Új Szó, 1960. augusztus (12. évfolyam, 212-242.szám)

1960-08-31 / 242. szám, szerda

/ A tapasztalat és szakképzettség Ufly látszik, az időjárás állan­dósul - mondja útitársam, akivel a minap az állomásról Turá község fe­lé bandukoltam. A felhők ugyan még most is tornyosulnak, de lecsapódás nélkül nyargalásznak tova az égbol­ton. A szürke feltőfátyolon keresztül átszűrődő napsugarak aranyozzák be a határt, ahol véletlenül sem látni már tarlót. Friss szántások között embermagasságnál is nagyobb kukori­ca, sötétzöld répaföldek húzódnak. Útitársam — turai lévén — sok mindent elmond a múlt hetek ese­ményeiről, melyek között a Garam folyó áradása okozta a legnagyobb gondot a falubelieknek és a szövet­kezeteseknek. Sok lakásba hatolt be a víz és változtatta az udvarokat tengerré, sőt az ár a szövetkezet gabonáját is jócskán megvámolta. — Ilyen árvízre — hangsúlyozta i— ezen a környéken még nem volt példa. . Beszélgetés közben úgy elszaladt áz idő, hogy észre sem vettük s már a falu szélén tartottunk. Ismerősöm búcsúzóul még útbaigazított és a kereszteződésnél kézfogással váltunk el egymástól. A házsorok mellett vezető szűk utcácskán csakhamar a szövetkezet gazdasági udvarára érkeztem,. ahol félretolt cséplőgépek, elevátorok, kombájnok a szabad ég alatt nem a legszabályosabb rendben sorakoz­tak egymás mellett. Ezek is jobb bánásmódot érdemelnének - gon­doltam, — hiszen nagyon sokat se­gítettek a gabona betakarításánál és jövőre is szükség lesz rájuk. így azonban ki vannak téve az időjárás viszontagságainak s a rozsda foga sem kíméli az alkatrészeket. A kovácsműhelyből fülsiketítő zaj, az üllő hangja és a nehéz kala­pácsok zuhogása kavarja fel a falu megszokott csendjét. Nem nehéz tehát rátalálni a kovácsmesterre és a szövetkezet gépjavítóira. - ÉDESTESTVÉREK s. » abla János méster karján megfeszülnek az izmok, barna arcá­ról ömlik a verejték, amint a répa­kiszántó traktorekékre a talajlazí- ' tó késeket élesíti. Szemüvegét a pá- j ra teljesen behomályosította s le | kell vennie, hogy tudja kihez van szerencséje. — Ilyen a kovácsmesterség — szól tr.éfásan. — Addig kell ütni a vasat, míg meleg;,.­A mester és a kovácssegéd, vala­mint a gépjavítók kezenyomán a műhely előtt szekerek, boronák és az őszi talajműveléshez szükséges egyéb szerszámok kijavítva, beolajozva készen várják a vetés megkezdését. — így kellene gondoskodni a csép­lőgépekről és a kombájnokról is — mondja felháborodottan, — mert nagy értéket jelentenek a szövet­kezetnek. De hát hiába szóltam, hogy az ácsok ócska deszkából legalább fedelet csinálnának föléjük, hogy eső iie áztathassa a gépeket. Nemcsak a gépek eltevésének elmulasztását, hanem a kovácsvas hiányát is panaszolja a mester. Any­nyi sincs belőle raktáron, hogy' egy szekeret megvasalhatnának. — A silózókombájnhoz szükséges szecskázőkésekből pedig egyetlen egy darabot sem találhatna a mű­helyben — teszi hozzá nyomatékosan. Pótalkatrészekről a gépállomásnak kell gondoskodnia, de mint kitűnt, hiába mennek a želiezovcei GTÄ-ra, szecskavágóba való késük nekik sincs raktáron. Érdekes, a nitrai Agrotechnában annyi van ebből az árufajtából, hogy alig lehet mozogni a raktárban. Vagy az elosztásban, vagy pedig a megrendelés elmulasz­tásában lehet a hiba, ami semmi esetre sem vet jó fényt a gépállo­más felelős vezetőire. Az aratási munkák ebben a szö­vetkezetben is igen hosszúra nyúltak, úgyhogy minden átmenet és szü­net nélkül kellett megkezdeni az őszi munkákat. 