráseknek és Nemcovának. A mai írók közül felsorolja Mináč, Mňačko, Očenáš, Glazarová és Pluhár könyveit. A szovjet írók közül az olvasók Galina Nyikolejova legutolsó könyvét, továbbá Solohov Embersors és a Hazáért harcoltak című könyveit keresik. Befejezésül még megjegyzi, hogy a járási könyvtár magyar szerzők müveivel is rendelkezik. Különösen nagy gondot fordítanak az itteni kiadványokra és a csehszlovákiai mamagyar írók könyveinek megszerzésére. A Zemplín-együttes működéséről Michalovcén és hosszú éveken át Moravčíková elvtr«snő ad felvilágo- összegyűjtötte a környék népdalait, sítást. Az együttes mindössze három- Közel 3000 népdal szerepel gyűjteéves. De a rövid idő ellenére máris ményében. Ezeket az eredeti zenei országos hírnévre tett szert. Ta- motívumokat dolgozza most fel valy a domažlicei és a brnói fellépésükkel komoly sikereket arattak. egész esti programmá. A tavalyi Keletszlovákiai Hónaság című műsoráMüsorukkal már a rádióban és a nak a sikere arra ösztönözte, hogy televízióban is szerepeltek. Mindez az idén elkészítse a Parasztlázadás annak a szívós és lelkiismeretes című librettót. Alapját az 1831-ben munkának köszönhető, amely az lezajlott környékbeli parasztlázadás együttes tagjait összeforrasztja képezi. egy-egy műsor betanulásánál és fel- Ciger elvtárs fontosnak tartja ki- Š I | ^ Helena Šmahelová Nagy szenvedés ^ — Veľké trápenie — című könyve, i amely magyar fordításban Lányok és $ fiúk címmel jelent meg, ugyancsak § időszerű problémát taglal: vajon mi^ Iyen sors vár a serdülő gyermekek^ re, akiknek szülei elválnak? Nim^ csen árvákról szó, hiszen a szülők ^ élnek, csak ők külön útjukat járfc ják, más élettársat választanak és lépésénél. A továbbiak során Morav- emelni, hogy munkájának színrevi číková elvtársnő fontosnak tartja telében nagy segítségére van Moravmegemlíteni, hogy az együttes a já- ňílfnuá a1lí+5»«eMrí "ilri ntinrln^J 4-nvin ^ a házasságukból fakadt fiatal terem§ tések azok, akik az otthon összeom§ Iását a legerősebben megszenvedik. Šmahelová egy teljesen mindennarási pártszervezet és. a járási nemčíková elvtársnő, aki eredeti tánckompozicióban életre kelti mindazt, III. A járási könyvtár után a harmadik épület megtekintésére került sor. Itt nemrégen a szaleziánus barátok kolostora volt. Az épületet a múlt esztendőben átalakították és berendezték benne a Művelődés Házát. A kolostori csend helyett zene, dal, az ifjúság vidám kacagása költözött az egykori rideg falak közé. Látogatásom idején a Zemplén-együttes éppen próbálta új műsorát. Az egyik teremben Štefan Ircha karmester egy régi népdalt gyakorol az együttes énekkarával. Vagy harmincan lehetnek, fiatal lányok és fiúk. Mindegyik fiatal kezében ott a kotta, a karmester zorgorán kíséri őket. Egy sornyi szöveget vagy tíz szer, talán többször is ismételnek... addig, amíg a szöveg és dallam fel nem oldódik a kívánt összhangban. Komoly türelemre, kitartásra van szükség, amíg az eredmény végre megmutatkozik. A másik nagy előadóteremben a táncegyüttes f?róbál a színpadon. Szép, fiatal lányok, a Keramika-táncot lejtik. A színpadon hűvös van, a januári kemény fagy foga ide is elér, de a táncosnők Helena Moravčíková irányítása mellett kipirult rózsás arccal, könnyed, kecses mozdulatokkal keringenek, szorgalmasan gyakorolnak... zeti bizottság részéről komoly tá- amit ő a kísérőzenében akar kifemogatásban részesül. Ennek a kö- jezni. Közös munkájukban kifogásrültekintő támogatásnak köszönhető talán összhang uralkodik, az is, hogy a Zemplin-együttes ere- A két lelkes művész valóban feldeti műsorral léphet fel. becsülhetetlenül értékes munkát Tavaly a jubileumi esztendő tisz- fejt ki a Zemplín-együttes fejlődése teletére Keletszlovákiai Rónaság cí- érdekében. Moravčíková — aki men 30 perces eredeti dal- és tánc- egyébként tornaszakos a tizenkétműsört mutattak be, most pedig a éves iskolában — azt mondja, hogy párt 40. évfordulója tiszteletére eddig legnagyobb sikerei azokkal a „Parasztlázadás" címen egyórás táncokkal voltak, amelyek a munka műsort tanulnak be. ritmusát fejezték ki. Például a RuA Parasztlázadás librettója már hamosással és a Keramika-tánccal. teljesen kész. Szerzője a prešovi A munka ábrázolása kimeríthetetlen Ukrajnai Nemzeti Színház karmeste- forrásként szolgál számára a további re, Ciger Anton elvtárs. tánckompoziciók megalkotására. A Egyébként nemcsak a Zemplín, ha- nép megérti szándékait, törekvéseit, nem más járás együtteseinek a mű- Ezt az a viharos tetszésnyilvánítás soráról is gondoskodik. A legked- igazolja, amely egy-egy táncszáma vesebb együttese azonban a Zem- bemutatóját kíséri. Fáradozását a siplín, márcsak azért is, mert itt élt ker kamatostól megfizeti. íme, három épületben végbemenő és végbement változásról adtam hírt. A három épület csak ürügy, ha úgy tetszik, jelkép volt. A valóságban a város minden épületében, a város minden dolgozójában felfedezhetjük a változás, a fejlődés ama mozzanatait, amelyeket a felszabadulás vívmányaiként .