Új Szó, 1960. december (13. évfolyam, 333-362.szám)
1960-12-16 / 348. szám, péntek
Oj szó A Slovannak sikerült győznie az RH felett Ha a tartalékokat kihasználnánk... Ma ezzel a kérdéssel igen sokat találkozunk a faluban, a szövetkezetek gyűlésein is sokszor felvetődik:... ha a tartalékokat kihasználnánk, négy éven belül elérhetnénk az ötéves terv színvonalát és rövid idö alatt lényegesen gyarapíthatnánk a közös vagyonát... Hogy ezek a lehetőségek minden szövetkezetben egyaránt megvannak, ehhez nem fér kétség. Lássuk csak, hogyan jártak el a komárnói járáshoz tartozó patincei szövetkezetben a tartalékok kihasználásában: Nem kell nógatni a fiatalokat i— írja Kovács János levelezőnk — hisz nekik is érdekük, hogy többet termeljen szövetkezetünk, még több anyagi javakat nyújtson tagjainak. A múlt vasárnap a CSISZ helyi szervezete az ifjakból brigádot szervezett, akik egy nap alatt 56 tonna komposzt készítését végezték el. A falu szépítéséből ugyancsak kiveszik részüket a fiatalok: a szövetkezet telepéhez vezető bekötő út megjavítását vállalták. Közös erőfeszítéssel ia munka is könnyebb, erről a utóbbi években az ižai szövetkezetesek saját tapasztalatukból is meggyőződhettek. t— Áz.őszi munkát - így tudósít Kurucz Nándorné — gyakran hátráltatta az eső, s emellett nagy munkaerőhiánnyal küzdött a szövetkezet, 'A tagok szorgalma azonban nem ismert határt, a falu apraja-nagyja bekapcsolódott az őszi betakarításba. Ennek köszönhető, hogy több mint 80 vagon cukorrépájukat a vasútra szállították, 197 hektáron a kukoricatörést idejében befejezték, a mélyszántást pedig a gépek jobb kihasználásával, kettős műszakban gyorsították meg. A munkaszervezés területén — mint láthatjuk - sok még a tartalék s ha mindenütt kihasználnák a lehetőségeket, akkor a következő években szövetkezeteink több gabonát, takarmányt és húst termelhetnének. Kisegítjük egymást Ä szövetkezetek jó együttműködésének hatalmas jelentősége van a termelés fokozása szempontjából. Ezenkívül a munkásosztály nyújtotta gépeket is tökéletesebben kihasználhatják, ahogy ezt a tehlai szövetkezetben is tapasztalhattuk. — Lánctalpas traktorainkat — olvassuk Drapák István sorait - jő! kihasználtuk a mélyszántásnál. Hogy kevesebb legyen az időveszteség, még az üzemanyagot is a helyszínre szállítottuk, hogy az erőgép megállás nélkül szánthasson. Mi november végéig elvégeztük ezt a feladatot és traktoraink most a szomszédos Veľký Ďur-i szövetkezét földjein vájják a barázdát. Az őszi munkákat befejeztük, lassan megkezdődik a szövetkezeti munkaiskola, ahol a tagság elmélyítheti tudását, hogy jövőre sokkal könnyebben és ered—•• ményesebben végezhesse termelőmunkáját. Fiatalok sorakozója Bizony ennek is nevezhetnénk a trebišovi CSISZ járási konferenciáját, ahol sok parasztfiatal, mezőgazdaságban dolgozó fiú- és leány szólalt fel és beszélt mezőgazdaságunk legidőszerűbb kérdéseiről. — Járásunkban az ifjúságnak nagy része van benne — tájékozódunk Dohányos Béla Veľké Kapušany-i tanító leveléből — hogy a falvakon győzedelmeskedett a szövetkezeti gondolat és jövedelmező, igazán szocialista nagyüzemi gazdaságok indultak hatalmas fejlődésnek. Többet kell azonban a mezőgazdaságban dolgozó fiatalok fejlődésével törődni, hogy eszmei síkon is lépést tarthassanak a falvak és a gazdálkodás fejlődésével. Járásunk ifjúsága, mely a NOSZF tiszteletére ismét több mint 200 ezer