Új Szó, 1960. december (13. évfolyam, 333-362.szám)

1960-12-24 / 356. szám, szombat

A z őszintén csillogó, mosolygós szemek új világot fedeznek fel. Nini, a mesék Jancsija és Juliskája képről, könyvről mo­solyog vissza. Ezt a meglepetést! Hát a csodálkozástól ugyan kinek nem iparkodna a kacsója a szája szögletébe?! Különösen ha csöpp az tember. Most még csak elmereng a szem. De holnap már követel az aka­rat. Szövődik a barátság — könyv és gyermek között. Igaziból, s.egyre szorosabbra. Csak győzzék azok a „bácsik", akik tudásszom­ját oltják. És a bácsik — győzik. A Szovjetunióban az idén 100 millió pél­dányban jelenik meg 500 különféle gyermekirodalmi és ifjúsági könyv... A mesék világától pedig évről évre járhatóbb .utat épít a mi kisemberünk a mindennapokhoz, mely bőforrású reménységgel locsolgatja izmosodó terveit, hogy bátrabban, erősebben lépje át — millió és millió társával együtt — a jövő küszöbét. (TASZSZ felvétele) A }Koldusoperď New York-i sikere A New York-i színházi világ - mint általában az amerikai szellemi élet — két, egymástól élesen el­határolt részre oszlik. A Broadway a nagy színhá­zak utcája, ezekben a színházakban többnyire kommersz-, de biztos sikerrel kecsegtető dara­bokat mutatnak be, ma­gasan fizetett, befutott színészek előadásában, borsos helyárak mellett. S vannak az „off-Broad­way" (Broadwayn túli) kis színházak, szűk kis helyiségek, tehetséges, de még kezdő színészekkel, npm a pénzt hajszoló, ha­nem a művészetért lelke­sedő rendezőkkkel és — olcsó helyárakkal, olyan publikum számára, amely, nem „divatból", hanem műélvezetből jár teátrum­ba. A befutott és sokat kereső művészek is csak ezekben a kis színházak­ban tudják megvalósítani művészi álmaikat — leg­feljebb áldoznak egy ke­veset r Hollywoodban és a Broadwayn megkeresett gázsijaikból. (Ilyen kis színházban mutatta be például néhány évvel ez­előtt Franchot Tone — Hollywood egyik legneve­sebb sztárja — saját rendezésében s önmagá­val a címszerepben Cse­hov Ványa bácsiját.) Nos, az egyik ilyen mü- ' vészi szempontból élenjá­ró kis New York-i szín­ház, a Theatre de Lys — hosszú idő óta Brechttel araya legnagyobb sikerét. A Koldusoperát 2093-szor játszották itt egyfolytá­ban, ami „ezüstérmet" jelent a musical-ek tör­ténetében. (Az „arany­érem" hordozója, vagyis a „csúcstartó" az „Okla­homa!" című musical, 2248 előadással.) A Kol­dusopera 22 szerepét ez­idő alatt 503 színész ját­szotta el. 590 000 néző két és egynegyed millió dollár értékű jegyet vá­sárolt a produkcióhoz, amelynek évi tiszta be­vétele 75 000 dollár volt. Ezek 97. adatok egyéb­ként csak az 1960 októ­beréig terjedő állapotot tükrözik — a színház az­óta is folyamatosan játsz­sza Bertoldt Brecht és Kurt Weill művét. Bábi Tibor: i.** \|R0DA!MRÜL- KÖNWEKRÖl^ \HďfJlÚ-eK \IÁ FASIZMUS MÉTELYE ELLEN Félelem Az éjben borzongó hűs ég alatt forog a föld, tenger ágaskodik, s orv hadak, hajók úsznak hallgatag az alvó, mit se sejtő vartokig. Idegeim, e néma antetmcik kiáltozzák, küldik a vészjelet, félelmek viharán, s az éjen át óvlak, ó, drága alvók, emberek .,.' Mi lesz, ha bolygónk tátongó egén héliummá robban a hidrogén: — eleven állatok a fegyverek ..! A Rimavská Sobota-i Járási Népkönyv­tár e napokban vitát rendezett' Solohov Csendes Don és a Hazáért harcoltak • című műveiről. Az összejövetelen elő­adás hangzott el Solohov életéről és iro­dalmi tevékenységéről. (r. a.) A nasvadi Kilencéves Magyar Tan­nyelvű Középiskola diákjai e napokban jól sikerült