Új Szó, 1960. szeptember (13. évfolyam, 243-272.szám)
1960-09-03 / 245. szám, szombat
FAHRI ERNDiNCS: NASZUHI ÜR, a büntetőbíró, késett. Negyedtízre járt már az idő. Az államügyész, akit már jó ideje, hogy behívott a titkár, régen helyet foglalt és előkészítette az aktákat. Az. lmok az ajtófélfának támaszkodott; éppen úgy nézett ki, mint egy múzeumbeli török katona. Csak kancsal volt egy kicsit. Az alig nyitott belső ajtón át állandóan a bíró üres íróasztala felé lesett. A bírónak minden pillanatban meg kellett érkeznie. A tárgyalásra váró öt-hat ügy vádlottja és tanúi kint a folyosón telepedtek le. Voltak ott ügyvédek, kíváncsi nézők és újságírók is. Az utóbbiak azonban nem azért jöttek a bíróságra, hogy itt anyagot keressenek újságjuk részére. Többnyire vádlottak voltak. A mai nap az egyik szomszédos teremben 13 sajtópert tárgyalnak. Csak az 1. számú büntetőbíróság tárgyalótermében van még egyelőre csend. Az írnok a tárgyalóteremben az államügyész, a titkár és a gépírónő csendes beszélgetésére figyel: „... Így még sohasem késett. „... Talán beteg. „... Azt nem hinném. Talán az óráját felejtette el tegnap felhúzni. „... Talán lumpolt az éjszaka. „...Kizárt dolog. Fel sem tételezhető róla. Hiszen ha valami bántja, egy fél cigarettára gyújt, és ha túl nagyok a gondjai, egy egészet szív el. De ennél többet soha sem tesz. „... Talán lemaradt a villamosról, vagy az autóbuszról. „... Az is lehet, hogy valami forgalmi baleset történt. A beszélgetés hirtelen megrekedt. m® - Add fel az állásodat. Ma még egy pincér is ... Erre Naszuhi úr kivette az inget a felesége kezéből. A titkárt meglepte, milyen dühösen rántja ki a kezéből a bíró az aktákat. Naszuhi bíró úr az írnokra nézett, aki már várta ezt a pillantást. Kinyitotta a száját és hangosan kiáltotta: - Mehmed Pojraz, Musztafa Denizer, Ali Chiplaak! A három vádlott egy csendőr kíséretében a tárgyalóterembe vonult. Tengerészek voltak és az „Alemdar" mentőhajó legénységéhez tartoztak. Ogy álltak a bíró előtt, mintha szemlére parancsolták volna őket hajójuk fedélzetén. Mehmed birkózóbajnokra emlékeztetett. Aíakja egy méter széles vállakba terebélyesedett. Lábai, mint egy lovasé begörbültek. A nadrágja erősen gyűrött volt. Valószínűleg a fogházi kétemeletes ágyon maga alá húzott lábakkal ült. Lyukas harisnyáján keresztülfehérlő sarka frissen hámozott krumplira hasonlított. Musztafa nadrágián hátul hatalmas folt éktelenkedett. Alinak szép. karcsú nyaka volt és hosszú hajával hátulról úgy nézett ki, mintha azt copfba fonta volna. Az államügyész felolvasta a vádiratot Aztán a bíró a vádlottakhoz fordult: - Mit szólnak a vádhoz? - Hát, istenem! - vélte Musztafa. - A bíró úr lelkiismeretére bízom — mondta Mehmed. - Amit mondhatnánk, azt már a Csempészáru után kutattak. Az 5 dolguk! ... A vámosok a fejpárnák alatt rövidesen megtalálták a nyloningeket és a whiskyt. A három tengerészt vád alá helyezték és néhány nap elteltével ma került sor a tárgyalásukra. Az államügyész a büntető törvénykönyv erre meg erre a paragrafusára való hivatkozással vádolta őket, hogy ingeket csempésztek. A vádbeszéd végefelé újra idézte az említett paragrafusokat. Naszuhi bíró egy pontra meredt, de az nem volt megállapítható, lát-e