Új Szó, 1961. január (14. évfolyam, 1-31.szám)

1961-01-14 / 14. szám, szombat

A SZOVJET KÉZILABDAZAS mérföldes lépésekkel halad előre A szovjet kézilabdázásról a közelmúlt­ban vajmi keveset hallottunk. Hisz ezelőtt 6 évvel még a régi, sajátos orosz kézi­labdát űzték, amelynek szabályai, a pálya méretei teljesen eltérőek voltak a mai 7 játékossal játszott kispályás kézilabdázás­tól. A szovjet kézilabdázók ekkor még nem vettek részt a világversenyeken, csak országos bajnoki találkozókat bonyolítot­tak le. Majd áttértek a kézilabdázás mai módszerére. Az első meglepetést az okoz­ta, amikor az idei nyugat-németországi világbajnokságra induló válogatott a ro­mánok elleni selejtező-mérkőzés tréning­partneréül meghívott csehszlovák után­pótlási válogatottat egymás után két al­kalommal is legyőzte. A szovjet kézilabda-szakemberek tulaj­donképpen csak az előző berlini világ­bajnokság után kezdtek behatóbban fog­lalkozni országuk kézilabda-sportjával. Kudriavcev és Crinbergas állami edzók alapos elemzés alá vették a berlini VB-n lezajlott mérkőzéseket, még arra is nagy súlyt fektettek, hogy az egyes találkozó­kon lejátszódott kapu előtti és mezőny­É eli helyzeteket le is rajzolták. Figyelték csapatok taktikáját, technikáját, labda­kezelését és a leszűrt tapasztalatok alap­ján kezdték tömegalapon szervezni a ké­zilabda-csapatokat. Ma már annyira jutot­tak, hogy a szovjethonban 150 000 kézi­labdázót tartanak nyilván. De ezzel a szovjet szakemberek tevékenysége még nem fejeződött be. Képviselőjük minden egyes nemzetközi viadalon felen van, s mint edzőjük a legutóbbi bratislavai Cseh­szlovákia—Románia mérkőzés alkalmával, ki is jelentette, a jobbaktól tanulni nem szégyen. A szovjet kéziladázók az utolsó két év alatt rendkívül nagy haladást tettek meg. Fizikai felkészültség tekintetében elsőran­gú előkészítésben volt részük. A játéko­soknak kiváló labdateehnikája van és a legkülönbözőbb helyzetekből keményen dobnak kapura. Kobzar és Carakadze fé­lelmetes bombáival már nemegyszer hozta kellemetlen helyzetbe az ellenfél kapusait. Kapuvédőik magas színvonalat érnek el. A csapat gvengéje a változatos taktika és a nemzetközi rutin hiánya. Ezt azonban jó nevű külföldi csapatokkal folytatott találkozókon teljesen ki lehet küszöbölni: A szovjet egvüttes jó felkészültségéről I ad hírt az a jelentés is, amely arról szól, hogy a világbajnoki selejtezőben Románia válogatottja ellen Moszkvában küzdő csa­pat 12:9 arányú győzelmet aratott. Amennyiben a visszavágón Bukarestben szintén úgy megállja a helyét, mint oda­haza, úgy az együttest a VB döntő­csoportjában is üdvözölhetjük. A női kézilabda nemzetközi fejlődéséről tanúskodik az a biztos győzelem is, ame­lyet a Zsalgirisz Kaunasz Krakkóban ért el a Cracowia Krakkó csapata ellen. Az európai bajnokcsapatok serlegéért folyó küzdelmek során 5:3-ra győzte le otthon a lengyel bajnokot. Minden jel arra mutat, hogy a Szovjet­unió kézilabdázói betörnek az európai él­vonalba. (h) úiSSl SZ Ö imzhjJm^e VÍZSZINTES: 1. Az idézet első sora a nyíl irányá­ban. 15. Latin-amerikai állam. 16. A hét egyik napján. 1.7. Gábor Sándor. 18. Nem az. 19. Női név. 21. Harag latinul. 22. A-val tanács szlovákul. 23. Igen, ahgolul. 25. Kártyajáték. 27. A. I. E. 28. Kémiai gyök (alkohol). 30. 'Ásvány. 31. Háziállat. 33. Férfi név. 34. Európai nép. 37. Zene jelzője is lehet. 39. Fel­kelő (ék. föl). 40. Népszerű műdal. 41. Kevert zene. 43. Satöbbi eleje. 45. Arany franciául. 46. Szegről-végről rokon. 48. Kopasz keverve. 