kulturális műsort rendez­tek. Az összejövetelen megjelent nagy­számú közönség gyakori tapssal jutal­mazta az iskola diákjainak, valamint a műsort összeállító tanítóknak a telje­sítményét. A siker a tanítókat és a diá­kokat további jó munkára ösztönzi. (k. j.) * Šacán megkezdték a Keletszlovákiai Ko­hómű üzemi klubjának építését. A klub­ban több száz férőhelyes mozi és szín­házterem lesz. E modern kultúrközpont felépítésére a szakszervezet körülbelül 4 millió koronát fordít. (a. s.) Guineában szovjet filmhetet rendeztek. Nagy sikert aratott a „Ballada a kato­náról" és a Nyírfácska együttesről szóló „Lányok tavasza" clmü film. Moszkvában „Utazások világa" elneve­zéssel új filmszíntláz nyílt, amely kizá­rólag rövid útirajzfilmeket mutat be. Brüsszelben 1961 tavaszán nemzetközi zeneszerzőverseny lesz. Szimfonikus al­kotásokkal "és kamaraművekkel vehetnek részt a versenyen a szerzők. Moszkvában bemutatták a „Feltáma­dás" című filmet, amely Tolsztoj regényé­ből készült. A Moszfilm Stúdió újdon­ságának szerepeit Tamara Szemina (Kat­jusa) és Jevgenyij Matvejev (Nyehljudov) alakítja. • A mai Kuba címmel a forradalmi Ku­báról készítettek dokumentumfilmet Ro­msn Carmen és Vaszilij Kiszelov szovjet filmoperatőrők. A Csemadok rohovcei helyi szervezete e napokban Csehszlovákiai magyar írók részvételével jól sikerült irodalmi estet rendezett. Az összejövetel baráti lég­körben zajlott le. (k. e.) A trenčíni" Merina-iizemben a minap öt fiatalasszony egy kulturális brigádot alakított azzal a céllal,, hogy terjeszteni fogják az üzem dolgozói között a haladó irodalmat. Kezdeményezésük sjkerrel járt. ] Az üzem dolgozói közül ma már sojcan fordulnak a brigád tagjaihoz olvasmá­nyokért. (s. zs.) Jan Otčenášek: RÓMEÓ, JÜLIA ÉS A SÖTÉTSÉG Két esztendővel ezelőtt jelentette meg kiadónk magyar fordításban Jan Otčenášek Brych polgártárs című ál­lamdíjjal kitüntetett regényét, mely­nek értelmiségi hőse az 1948-as esz­tendő viharos eseményei után, sú­lyos megpróbáltatások és eszmei za­varok leküzdésével megtalálja élete célját és helyét társadalmunkban. Oj munkája, a Rómeó, Júlia és a sö­tétség terjedelemben jóval kisebb, jelentőségében azonban Otčenášek nagyregényéve! teljesen egyenértékű mű. Világsikerét nem csupán meg­rázó erejű témájának köszönheti, hanem annak is, hogy első sorától az utolsóig szenvedélyes és megcáfol­hatatlanul igaz vádirat a fasizmus ellen, s művészi megformálás tekin­tetében pedig az utolsó esztendők legjobb cseh prózái közé sorolható. A kisregény története Prágában, a német megszállás idején, a Heydrich­terror legféktelenebb és a legvére­sebb napjaiban játszódik le. Hősei nem öntudatos, érett emberek, akiket a fasizmus embertelensége gondolat­tipró igazságtalanságai állítanak az ellenállók táborába és antifasiszta | meggyőződésükért az életüket is fel­áldozzák, hanem az életről és a vi­lág nagy ügyeiről még keveset tu­dó két fiatal. A tizennyolc esztendős Pavelt, egy kis szabómester érettsé­gizett diákfiát és a még fiatalabb Eszter nevű zsidólányt a véletlen hozza össze egy prágai parkban. Esz­ter a véletlen talalkozás pillanatában mintha egy elnyeléssel fenyegető, feketén tátongó nagy szakadék szé­lén állna: szüleit Terezínbe hurcol­ták és ö, hajléktalan és otthontalan lány nem lát más utat, minthogy a táborba kövesse szüleit és velük együtt elpusztuljon. A fasizmus könyörtelenül véres embermalma nem ismer irgalmat; védtelen áldozat, büntelenül el kell hullnia, mert így rendelte el az