valamit. A gépírónő Ali hatalmas két öklét figyelte. A jobb karján tetoválás látszott. Hal vagy valami sellő lehetett. Az államügyész éppen be akarta fejezni a mondókáját, amikor valaki félretolta az írnokot és a terembe lépett. Barettes, taláros ügyvéd volt. — Bocsánatot kérek - motyogta — és az íróasztal felé igyekezett, mialatt aktatáskájából iratokat halászott ki. — Elkéstem! - Maga elé rakta az aktákat és már hozzá is fogott a védelemhez. A következőket mondta: - Megfelel ugyan a valóságnak, hogy a gépházban és a toilettben néhány európai áru találtatott. Azonban a kérdéses golyók, a 182 osztrák öngyújtó, a 60 töltőtoll, az angol tweed és a nylonharisnyák, a másfél kiló Arpej-parfőm, a 16 aranyóra és a számológépek nem tekinthetők csempészett árunak. Mindezek európai rokonok ajándékai török személyiségek számára, akik nevét itt meg nem nevezhetem. És klienseim kötelességüknek tartották az ajándékok átadását a tulajdonosoknak. Követelem tehát úgy Karoglu kapitány, mint Eneli kormányos felm... - Micsoda kapitány! — szakította félbe a bíró. - Milyen kormányos?'. Ezek itt egyszerű matrózok ... k Naszuhi bíró úr a terembe lépett. Mindenki felállt és a bíró elfoglalta a helyét. A jelenlevők leültek. A bíró két ujját szemöldökére szorította. Aztán a szakállához nyúlt és megkérdezte: - Mi az első ügy? A titkár tiszteletteljes mozdulattal átnyújtotta az iratokat. — Az az ingügy, uram, a legelső. A BÍRÓNAK az volt az érzése, hogy valaki kalapáccsal veri fejbe. Ma reggel ugyanis neki is volt egy ingügye. S ami még rosszabb, a feleségét is megbántotta egy kicsit. Hosszú évek óta először hagyta el a házat anélkül, hogy megcsókolta volna, és az asszony ki sem kísérte és nem is integetett utána, amíg be nem fordult a sarkon, mint máskor. Ez is először történt meg hosszú házasságuk alatt. De ő igazán nem tehet róla. A bírónak csak egyetlen olyan tisztességes inge volt, amelyben a nyilvánosság előtt mutatkozhatott. A felesége az inget már tegnap este kimosta és kijelentette, hogy majd reggel kivasalja. Azonban három gyerekük is volt, akiket fel kellett öltöztetni, megreggeliztetni és elküldeni az iskolába. És a vasaló épp ma reggel bokrosodott meg. Az asszony tegnapelőtt odakölcsönözte a szomszédasszonynak, aki biztosan leejtette. Szóval a vasaló az istennek sem akart rendesen felmelegedni. Erre a bíróné káromkodni kezdett. Naszuhi úrnak fejébe szállt a vér és kitört a veszekedés. - Nézd, a kézelő már teljesen rojtos. - Majd behajtom, kedves. Siess már. - A másik gallér sem bír ki többet két hónapnál. Látod? - Jó, jó! Hiszen tudod, hogy nincs már időm Elkésem. - Kár, hogy egy bírónak, mint te, még egy váltani való inge sincsen. - Mit csináljak, hagyjam magam talán megvesztegetni? Vagy lopjak? kihallgatáson elmondtuk - jegyezte meg Ali. Amit pedig mondhattak volna, az röviden összefoglalva a következő volt. A GELIBOLO-0BÖLBEN egy angol tankhajó zátonyra futott és az oldalára borult. Az „Alemdar" sietett segítségére. Háromórás hősies küzdelem után sikerült az angtfl gőzöst megmenteni. A kapitány nagyon boldog volt. Tudott néhány szót törökül is. Miután a fizetési formalitásokat elintézték, Mehmedet, Musztafát és Alit a kabinjába kérette. Kinyitott egy üveg