korona értékű kötelezettséget vállalt, a verseny új formájára, a szocialista munkabrigádok megszervezésére tért át. Múlt és jelen Szemléltető, igazán tanulságos kép tárulna elénk, ha a trebišovi járásban fekvő Bačka község múltját és jelenét összehasonlítanánk. — Nem kell hajnalhasadástól késő estig gürcölni — írja Illés Bertalan levelezőnk — mert a gépesítés és a jó munkaszervezés a szövetkezetben lényegesen megkönnyítette, meggyorsította és olcsóbbá tette a termelést. A szövetkezeti parasztok odaadással, lelkesen építik szebb holnapukat, szépítik községüket, hogy környezetük is méltó legyen az ötéves tervet határidő előtt teljesítő szövetkezetük jó hírnevéhez. Mulka előretört Ebben a községben találjuk a lučeneci járás egyik legkisebb szövetkezetét, mely kiváló termelési eredményeivel vonja magára a figyelmet. — A szövetkezet az évi tejbeadását — értesít Sólyom László Lučenecről — december elejéig 38 ezer literrel túlteljesítette. Az éV végéig még 10 ezer literrel tetézi beadását. Muľka az élre tört, magasan túlszárnyalta a vele egyidőben alakult környékbeli szövetkezeteket. Minek tulajdoníthatjuk e kis szövetkezet sikereit? Elsősorban is előrelátó, okos gazdálkodásának; a munkafolyamatok zömét gépesítették s minden lehetőséget kihasználtak a közös vagyon gyarapítására. Most, a kongresszus előtti vitában arról beszélnek, hogy a talaj feljavításával még magasabb színvonalra emelik a növénytermelést, amihez a szövetkezet valamennyi tagja, ifjúsága is hozzájárul. (th). (-a) - A jégkorong-ligabajnokság XVII. fordulójában a Slovan Bratislava— RH Brno és a Kladno—Spartak Sokolovo volt a kiemelkedő esemény. A bratislavai együttesnek végre sikerült szoros győzelmet aratni a legnagyobb ellenfele, ; az RH Brno felett. 1 A kladnói csapat vi! szont lerohanta So- | ' kolovot. A forduló ?§ többi mérkőzése is 1 érdekes volt, s nem | egy meglepetés szü1 letett. Jihlava csapa] ta ismét vereséget szenvedett, s ezzel \ a veszélyes zónába • került. Pardubice sem boldogult az A Slovan Bratislava—RH Brno bajnoki jégkorong-méregyre javuló Plzeň közésen többször előfordult, hogy az RH játékosai fedezettcsapatával. A gott- lenül álltak a Slovan kapuja előtt. Felvételünkön Vaneket viszont látjuk ilyen helyzetben. (Alexy felvétele) waldoviak kitettek magukért s i egy ponttal jöttek haza Budéjovicéböl. ; Ez a siker azonban már nem segít a ! csapaton, búcsút mondanak az első li\ gának. NAGY MÉRKŐZÉS VOLT BRATISLAVÁBAN Érthető, hogy nemcsak Bratislavában, hanem az egész országban nagy érdeklődéssel várták a jégkorongsport kedvelői a Slovan Bratislava—RH Brno bajnoki mérkőzést. A pályán lévő több mint 11 ezer nézőn kívül a televízión keresztül is sokan figyelték ezt az izgalmas, de színvonalas mérkőzést. A bratislavai együttes nagy lendülettel kezdte a találkozót. Már az első percben Černický lövése jelentett komoly veszélyt, lövése azonban elkerülte a kaput. Ezután nem kellett sokat várni és már l:0-ra vezetett a bratislavai együttes. Az RH csapata tekintettel a mérkőzés jelentőségére, igyekezett ellentállni a Slovan állandó támadásainak, ez azonban csak részben sikerült, a bratislavai együttes hamarosan 5:1 arányú vezetésre tett szert. A mérkőzés első felében állandóan támadó Slovan csapata kifáradt s így az RH vette át a kezdeményezést. Az igen jó formában levő VI. Bubník, kétszer elhúzott a Slovan védelme mellett, és