embermilliókat meg­semmisítésre elítélt fajitörvény. Pavel teljesen ösztönszerűen, mint­egy belső sugallatra hallgatva cse­lekszik, amikor Esztert pártfogásába veszi és elrejti az apja szabómühelye mögötti kamrácskában. Ám később, amikor már tudja, hogy ezzel nem­csak a maga életét, nanem a szü­léiét is kockára teszi, tudatosan és férfiasan helytáll. A forró viharban, amely körülöttük zúg, szerelem ébred kettőjük közt. Telve van mennyei örömmel és szépséggel ez a valóban shakespearei tollra méltó szerelem, de mérhetetlen szenvedéssel és bol­dogtalansággal is, mert hiszen a szo­bácska csak ideiglenes rejtekhelyet jelent; kint az ellenséges világ ólál­kodik és elég egy hangosabb szó, egy vigyázatlan lépés, hogy mind­ketten elvesszenek. Pavel tudja, mit vállalt magára a lány elrejtésével, s eljön a pillanat, amikor Eszter is rádöbben arra, hogy Pavelre és övéire halálos veszedel­met hozhat a bújtatása. Amikor a Heydrich ellen elkövetett merénylet után megindul a „tisztogatás", s a házat, amelyben rejtőzik, körülfogják, Eszter megérzi, hogy más útja nem lehet, csak a halál. Belerohan a pusz­tulásba, hogy kínzó gyötrelmeinek véget vessen és megmentse szerel­mesét. Pavelt a szerelem látó emberré teszi, a kispolgári nemtörődömség hínárjából kivezeti az élet felé, amely már harcot, ellenállást ismer. Otče­nášek nem jelöli meg közelebbről ezt az utat, de mi érezzük, hogy a meg­próbáltatott Pavel, Eszter tragikus halála után rátér majd erre az útra, amely a maga és embertársai felsza­badításához vezet. Bőné András fordítása sikeresen érezteti a cseh író költői hangvételét, lírai finomságait és hibátlanul adja vissza mind a prágai szabómühely kissé humoros színezetű légkörét, mind a novella sötét tónusú drámai­ságát. Albert Maltz: A TÜZES NYÍL Félek és vallom, aki fél, erös, nagy tiszta bátorsággal viselős, s ha üt az óra, többé nem remeg. A PKÄGAI Állami Zeneművészeti Főiskola most ünnepeli fennállásá­nak 150. évfordulóját. A főiskola másfél évszázad alatt a kiváló zene­művészek ezreit nevelte, például Slávik, Ondríček, Kubelík, Kocián hírneves hegedűművészeket és szá­mos kitűnő zongoraművészt, kar­mestert, zeneszerzőt is. A Zenemű­vészeti Főiskola jubileumi évében jelentős rendezvényekre és érdekes kiállításra készül. Képünkön: Dag­mar Platilová, Karel Patras tanár növendéke hárfán gyakorol. (V. Lomoz - ČTK - felv.) A mexikói emigrációban élö ame­rikai Albert Maltz regénye — A tü­zes nyíl — is szenvedélyes tiltakozás a fasizmus embertelensége ellen. Amíg Otčenášek novelláját az érzések mélysége teszi megkapóan emberivé és meggyőzővé, Maltz regényében el­sősorban a lélektani rajz nyűgözi le az olvasót. Merően mások írói esz­közeik, a témában sem találunk sem­miféle hasonlatosságot, mégis ro­kon a két mű egymással, ahogy szem­léletében rokon André Chamson A csodák útja, Štefan Heim A Gla­senapp-ügy című regénye a szlovák Rudolf Jašik A Szent Erzsébet tér című munkája vagy Anna Seghers A hetedik kereszte, amelyeket ezeken a hasábokon már korábban ismertet­tem. Az amerikai Maltz az első tilta­kozók közt áll. A tüzes nyíl című regénye még a háború idején, 1944­ben jelent meg és művészi értékére jellemző, hogy hatását ugyanúgy megőrizte, mint Seghers könyve. Hő­se, Willi Wegler, a düsseldorfi vas­munkás, megjárta fiatal fejjel az első világháborút és nem látott benne többet, mint egy elkerülhetetlen ele­mi csapást. Vasmunkás létére telje­sen apolitikus marad, és a megpró­báltatások sűrű sora kell