whiskyt és megkérdezte tőlük. — Mit tehetnék értetek? — Kedves egészségére! — válaszolták neki. — Hát ez így nem megy! - elégedetlenkedett a kapitány és mindegyiknek mégegyszer töltött. Mondjátok meg végre, mit tehetnék értetek? — Egészségére! — Goddam! Szavamra mondom, így nem engedlek el benneteket. Utóvégre megmentettetek engem és én szeretnék valamivel a kedvetekben járni. Kívánjatok hát valamit magatoknak. Mire volna szükségetek? Mi kellene? És a három matróz végre bevallotta: — Nincs egyetlen valamirevaló ingünk sem, ha valahol parira szállunk. — Ing? Igazán csak inget kívántok magatoknak? - kérdezte a kapitány és aztán mindegyiknek adott egy fiaskó whisky kíséretében egyegy elsőrangú nyloninget. Aztán kedélyesen elbúcsúzott tőlük. A három matróz minden jót kívánt és a maga módján hálálkodott. Ali egész éjjel sírt. Nem mintha a whisky szállt volna a fejébe, hanem mert arra gondolt, hogy egy jószívű brit többet ér tíz komisz igazhitűnél. Amikor reggel a Dardanellákhoz közeledett hajójuk, a fedélzetre vámhivatalnokok léptek. — Kérem a bíró urat, ne tessék engem félbeszakítani! A BÍRÓ TÜRELME Fogytán volt. — Már bocsásson meg, de kit véd ön tulajdonképpen? Az ügyvéd felemelte a fejét és körülnézett. - Te jó isten, hát nem a Samsun- személy gőzös fedélzetén talált csempészáruról van itt szó? — De nem ám! Az ügyvéd végre megértette. — Bocsánatot kérek... egy kis félreértés történt,... azaz... megzavarodtam egy kicsit... Az írnok, aki közben a közelebb sompolygott, a fülébe súgta: - Tessék egy emelettel följebb menni, ügyvéd úr. A Samsun-ügyet éppen fölöttünk tárgyalják ... Az ügyvéd gyorsan összeszedte a cókmókját s elhagyta a termet. Teljes csend honolt. Naszuhi bíró, aki talán éppen ebben a csendben hallgatott lelkiismerete szavára, az ítélet diktálásához kezdett. — A vádlottak nem érzik magukat bűnösnek - mondta a bíró. ... Az elkobzott nylon-ingek visszaadandók a vádlottaknak... A perköltséget az állami tengerhajózás igazgatósága köteles megtéríteni... Majd egy kézmozdulattal adta tudtára a vádlottaknak, hogy elmehetnek. De még mielőtt azok szót fogadhattak volna, a bíró felállt és a szobája felé tartott. Es még el sem érte az ajtót, gyufát vett elő és meggyújtotta. Naszuhi bíró úr egy egész cigarettára gyújtott, ami nála nagyon nagy gond jele volt. A FÉLMEZTELEN Ali kint a folyosón visszatartotta két barátját: — Én mondom nektek, fiúk. ez aztán igazán rendes bíró. Ahogy viszszakapjuk az ingeket, az enyémet finom papirosba csomagolom, megszerezzük ennek a jóembernek a címét, elmegyünk hozzá és azt mondjuk neki: Itt van bácsi, fogadja tőlünk ezt a kis ajándékot! Fordította: S. M. Jaroslav Hašek, a Roham — Sturm szerkesztője A szibériai német* ellenforradalom áldozata A bátor és fáradhatatlan spekuláns a táborban, von Lausitz őrnagy, aki szabad idejében Németország és Ausztria monarchista alapokon való újraépítéséről álmodozott, éppen egyik üzletecskéjét bonyolította le. Megparancsolta Hans nevű tisztiszolgájának, hogy a tisztikonyhában beafsteaket süssön, és utána nyugodtan írta naplójába a volt hadifoglyok között terjedő bolsevista propagandáról megjegyzéseit. Azt irta: „A legénység viselkedése roszszabb lett. A rendes és lojális