már 5:3-ra javított. A gyorsan egymás után kapott két gól megzavarta a Slovan játékosait, és hibát hibára vétettek. Ezt pillanatnyi megingást kihasználta az RH csapata és egyenlíteni tudott. A mérkőzés drámaivá fejlődött. Mindkét csapat az első csatársorát játszatta a legtöbbet, hogy megszerezze a győzelmet jelentő gólt. Ebben a küzdelemben a bratislavai együttesnek kedvezett a szerencse, mert négy perccel a befejezés előtt Staršínak sikerült bevennie Nadrchal kapuját. Az RH csapata ezután visszaesett, de az utolsó fél percben edzőjük lehívta a kapust, hogy így emberfölénybe jusson csapata és legalább a döntetlen eredményt kiharcolja. Ez sem sikerült a brnói együttesnek, sőt Černický csak centiméterekkel lőft az üres kapu mellé. A két vezető csapat találkozója színvonalas játékot hozott. Taktikailag és technikailag is mindkét csapat igen eredményesen játszott. Talán csak azt lehet hibának felróni, hogy a Slovan a mérkőzés második felében igen helytelenül csökkentette az iramot . s így az RH-nak sikerült egyenlítenie. Az ilyen fontos mérkőzésen a csapatnak végig teljes erőbedobással kel! küzdeni, mert különben könnyen elveszítheti a találkozót. A FORDULÓ EREDMÉNYEI Slovan Bratislava—RH Brno 6:5 (2:0, 3:3, 1:2), gólütők: Černický és Starší Rangadó a javából • Klad-1 no lelépte a Sokolovót • | Jihlava ismét vesztett • | Gottwaldov pontot szer-1 zett Budéjovicén w//////////////////////////////y/////////////////.N 2—2, Golonka és G. Bubník, illetve VI, Bubník 3. Scheuer és Pantúček. SONP Kladno—Spartak Sokolovo 5:2 (1:0, 2:1, 2:1), gólütők Prošek 3, Markup és Müller, illetve Bukač és Pokorný, Tesla Pardubice—Spartak Plzeň 3:4 (1:0, 0:2, 2:0), gólütők: Mareš 2, Franci illetve Václav. Habr, Taflík, Brandt. Spartak Brno—SZ Litvinov 1:3 (0:0, 0:1, 1:2), gólütők: Schwach, illetve Walter 2 és Galina. VTŽ Chomútov—Dukla Jihlava 4:1 (0:0, 3:0, 1:1), gólütők: Novotný 2, Cimmerman, Klíma, illetve Poláček. Slavoj Č. Budéjovice—TJ Gottwaldov 2:2 (1:1, 1:0, 0:1), gólütők: Hajšmann, Rob, illetve Vand'ura, Heim. A TABELLA ÁLLÁSA? 1. SI. Bratislava 17 12 1 4 90:40 25 2. RH Brno 17 12 1 4 90:51 25 3. Sp. Sokolovo 17 9 2 6 84:57 20 i. SONP Kladno 17 8 3 6 73:31 19 5. Pardubice 17 9 0 8 61:52 18 6. Sp. Plzeň 17 8 1 8 74:70 17 7. Č. Budéjovice 17 7 3 7 58:63 .17 8. SŽ Litvinov 17 7 2 8 61:80 16 9. Jihlava 17 6 3 8 55:73 15 10. Sp. Brno ZJŠ 17 6 2 9 49:58 14 11. VTŽ Chomútov 17 6 2 9 58:75 14 12. Gottwaldov 17 1 2 14 36:112 4 Elismerésben részesültek A Csehszlovák Testnevelési Szövetség Központi Bizottságának elnöksége értékelve a II. Országos Spartakiádot, elismerését fejezte ki a Csehszlovák Sajtónak. Rádiónak és Televíziónak a közreműködésért. A sajtó, a rádió és a televízió a II. Országos Spartakiád előkészületeiben és az esemény lebonyolításában komoly politikai agitációs munkát végzett és ezért a CSTSZ Központi Bizottságának elnöksége a nyilvános elismerés I., II., III. fokozatát adományozta a Csehszlovák Távirati Irodának, 32 csehszlovák újságnak, a Csehszlovák Rádiónak, a Csehszlovák Televíziónak és munkatársainak. Kézilabdázóink az NDK-ba látogatnak Péntek, decemtíer 16. EESEffiö Hajnali bosszúság Az őszi tájon még vastagon ül a hajnali köd, az autóbusz ablaküvege is párás, nem sok látnivaló tárul az utasok elé. De nem is nyújthat sok újdonságot a vidék a jármű utasainak, hiszen nagyobb részük naponta