-köszönthetünk és amelyek szocialista hazánkat jellemA múzeumban kiállított keramikákból zik. SZABÖ BÉLA 0 *» § pl esetet válogat ki a nagyon idő^ szerű probléma megvilágítására. Di^ cséretes álláspont az, mert hiszen ^ Dickens tollára méltó tragikus ese^ teket már alig ismer társadalmunk: % szocialista rendünk minden erejével ^ és eszközével a gyermekek segítsé^ gére siet és megszünteti, eltünteti a ^ gyermeklélek tragédiáit. Bánat, szo^ mórúság, szenvedés azért még akad ^ elég és fennmarad mindaddig, míg a k kialakuló szocialista erkölcs a Szülők ^ életében nem hoz majd a gyermekek § sorsára jótékonyan kiható változást. § A regény tizenhárom esztendős Ja^ nája szülei válása után az apjánál § marad, de csakhamar kiviléglik, ^ hogy az üzemben túlságosan elfog^ lalt apa képtelen lánya iskolai elő1 menetelével, étkezésével és ruháza^ tával törődni. Az eddigi kitűnően ^ tanuló, tehetséges Jana egyenes jel^ leme a gondos anyai felügyelet hiá^ nyában elferdül: rosszul tanul, csa^ varog és a rendszertelen táplálkozás ^ következtében megbetegszik. Az apa ^ hiába hozza segítségül fiatal barát^ nőjét — akiben Jana a leendő mos§ toháját sejti — a helyzet egyre rosz^ szabbodik, és végül az apa nem lát ^ más megoldást, mint hogy egy gyer§ mekotthonban helyezze el a kislányt. ^ Az új körzetben Jana még idege$ nebbnek érzi magát, ám ahogy a tél ^ lassan tavaszba fordul, úgy enged $ fel benne a magány, az elhagyatott§ ság fagyossága, és lassan, szinte ész^ revétlenül megváltozik, emberré érik ^ negyven többé-kevésbé hasonló sorsú ^ társa közt. ^ A cseh írónő regényének legna$ gyobb érdeme, hogy a közösség át^ formáló erejét hangzatos szavak nél$ kül érezteti, sehol nem lép előtérbe ok^ tató kommentárokkal, de helyesen be§ éri azzal, hogy igen elevenen és hitei lesen megfesti a gyermekotthon légkörét, kis epizódokban megmutatja az igazgatónő, a nevelők jellemét és ugyanúgy rávilágít a serdülő fiatalok érzelmi világára is. Šmahelová itt jó megfigyelőnek bizonyul, a gyermekotthon reális rajzával sikerül megmutatnia azt az újat, amely már épülő szocialista rendünk vívmánya. őszinte, emberi hangja távol áll a múlt leányregényeinek édeskés, szentimentális ömlengéseitől, csak a regény befejezésénél érzünk némi engedményt, ahol az írónő újra összehozza a szülőket. Serdülő leányok részére írott könyvről lévén szó, ez sem kirívó hiba, s talán valószínűbbnek, igazabbnak hatna találkozásuk, a család új összeforrása. ha Šmahelová a történet folyamán ezt a lehetőséget valamivel indokolná. Kifogást emelhetünk az ellen, .is, hogy Šmahelová a regény egész történetét. Jana megváltozásának, emberré érésének rajzát néhány hónapba sűríti. Az időnek ez a leszűkítése bizonyos tömörséget, sűrítést hoz, ugyanakkor azonban nem áll teljesen összhangban a lélektannal, amely ritkán tűri az ugrásszerű, hevesebb ütemet a jellem átformálásánál. Fiatal olvasóink bizonyára ez ellen sem emelnek kifogást, mert bőven megtalálják a regényben mindazt, amit várnak: az érzelgősség híján való érzelmességet, a kalandosságot, a fordulatos jó mesét és a mai életünk igazságait. Donoval Lili fordítása — tekintettel arra, hogy első ilyen nagyarányú munkájáról van szó — meglepően jő, gondos, szinte zökkenőmentes. Remélhető, hogy további munkáiban Havas Márta példájára még bátrabban fog élni a nyelvünkadta korlátlan lehetőségekkel. EGRI VIKTOR A prágai Laterna Magica, amely febbruár 6-án kezdi meg londoni vendégszereplését, erre az évre 17 országból — a többi között Japánból és Ausztráliából — kapott meghívást. * * * A leningrádi Komiszárzsevszkaja Színházban nincsenek többé jegyszedők. Minden látogató maga tépi le jegyéről az ellenőrző szelvényt és azt egy urnába dobja. A műsort is önkiszolgáló alapon lehet vásárolni: egy tálcán váltópénz áll azok rendelkezésére, akiknek nincs kéznél aprópénzük. V7 7 ťV51 i*m>ír 28.