viselkedés egyre ritkább és ritkább. Az első nemzetközi dandárba a következő csirkefogók iratkoznak be: A 12-es barakkból Kari Fischer (8. ezred), Johann Bauer (24. ezred), Miklós István (3. ezred), Ludd'ig Regenschori (18. ezred) a 34-es barakkból; a 16. ezredből Bogács János, Takar Sámuel, Zoltán Béla. Ma hallottam, amikor Kari Prosch Bécs, Mariahilferstrasse 12, sz., (21. ezred) Kocsi Jánosnak, (8. ezred Sopron, Sörház) a következőket mondotta: „Hisz mi munkások vagyunk és semmiféle erő nem tudja ezt a forradalmat feltartani, ha mind egységesek leszünk. Csak a kommunista proletárforradalom képes nekünk munkásoknak segíteni. Azért nem lézenghetünk itt a táborban és a forradalomért kell dolgoznunk." Sok az ilyen semmirekelő, és nagyon sajnálom, hogy a Svéd Vörös Keresztet felszámolták, és nincs összeköttetésünk a hazával. Hány lázadó csirkefogónak a címét küldhettem volna haza. Hurrá, éljenek a Habsburg és Hohenzollern-házak! Akasztófát a vörös ördögöknek! Amikor a tisztiszolga visszatért, megkérdezte tőle az őrnagy, hogy a tisztikonyhából való visszatértekor nem állították-e meg agitáció céljából. Azért, hogy új megjegyzést írhasson noteszébe: „Nagyon veszélyes propagandista Wilhelm Dömer, a 18. barakkból, 27. ezred, lakik Stegliztben, Graz mellett. 1920. március 12én azt mondta Hugó Kirschner szolgámnak: „Te buta alak, kenj le néhányat az őrnagyodnak és mondd meg neki, hogy eleged van már a kínzásból." * * * Egy márciusi napon von Lausitz őrnagy jókedvűen tért vissza a városból. Először egy aranygyűrűt jó áron adott el, másodszor a városban hallotta, hogy Németországban monarchista puccs tört ki. „Hurrá Vilii" mondta barátjának, Zedwitz kapitánynak: „von Tirpitz tábornok elfoglalta Berlint. A nagy dr. von Kapp a legközelebbi napokban Hollandiában kiszabadítja Vilmos császárt, aztán Svájcba utazik és áthozza a határon Károly császárt, hogy Bécsben megvalósítsa a puccsot. Akkor majd Vilmos császár felakasztatja az összes munkásokat, a bolsevistáknak megüzenik a háborút és a trónörököst az orosz trónra ültetik. Akkor aztán majd beszélünk a legénységgel, újból kezünkbe vesszük az ostort! „Hugó — mondta tisztiszolgájának — már megint engedélyem nélkül dohányzol? Várjál csak néhány hónapig, majd bezáratlak, hogy megfeketedsz, gyalázatos majom! Tiszte-legj, hogy állsz előttem, nem tudod, hogy mi újból Berlinbe és Bécsbe, a császárhoz térünk vissza?" „Uraim" — mondta ünnepélyesen a tisztiszobában — „Németországban újra monarchia van, von Tirpitz tábornok és dr. von Kapp ragadták magukhoz a hatalmat. Akasztófát a vörös söpredéknek! Már kezdődik! Isten óvja. Isten tartsa császárunkat, országunkat. Hurrá!" De nem úgy történt, ahogyan azt von Lausitz őrnagy elképzelte. „Éljen a bolsevizmus" visszhangzott hatalmasan Berlin munkásnegyedeiben. A munkások szuronyaikkal kergették ki a monarchiát Berlinből és Németország az októberi proletárforradalom előtt állott. Amikor ezt von Lausitz őrnagy hallotta, nagyon elszomorodott és a tisztek észrevették, hogy különös dolgokat művelt. Este a városból két doboz fekete és sárga olajfestékkel és ecsettel tért vissza. „Majd megmutatom nekik" — mondotta gyanús hangon — „Ausztriát újra kell festeni." Barátai az ágyba fektették