kétszer teszi meg a 66 kilométeres útszakaszt Královský Chlmectöl Trebišovig, az új járás székhelyéig, meg vissza. Száz perc hosszú idő. Könyvek, újságok kerülnek elő, van aki köt, vagy horgol, egy-két kártyaparti is alakul, néhányan álomba ringattatják magukat. Legtöbben azoban a tereferét, a tréfálkozást, az élcelődést választják unaloműzőnek. Előttem két fiatalasszony ül, mellettük egy fiatalember éltesebb bácsival beszéli meg a hajnali híreket. Szomszédom elszenderült, akaratlanul is hallom a barna fiatalasszony megjegyzését: — Nézd, ez a Pista vénségére kezd jampeckedni. Igaz, ami igaz, a fiatalember nyakán ugyancsak felfelé kunkorodik a dús fekete haj. A korra vonatkozó megjegyzéssel azonban nehéz egyetérteni, mert a harmadik évtizednek talán a derekán se }ír útitársunk. Nem csoda, ha a „divatos" társalgási hangnál erösebben szól hátra: — Legalább ti hagyjatok békén! Olaj a tűzre.' Most már csakazértis elemében van a fiatalasszony. — Pedig ha nem tudnád, most inkább tüskehaj a jampec-divat. — Már több mint két hónapja készülök hajat vágatni — mondja nyugodtabban a „vádlott". Karikagyűrű fénylik az újján, bizoyára tudja, hog a gyengébb nemmel nem érdemes nyelvet mérni. De emezek csak nem tágítanak. Most a másik mártja a nyelvét epébe. — Persze, mert a vendéglő felöl kerülgeted a borbélyt. No nem baj, ma összegyűjtjük a nyírás árát — mondja és kuncog hozzá. Ez már sok, ezt villantja Pista tekintete, amikor hátrafordul: - Arra nem tudnátok mind jár tanácsot adni, hogy a borbélyt mikor találom az üzemben? Vagy kieszközlitek, hogy a lakásán fogadjon? Többen is odafigyelnek. A bácsi szól békítőleg közbe. - Talán nem tudjátok, hogy mi már utazunk, amikor a borbély még a másik oldalára fordul, s mire visszaérünk akkorra már rég billiárdozik, vagy kártyázik valahol. Terebesen pedig ebédidő alatt tömve az üzem. A bácsi beszédére a két menyecske lenyalja nyelve hegyéről az epét. Pista megértő szomszédjához intézi a szavakat. - A múltkor ebédidő alatt már éppen rám került a sor, amikor két fiúcskával hozzám lép egy néni, hogy engedjem előre a fiúkat mert elkésnek az iskolából. Mit tehettem? Engedtem, de én se késhettem a munkából, mennem kellett. - Tudod, engem az Imre szomszéd nyírt meg ... Nézd ezeket a lépcsőket — mutat tarkójára a bácsi — Pedig milyen egyszerűen megoldódna minden, ha a hét egy-két napján később zárnának a borbélyok ... Igazán, mi is lenne, ha sok-sok kisváros hasonló problémáját úgy próbálnák megoldani az illetékesek, hogy a több alkalmazottat foglalkoztató köS;olgáltatási borbélyüzemek a hét két-három napján váltott műszakban dolgoznának s erről , értesítenék is a nagyközönséget? Mi lenne, ha a közszolgáltatási intézmény valamennyi dolgozót egyformán szolgálná? Az ügy megoldása talán nem is a borbélyokon múlik. -tiÄ BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA: Akit a siker megszédített (mexikói) 10,30, 14, 16.15, 18.30, 20.45. METROPOL: A világ legkisebb mozija (angol) 16, 18.15, 20.30. POHRANIČNÍK: Fekete Orfeusz (francia-brazil) 16. 18.15, 20.30, SLOVAN: Mindenütt emberek élnek (cseh) 16. 18.15. 