50. A híres összenőtt ikrek hazája. 54. A varjú ezt mondja. 55. Bot két vége. 56. Vétek. 58. Gléda. 59. Tűzoltó igéje. 61. Alma belseje. 62. Meteorkő. 65. Hangszer. 67. Ez még az erőnél is fontosabb. FÜGGŐLEGES: 1. Az idézet folytatása. 2. Festő szer­száma. 3. G. U. 4. íz (I = Y). 5. Hol­land város (i hozzáadásával). 6. Orr'szlo­vákul. 7. Forint rövidítése. 8. Fizetés. 9. Betű: kimondva: 10. Kevert szám. 11. Há­lával teszik. 12. Korszak. 13. Vízinövény párosbetői. 14. Női név. 19. Olasz névelő. 20. A. O. 24. Világos vörös bor. 25. Névelővel mocsaras, lápos hely. 26. Sí­verseny akadályokkal. 27. Kihalt nép­törzs. 29. indás kúszónövény. 30. Véto. 32. Arab férfinév. 33. Európai nép. 35. T. Z. 36. Indulatszó. 37. Kas: szélei. 38. Ezüst vegyjele. 42. Fogyasztottam. 44. A fájdalmas anya szobra. 47. Gyü­mölcs. 49. Meneszt. 51. Összetett mással­hangzó. 52. Területmérték. 53. Forma. 56. Kötelezvény. 57. Szlovákul tagadás. 59. Szibériái folyó. 60. Trombita hangja. 63. Sír. 64. T. N. 66. író igéje. TUDNIVALÓK: Megfejtésül beküldenök a vízszintes 1., vatamint a függ. 1. (a nyíl irányában), legkésőbb 6 napon belül. A címzésnél tüntessék fel: „Keresztrejtvény". A meg­fejtéseket lehetőleg levelezőlapon szíves­kedjenek szerkesztőségünk címére kül­deni: Oj Szó, Bratislava, Gorkého 10. A helyes megfejtők között minden héten 5 könyvet sorsolunk ki. MEGFEJTÉS: A múlt szombati számunkban közölt keresztrejtvény helyes megfejtése: Ki­tartóan és aktívan küzdeni fogunk a békéért és a népek barátságáért. Sorsolással a következők nyertek könyvjutalmat: 1. Polgár Mihály, Blhovce 2. Jávor György, Levice 3. Rubint Imre, Fiľakovo 4. Konda Gyuláné, Pribenik 5. Budai József, Mul'ad. A könyveket postán küldjük el. Szombat, január 14. A BRAIISIAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA: Szenvedély (olasz) 10.30, 14. 16.15, 18.30, 20.45, METROPOL: Bol­dog menyasszony (angol) 15.30, 18, 20.30. POHKANIČNlK: A bíró Colasz) 16. 18.15, 20.30. TATRA: Négyszáz csapás (Nikto ma nemá rád) 16, 18.15, 20.30, MLADÝCH: Vörös tündérrózsa (román) 16, DUKLA: Vaszilij Szurikov (szovjet) 16, 18, 20.15, MIER: Anyégin (szovjet) 17, 19.15, Gyűlölet (angol) 21.30, OBZOR: Szülői ház (szovjet) 16, 18, 20.15, MÁJ: Egy kislány keresi az édesapját (szovjet) 18.15, 20.30, STALINGRAD: Á szultán fogságában (szovjet) 18, 20.15, ISKRA: Rettegett Iván I. rész (szovjet) 17, 19.15, NÁDEJ: Közös ' erővel (szovjet-kínai) 19, ZORA: A mi tudósítónk (szovjet) 18. 20, POKROK: Mindenütt emberek élnek (cseh) 17, 19, BRIGÁDNIK: Csendes este (bolgár) 19.30, PIONIER: Szerjózsa (szovjet) 19.30, A KOSICEI MOZIK MOSÓRA: SLOVAN: Az ötödik osztály (cseh), TATRA: Szerjózsa (szovjet), PARTIZÁN: A béke völgye (jugoszláv), DUKLA: Szárnyas emberek (NDK), ÚSMEV: Feke­te szombat (cseh). A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA NEMZETI SZÍNHÁZ: Dalibor (19), HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Balladyna (19), OJ SZÍNPAD: Simple nősül (19), ZENEI Végleges a jégkorong-világbajnoksáp műsora SZÍNHÁZ: Csajkovszkij-versenyművek (19.30). A KOSICEI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA Ma: A windsori víg nők (19), Holnap: Jancsi és Juliska (14.30), Haty­tyúk tava (19), A TÁTRA-KABARE MŰSORA: Esztrádműsor (20.30). A KOMÁRNÓI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: BÚČ: Érdekházasság (19), LEVICE: Topaze (19.30). A televízió műsora: Bratislava: 17,00: A műsor fénypontja, szovjet film. 18,30: TV-műszaki maga­zin. 19,00: TV-híradó. 