és hideg borogatásokat raktak a fejére. Megnyugodott, de éjjel titokban eltűnt az olajfestékkel és ecsettel. Hajnalban négy órakor egy nemzetközi járőr a városban egy meztelen embert talált. Friss olajfestékkel fekete-sárgára volt befestve és énekelte: „Ausztria te nemes hon Zászlód büszkén lobogjon .. A szerencsétlen fekete-sárga énekes von Lausitz őrnagy úr volt. M. Gorkij javaslatára, több mint negyven évvel ezelőtt indult meg a Szovjetunióban a Roman Gazeta a szépirodalmi művek időszaki, nagy példányszámban való kiadása céljából. A Roman Gazeta évente 24-szer jelenik meg, s a szovjet és külföldi írók új regényeit közli, A szovjet olvasók millióinak széles tömege így ismerte meg többek között K. Fegyin, B. Polevoj és Solohov műveit. Most több nemzetiségi író művét készítik sajtó aiá, mint pl. A. Goncsár Perekop, S. Rasidov Erősebb a viharnál és A. Abszaljamov tatár író Olthatatlan láng című könyvét. jarszkban és más szibériai városokban rengeteg hadifogoly tiszt élt, akik bizony az új szovjethatalom ellenségei voltak. Az ún. V. hadsereg kétnyelvű újságot adott ki „RohamSturm" néven. Szerkesztője nem volt más, mint Jaroslav Hašek, a vöröskatona. Jaroslav Hašek, a Vörös Hadsereg egyenruhájában. Mindenki ismeri Jaroslav Hašek. a nagy cseh író egyik vagy másik vidám elbeszélését. És ha valaki nem olvasta egyiket sem, akkor valószínűleg a moziból vagy a színházból ismeri Švejk, a jó katona viszontagságait. A magyarokkal kapcsolatban megjelentek A Balaton partján című elbeszélései. Tudjuk, hogy megszerette a magyar népet és ezért magyarul is megtanult. Kevésbé ismeretes, hogy Jaroslav Hašek mint forradalmár és az V. hadsereg vöröskatonája a szibériai Krasznojarszk városban volt osztrák, magyar és német hadifoglyokból alakult nemzetközi ezredbe lépett. Az ezred a Vörös Hadsereg oldalán kívánt harcolni a forradalom győzelméért. Ugyanakkor KrasznoA fiatal prágai cseh történész és Hasek-kutato Zdenék Štastný nemrégen tért vissza Szibériából, ahol hosszabb időt töltött azzal a céllal, hogy újabb anyagot gyűjtsön Hašek oroszországi tevékenységéről. A szovjet elvtársak segítségével Moszkvában, Krasznojarszkban és Ufában sikerült Štastnýnak a szovjet levéltárakban több újdonságot beszereznie Hašek életéről. Ufában él még egy betűszedő, aki abban a nyomdában dolgozott, ahol a Roham-Sturm nevű lapot nyomták. Ivan Grigorijovics Murazsdov elvtárs mesélte, hogv a kb. 5000 példányszámban megjelent újságban Hašek mindig kigúnyolta a reakciós és ellenforradalmár tiszteket. Štastný elhozta Hašek eredeti fényképét is, mely a Vörös Hadsereg katonai igazolványában volt beragasztva, valamint a kétnyelvű katonalap fejlécét. Ennek a lapnak Kun Béla is munkatársa volt. Az újság feladata abban állt, hogy további volt hadifoglyokat nyerjen meg a szocialista forradalom, a Vörös Hadsereg részére és a háború, valamint a polgárháború által elpusztított Szibéria felépítésére. A továbbiakban közöljük Hašeknek a Roham-Sturm lapban német nyelven megjelent egyik írásának fordítását. m « * I «tm* wmji»« i. ;«i<>;... j L.rsí:*....^' i A Roham-Sturm című lap fejléce. ~ ň :-..»•»« is- i •:• 8 ' * ' " KíiW'OÍ ÍX * í* Á'Vrtá V'S ívix &Ä- - • • ' . . ÜJ SZÖ 4 * 1960. szeptembe r 7.