20.30, DUKLA: A másik hangja (NSZK) 18, 20.15, MIER: Papa, mama, a szolgáló és én (francia) 15.45, 18, 20.15, Jégparádé (osztrák) 21,30, OBZOR: A vizek lánya (cseh) 18, 20.15, MÁJ: Gyalog a mennyországba (magyar) 18.15, 20.30, STALINGRAD: Megtalált nyom (szovjet) 18, 20.15, MLADÝCH: Volt egyszer egy királyság (szovjet) 16, Iskra: Ahová az ördög sem jut el (cseh) 17, 19.15, ZORA: Szegény szerelmesek krónikája (olasz) 18, 20, POKROK: Vadállatok paradicsoma (NSZK) 17, 19. • Á KOŠICEI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Fekete Orfeusz (francia-brazil), TATRA: A II. Országos Spartakiád (cseh), PARTIZÁN: Ünnepi vacsora (magyar), DUKLA: Lorenz Darrandt tanúvallomása (NSZK), ÚSMEV: Átéltem a halálomat (cseh). A BRATISf AVA1 S7ÍNHÁ7AK MŰSORA: NEMZETI SZÍNHÁZ: Svätopluk (17), HVIEZDOSLAV SZlNHÄZ: Balladýna (19). ÜJ SZÍNPAD: Gazdag karácsonyest (19), ZENEI SZÍNHÁZ: Beethoven IÍI. és IX. szimfóniája (19.30). A KOŠICEI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA' MA: Bohémélet (19), HOLNAP: Az ügynök halála (19). A KOMÁRNÓI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: Komárno: Topaze (19.30). A televízió műsora: Bratislava: 17.30: Gyermekműsor. 18.15: Orosz nyelvtanfolyam. 19.00: TV-htradó. 19.30: Mezőgazdasági adás. 19.45: Téli sportok. 20.15: Rejtvénymüsor. 21.45: Guinea, kisfilm. 22.00: A nap visszhangja. Továbbra is borús idő, eső, havaseső. A legmagasabb nappali hőmérséklet délen 1—3 fok, északon —2-4 fok. Élénk északi szél. Szombaton Magdeburgban női és férfi röplabda-válogatottunk az NDK együtteseivel mérkőzik. A vendéglátó férficsapat egyes tagjai részt vesznek a német Wolves Amsterdam—Spartak Praha Sokolovo 52:57 (30:28) A Spartak Praha Sokolovo kosárlabdacsapata Amszterdamban vívta első mérkőzését az európai bajnokcsapatok kupájáért folyó küzdelembe. Hollandia bajnokcsapata, a Wolves Amsterdam odahaza esélyesnek számított s ezért ötpontos veresége meglepetést jelent. A Sokolovo főleg a szünet után lendült játékba, többet és biztosabban dobott kosárra, s védekezésben is jobb volt ellenfelénél. A visszavágót 196Í. január 8-án Prágában játsszák. = SPORTHÍRADÓ = • Ostrava: RH Haviíov— Slovan Nitra 8:3 (4:1, 2:1, 2:1). A II. jégkorong-liga találkozóját Karvinában játszották. A rossz jégen a hazai együttes állandó fölényt harcolt ki. • Kolín: Lokomotíva Kolín—Litván SZSZK 0:9. Barátságos nemzetközi asztalitenisz-találkozó. • Ostrava: TJ VŽKG—Spartak Hradec Králové 8:3 (4:1, 2:0, 2:2). Barátságos jégkorong-mérkőzésen az utolsó harmadban nagy küzdelem alakult ki. • Prága: A Kínai Népköztársaságban portyázó magyar asztalitenisz-csapat utolsó mérkőzésén Pekingben 8:2-re győzött, • Budapest: Kárpáti, olimpiai kardvívóbajnokot meghívták Argentínába. A szovjet Zsdanoviccsal, az olasz Delfinoval, a nyugatnémet Schmidtte! meghívásos versenyeken vesz részt. • Marokkó: Az NDK labdarúgó-együtttese Mas Fes csapatát 6:1 (3:0) arányban győzte le. A német csapat utolsó találkozóját Casablancában a Far Rabat együttesével játssza. közös válogatottban, amely küzdelem nélkül kerül a világbajnoksági torna döntő csoportba. Csapatunk az idén két találkozót vívott. A románok felett 21:12-es, a lengyelekkel szemben pedig 24:12-es győzelmet arattunk. Az NDK együttese decemberben három nemzetközi mérkőzést ját* szőtt: Zágrábban 23:15, illetve 12:10 arányban győzött Jugoszlávia válogatottja felett, múlt szombaton a románokkal ll:ll-es döntetlent ért el. Mindkét együttesünk teljes felállításban indul az NDK« ba. Január 14-ére tűzték a találkozót Az USA és a Szovjetunió legjobb sporttornászainak nemzetközi találkozójára 1961. január 14-én a pennsylvániai egyetem