19,30: Külpolitikai kommentár. 19,50: Dalok. 20,00: Szóra koztató műsor. 21,00: A nap visszhangja. 21,15: A tisztességes tolvaj, szlovák film. Budapest: 18,00: Új falu, mezőgazda­sági műsor. 18,30: TV-híradó. 18,45 Hétről hétre.. . 19,00: Szivárvány völgy, zenés komédia. Közvetítés a Petőfi Szín­házból. Változó felhőzet, helyenként derült idő. A legmagasabb nappali hőmérséklet —1 —3 fok. Enyhe nyugati szél. Az 1961-es jégkorong-világbajnokság igazgatóságának ülése, melyet Bernben tartottak, véget ért. Az ülés utolsó nap­ján megegyeztek néhány szervezési kér­désben. így a stadionokat mind a 28 résztvevő zászlójával díszítik. A résztvevő országok zászláját az ifjúsági csapatok viszik majd. A március 12-i utolsó mér­kőzés után a világbajnokságot és Eu­rópa-bajnokságot nyert csapatoknak át­adják a serlegeket. Az Európa-bajnok számára új serleget készítettek, mert az eddigit a Szovjetunió együttese vég­legesen elnyerte, tekintettel arra, hogy háromszor nyerte az Európa-bajnoki címet. Este azután a záróünnepségeken osztják ki az érmeket és nyilvánosságra hozzák a sportszerűségi verseny eredményeit. Genfben és Lausanneban sajtóközpon­tokat létesítenek, melyeket Rigasi és Schlap svájci újságírók vezetnek. A csehszlovák együttes találkozóinak időpontjai: március 2-án Csehszlovákia— Finnország (Lausanne) 17 órakor, már­cius 4-én Csehszlovákia—USA (Genf) 20.45 órakor, március 5-én Csehszlovákia — az NSZK—Svájc győztese (Genf) 20.45 óra­kor, március 7-én Csehszlovákia—Szov­jetunió (Genf) 20.45 órakor, Március 9. Kanada—Csehszlovákia (Lausanne) 20.45 órakor, március 11-én Csehszlovákia — az NDK—Norvégia győztese (Genf) 16 óra­kor, március 12-én, Csehszlovákia—Svéd­ország (Lausanne) 14.30 órakor. A többi mérkőzésre általában 15 órakor és 20.45­kor kerül sor. A rendező országnak jogában áll meg­állapítani a mérkőzések kezdetét. A sváj­ciak úgy határoztak, hogy a Svájc—NSZK selejtező találkozóra már március elsején kerüljön sor Genfben. František Šťastný már nyolc éve képvi­i seli hazánk színeit a nemzetközi gyorsa­' sági motorkerékpár-versenyeken. Šťastný ! Csehszlovákia leggyorsabb motorkerékpá­l rozója és nemzetközi viszonylatban is az élvonalhoz tartozik. (ČTK felv.) Megkezdődött a Szovjetunió sakkbajnoksága Moszkvában megkezdődtek a 28. szov­jet sakkbajnokság döntő játszmái. A bajnokságon 20 szovjet sakkozó vesz részt, közöttük 10 nemzetközi nagyimester. Az első fordulóban 10 játszmából csak hatot fejeztek be. Bronstein legyőzte Gel­lert, Averbach Fuhrmannt, Polugajevszkij Steinát és Baník Voliszenkot. A Gufeld— Boleszlavszkij és Taraszov—Lutyikov­játszma döntetlenül végződött. Félbema­radt a Szmiszlov—Szpaszkij, Szimagin —Petroszjan, Tajmanov—Korcsnoj és a H aszin—Cserepkov- játszma. A második fordulóban a Boleszlavszkij —Petroszjan, Stejn—Tajmanov, Gufeld —Averbach, Szmiszlov—Polugajevszk'ij, Spaszkij—Cserepkov, Taraszov—Bannyik és Furman—Bronstejn játszma döntetle­nül végződött, Lutyikov legyőzte Szima­gint. Függőben maradt a Korcsnoj—Bo­riszenko és a Geller—Ghaszin játszma. Csehszlovák sízó'k Kitzbüheiben Január 21-én és 22-én kerül sor Kitzbü­helben az immár hagyományos „Hahnen­kamm' síversenyekre. A műsoron lesiklás és mülesiklás szerepel. Eddig 14 ország versenyzői jelentették be részvételüket, Köztük a világ legjobb lesiklói. E nagy­szabású nemzetközi versenyen ott lesznek Csehszlovákia legjobb lesiklói is, éspedig A Szovjetunió sporttornászai \ bámulatba ejtik Amerikát A Szovjetunió válogatott