ahhoz, hogy látóvá érjen, feltegye magában a kérdést: Merre tart Németország eb­ben a háborúban ? Miért kellett Kari­nak, kommunista barátjának a kon­centrációs táborban elpusztulnia? Mi az oka, hogy Hitler tűzzel-vassal irtja a kommunistákat, miért kell a fiának és feleségének elpusz&ilnia? Hosszú és nehéz a politikától el­zárkózó német munkásnak útja, míg a közöny ólmai leolvadnak lelkéről és elér a felismeréshez, hogy nem szabad közönyösnek maradnia, hanem még az élete árán is egyszer kemé­nyen és határozottan nemet kell mondania az ember és az igazság ne­vében. Ez a felismerés először csak ho­mályosan bontakozik ki és így nyilat­kozik meg benne: „Nem, neked sosem volt elved, Willi. És most sincsen. Fogalmad sem volt róla, tni a nácizmus, nem értetted igazi lényegét és most sem érted. Csak annyit tudtál, hogy rot­hadást terjeszt maga körül." Ám egy nap tovább jut, végre teljességében és hatásában is felis­meri, mi szüli a rothadást, hogyan öl el minden nemesebb érzést, alja­sítja tolvajokká, erőszakos gyilko­sokká a jobb sorsra érdemes fiata­lokat és teszi besúgókká, árulókká a megfélemlített közönyöseket. Willi elborzad attól, hogy öt is, a tisztes­séges embert, aki mindig tudta, mi a becsületes és jó, mi a helytelen, az aljas és gyalázatos, megérintse a rot­hadás. Ez a felismerés készteti arra, hogy egy nyári estén, amikor ellen­séges légibombázók húznak el az er­dőben elrejtett üzem felett, ahol egy sajtológép mellett dolgozik, szalmából nyilat formáljon, azt petróleummal leöntse és felgyújtsa. A tüzes nyíllal jelzi a bombázóknak az üzem helyét. Egy §S-legény golyója leteríti ugyan, szándékát azonban eléri, másnap megjelennek a repülök és tönkrebombázzák az elrejtett tank­gyárat. Willi a kórházi ágyon meg­érzi, hogy ezzel a tettével vezekelt, megszabadult a közömbösség bűnétől, és nyugodtan várja az elkerülhetet­len halált. Az utolsó óráiban még megkapja az elégtételt, hogy nem áll magában, vannak társai, akikről eddig nem tu­dott, és akik az ö helyére állva foly­tatják majd az ellenállás és az ébresztés kockázatos munkáját. Willihez hasonlóan Frisch, a „tisz­teletes" is ellenálló és Maltz érde­méül tudjuk be, hogy ezt a jelen­téktelen, szürke kis alakot, az egy­­kori teológust és prédikátort ugyan­olyan elmélyüléssel, hiteles erővel rajzolja meg, mint a regény mártír­halált haló főhősét. A huszonnégy órába sűrített történet fojtóan iz­galmas, minden sorából elevenen cseng ki az a hit, hogy börtönrács, drótsövény és hóhérbárd ellenére a lélektipró, gyilkos barna métely nem fertőzhette meg a német nép egé­szét, maradt egy csoport, különösen a munkásságnak egy hányada, amely­ből nem halt ki az emberség szikrája. Tudjuk, hogy ma a nyugatnémet bíróságok sorra mentik fel a nagy há­borús bűnösöket azzal az indokolással, hogy tetteiket parancsra követték el. Albert Maltz már 1944-ben, tehát még a háború idején megtalálta és megadta a feleletet a bíráknak erre a szerecsent mosdató állásfoglalá­sára. „Egy tisztességes ember, ha azt a parancsot kapja, hogy szúrjon le egy csecsemőt, azt feleli: uöljenek meg, ha akarják, de ezt nem teszem!« Vagy lelövi a tisztet, és vállalja a következményeket." Willi Wegler, Maltz regényének hőse vállalta a következményeket, és ez azt a reményt kelti, hogy a fel­támadó barna mételyt az ő nép­társai, a mai élö Weglerek velünk együtt nem engedik elburjánzani és a világot újra megfertőzni. EGRI VIKTOR ÜJ SZO 6 * / 1960, december 24.

Next

/
Oldalképek
Tartalom