sportcsarnokában kerül sor. A mérkőzést már november folyamán kellett volna lebonyolítani, de az amerikai hatóságok vízumnehézségei miatt ez nem valósulhatott meg. A két ország női tornászai január 10-én találkoznak a West Chester kollégium sporttermében. _ , i Újjászervezték az NDK labdarúgó-bajnokságát Az NDK Labdarúgó Szövetsége elhatá->: rozta, hogy az 1961—1962-es bajnoki év-; folyamban áttér arra a módszerre, amelyet csaknem valamennyi európai országban alkalmaznak. Igy az 1961—62-es évfolyam a jövő év tavaszával veszi kezdetét és 1962 tavaszán ér véget. Háromfordulós lesz és a harmadik fordulóban az együttesek semleges pályán játsszák mérkőzéseiket, különösen olyan ipari és mezőgazdasági központokban, ahol nem rendelkeznek nagytudású labdarúgó-együttesekkel. A következő évfolyam 1962 őszén kezdődik és 1963 májusában ér véget. A sportszerűtlenség nem versenyzői erény (h). Az Amerikai EgyesUlt Államok sportolói az utóbbi időben mind gyakrabban vallanak kudarcot. A római olimpián elszenvedett vereségük is arra vall, hogy az USA a sport terén is elveszítette a hegemóniát. Ezt bizonyítja a világ sportsajtójában most közölt hír is, amely szerint a nyugat-ausztráliai Perthben Olaszország teniszcsapata a legnagyobb meglepetésre 3:2 arányú győzelmet aratott az USA válogatottja felett a Davis Kupáért folyó torna zónaközi döntőjében. Az USA ugyanis az amerikai, Olaszország pedig az európai zőnavíjrseny győztese lett, s így azt kellett eldönteniük, i:i:lyikük küzd majd Ausztrália csapatával, a Duvís Kupa védőjével a győzelemért. Az amerikaiak biztos győzelemre s/ámítottak már csak azért is, mert néhány nettel ezelőtt Viktória állam oajnokságában legyőzték az ausztrál játékosokat, akik a világ legjobb teniszezői közé tartoznak. Az első két egyes küzdelemben még rájuk mosolygott a szerencse, de a páros mérkőzést a jól összeszokott olasz csapat nyerte. Ezt a kudarcot az amerikaiak nem tudták szó nélkül elviselni és „hírnevükhöz" híven tetIegességhez folyamodtak. A közönség csak akkor ocsúdott fel meglepetéséből, amikor Mackkay, az USA párosának egyik tagja teniszütöjének keménységét az első sorokban ülő néző fején akarta kipróbálni. Szomorú elég tételszerzés! íme, szemléltető esete az amerikai teniszező sportszerűtlen viselkedésének, ami semmi esetre sem vall versenyzői erényre. Az ilyen cselekedet csak visszatetszést, megütközést válthat ki. Az incidens Ausztráliaszerte rendkívül nagy felháborodást keltett. A tiltakozások özöne lepte el N. Stranget, az Ausztrál Tenisz Szövetség elnökét, aki végül is kénytelen volt megtenni a szükséges lépéseket. Levelet intézett az USA Tenisz Szövetsége elnökéhez, amelyben panaszt emelt az effajta viselkedés ellen. Strange újságírók előtt kijelentette, hogy a Perthben lejátszódott incidens lesujtólag hatott rá. Sok éves működése alatt nem élt meg ilyen kellemetlenséget. Az amerikaiak kihívó viselkedése egyre ismertebbé válik mindenfelé. „Oj Szó", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti á szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőségi Bratislava, Gorkého u. 10. sz. Telefont 537-16, 512-23, 335-68, 506-39, — főszerkesztő: 532-20, — titkárság: 550-18, — sportrovat: 505-29. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon: 503-89. Előfizetési díj havonta 8.—Kcs. Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava. v K-16*01291