sporttornász­csapata 15 rfapos U.SA-beJi turnéjának el­ső mérkőzését West Chesterben tartotta. Itt a két ország női együttese állott ki. A szovjet nők bemutatva nagy tudásukat, a közönség nagy tetszése mellett 153, 199:149,967'pontarányban győztek az ame­rikai csapat felett. Az egyéni küzdelmekben. Muratova volt S P ORTHÍRADO a legkiválóbb, aki első helyével 38.499 pontot szerzett honfitársnője L. Latinyina (38.467) előtt.. Az egys tornaszereken a következő sorrend alakult ki: korlát Fuchs (USA), Latinyina. Ljuhina, geren­da: Muratova, Latinyina, Grossfeld (USA), lóugrás: Latinyina, Muratová, Sontgerath (USA), talajgyakorlatok: Latinyina, Gross­feld, Muratova. miiiiiiiiiimiimim miiimmmiimiiiii • Dublin: Szabad-Írország nemzetközi asztalitenisz-bajnokságán Stanék— Švarc párosunk a második helyen végzett. A döntőben 2:0-ra kikaptak a Larsson— Alser (svéd) párostól. A férfi egyesben Svarc harmadik lett. A sportfogadás hírei A ' Sazka első hetében a nyereményel­osztás a következő volt: 1. díj 554 nyer­tes, á 130 korona, 2. díj 4811 nyertes, á 20 korona, 3. díj 25 056 nyertes, á 5 ko­rona. A negyedik díjat törölték. • Varsó: Ma és holnap a lengyel fő­városban nemzetközi főiskolai' vívóver­senyre kerül sor Lengyelország és az NSZK válogatottjai között. • Moszkva: A Szovjetunió labdarúgó­együttesei igen jó ifjúsági csapatokkal rendelkeznek. A 15—16 éves játékosok együtt edzenek az első osztálybeli csa­patokkal. Találkozóikra volt kiváló vá­logatott labdarúgók készítik elő őket. • Prága: Fővárosunk kosárlabda-válo­gatottja a Slask Wroclaw csapatától 42:44 arányú vereséget szenvedett. 9 London: Az angol asztalitenisz-válo­gatott 5:4-re győzött az NSZK csapata felett. Henrich, Mohr, Richvalski, Soltys, Mohro­vá, Mrklasová és Rubešová. A versenyen ott lesznek Argentína, Belgium, Francia­ország, Chile, Olaszország, Jugoszlávia, az NDK, az NSZK, Új-Zéland, Ausztria, Svájc, az USA és Nagy-Britannia legjobb lesiklói is. A résztvevők többsége már január 16-án megérkezik Kitzbühelbe. Chile B—CH Bratislava 2:1 (1:1) Az Amerikában portyázó ČH Bratislava labdarúgó-együttese legutóbb 15 000 néző előtt Chile B válogatottjával mérkőzött és 1:2 arányú vereséget szenvedett. Asztaliteniszezőink sikere Írországban Wallbfigganban asztaliteniszézöink Dub­lin—Prága néven nemzetközi találkozóra állottak ki a legjobb ír versenyzőkkel. Együttesünk minden játszmáját megnyer­ve 5:0 arányban bizonyult jobbnak. Ered­mények: Stanék—Mahoni 2:0, Svarc— Caffry 2:0, Stanék—Caffry 2:0, Svarc— Pattin 2:0, Stanék—Harisson 2:0. Az Ir csapatot az angol Harrisonnal erősítették meg. A Spartak Praha Sokolovo kézilabdázóinak győztes portyája az NDK-ban A Spartak Praha Sokolovo női kézi­labda-csapata az NDK-beli utolsó mérkő­zését az ország bajnoki tabellájának első helyén álló SC Empor Rostock együtte­sével vívta. A vendégek jó teljesítményt nyújtottak és megérdemelten 3:2 (1:1) arányban győztek. Csapatunk további útja Dániába vezet. Ma lépnek pályára Kop­penhágában. Ä vidéki lakosság ' életszínvonalának emelkedéséről tanúskodik az a tény is, hogy az. utóbbi időben kisebb köz­ségekben is egymás után épülnek a fürdők, illetve tervbe vették azok építé­sét. Ez teljesen rend­jén van. Helytelen azon­ban az, hogy ezeknek a fürdőknek az építésénél az illetékesek nem vették te­kintetbe a sportszempon­tokat. Azt, hogy ezek a fürdők necsak tisztálkodá­si lehetőséget nyújtsanak, hanem a helyi testneve­lés továbbfejlesztéséhez is hozzájáruljanak. Šamo­rínban megtekintettük a múlt évben üzembe helye­zett fürdőt, melyben kádfürdők, gőzfürdők, zu­hanyozók és három kisebb medence áll a látogatók rendelkezésére. Mivel Ca­lovon és Dunajská Stre­dán s valószínűleg másutt is a šamorínihez hasonló tervek szerint építenek fürdőket, célszerűnek tartjuk felhívni az illeté­kesek — de főleg a sport­szervezetek — figyelmét arra, hogy a tervek meg­felelő módosításával, eset­leg azzal, hogy a földszin­Gondoljunk a jövőre! tes épületet még egy emelettel „megtoldják" s az öltözőket az emeletre helyezik, tehát csekély anyagi többlettel a három kismedence helyett vagy azon kívül egy nagyobb medencét építhetnének, ami által kisebb fedett uszodához jutnának. Eb­ben azután az időjárásra és az évszakokra való te­kintettel, ha nem is ép­pen úszóversenyeket, de úszást, oktatást és eset­leges edzést vezethetné­nek be. Amikor nemrég Rasticén jártunk, az alig 2000 la­kosú község nemzeti bi­zottságának elnöke, Dávid elvtárs örömmel újságolta, hogy egyéni tervek alap­ján ők is elkezdték egy fürdő építését. Amikor az épülő fürdőt megtekin­tettük, rámutattunk an­nak lehetőségére, hogy a fűtőház mellett a föld­szinten cca 14-szer 4 m­es szabad helyen egy és fél méter mélységű medencét építhetnek könnyű szerrel. A HNB elnöke örömmel fogadta javaslatunkat, s így va­t lószínűleg rövidesen Ras­ticének is lesz fedett uszodája. Egy ilyen kis­méretű medence ugyanis nagyon alkalmas arra, hogy télidőben is megta­nulhassanak a fiatalok úszni, sőt azok részére, akik már versenyszerűen űzik ezt a sportot, rend­szeres edzéslehetőséget is nyújthat. Jó példa erre a komárnói úszók felké­szülése, akik télen a ko­márnói várban lévő alig 18 méterts uszodában foly­tatják edzéseiket, s mind úszóik, mind vízilabdázóik teljesítményén a nem ép­pen korszerű edzésmód­szernek megfelelő felké­szülés jótékony hatása a nyári évadban nyújtott teljesítményükön is meg­látszott. Valószínűleg akadnak majd többen, akik azon a nézeten lesznek, hogy a fentemlített fürdők a la­kosság kultúrigényeihek kielégítésére szolgálnak. Ez igaz. Azonban míg a múltban vidéken alig volt fürdőszobás lakás, azok az új házak, amelyek az utóbb időben épülnek, akár családi, akár bér­házakról legyen szó, mind rendelkeznek fürdőszobá­val. Gondolnunk kell tehát már most a jövőre. Ha valamely községben' a fentemlített fürdőhöz ha­sonlót létesítenek — melynek építkezési költ­ségei meghaladják az 1500 000 koronát - ne feledkezzünk meg a sport­szempontokról sem. A sport ugyanis szerves ré­sze a kulturális forrada­lomnak, melynek a falu • átalakulását, az életszín­vonal nagyarányú emel­kedését köszönhetjük. Nincs már messze az az idő, amikor az úszásokta­tás az iskolákban a köte­lező tantárgyak közé fog tartozni. Akkor pedig ott, ahol a fentemlített fürdők létesítésénél gondoltak egy kisebb uszoda építé­sére is, az úszásoktatás kérdését könnyűszerrel megoldják, ami nagyban hozzájárul majd a vidéki fiatalság egészségének megszilárdításához és a vidék testnevelésének to­vábbfejlesztéséhez. „Oj Szó", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelősi Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőségi Bratislava, Gorkého u. 10. sz. Telefon! 537-16, 512-23, 335-68, 506-39, — főszerkesztő: 532-20, — titkárság: 550-18, — sportrovat: 505-29. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon: 503-89. Előfizetési díj havonta 8.— KSs. Terjeszti a Posta Hlrlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava. K-21*11021

Next

/
Oldalképek
Tartalom