12 hektár őszi repcét vetettek el. Az őszi kalászosok alá a 'talaj előkészítése ennek ellenére igen lassú ütemben halad. Hogy miért, arra Pusztay János traktoros, aki DT erőgéppel dolgozik, így vála­szolt: — A lánctalpas traktornak csak a szántást kellene végeznie, de nincs más megfelelő erőgépünk a silókom­bájn vontatásához. Van ugyan egy KD traktorunk, ám ez sem megfe­lelő, mert gyorsabb a járása a si­Iózókombájn szecskázó szerkezetének forgásánál. — Pusztay János ezért kora reg­geltől napestig a silózást, villany­fénynél pedig a keverőszántást vég­zi, míg a megrendelt 50-es Zetor meg nem érkezik — tudom meg a gépek javítóitól. — Az aratásban az időjárás miatt sokat késtünk, ezt az őszi munkáknál okvetlenül pótol­nunk kell. Van több kerekes traktora is a szövetkezetnek, melyek a keve­rőszántást ugyancsak könnyen elvé­gezhetnék. Simko Lajos, az állattenyésztés ve­zetője a takarmányok silózását sür­geti. 52 hektár tejes-viaszos érésű kukorica lesilózásához — ha min­den a legnagyobb rendben is folyik — legalább 15 napra van szüksége a szövetkezetnek. — Lesz-e bőven takarmányuk? — Szálastakarmányból — feleli — igen. szűkében vagyunk, mert tavaly csak 15 hektáron vetettünk évelő­takarmányokat. Ezt azonban szemes­takarmánnyal, silóval pótoljuk. Ez idén 60 vagon árpát biztosltunk ta­karmányozás céljaira, ami' egyszer annyi, mint a múlt évben rendel­kezésünkre álló szemestakarmány mennyisége volt. Közben Furinda Rezső, a szövet­kezet elnöke is megérkezett s jól hallotta a zootechnikus megállapítá­sait. — Ha van is elég takarmányunk, — kapcsolódik a beszélgetésbe, — nem dicsekedhetünk. Tavaly renge­teg siló ment tönkre éppen a si­lózás nem szakszerű elvégzése miatt. Ezért most sokkal körültekintőbben kell a silózást lebonyolítanunk, mert máskülönben bajok lehetnek az ete­tésnél. F. Korszerűsítik a trineci nagyolvasztókat (ČTK) - 1960. és 1962 között hazánk egyik legrégibb kohá­szati üzemében, a tri­neci vasműben átépítik a több mint 50 éves három nagyolvasztót. Augusztus 23-án leál­lították a hármas szá­mú nagyolvasztót és több száz dolgozó ne­• ••••• kikezdett a leszere­lésének. Alig 100 mé­terrel odébb már fo­lyik az új nagyolvasz­tó szerelése, és mire befejezik a réginek a szétszedését, síneken a helyére tólják az újat. Úgy számítják, hogy az egész mun­kát két hónap alatt el­• ••••• végzik, és október vé­ge előtt üzembe helye­zik az első új nagy­olvasztó, amely már egészen páncélozva van és kettős harang­zárlattal rendelkezik, amely a termelés por­nentességét lényegesen javítja. Erdőinket a kapitalista rendszer és a fasiszta megszállás éveiben valósággal ki­rabolták. Ezért fontos a faanyag megtakarítása mindenütt, ahol csak lehetséges. A bratislavai Elektrotechnikai Művekben F. Daniš csomagolómester kezdeménye­zésére a generátorokat az eddigi bedsszkázás helyett hulladék pléhekbe csoma­golják. Ily módon már ebben az esztendőben 340 köbméter fát és 40 tonna acélpántot takarítanak meg. V. Navrátil mester pedij a generátorokat az eddigi három láda helyett egybe csomagolja, ami által évente 600 köbméter fát taka­rítunk meg. Képünk a két újítót mutatja csomagolás közben. (V. Pribyl — ČTK felvétele) I urinda elvtárs a „szakszerűség­gel" kapcsolatban érdekes és tanul­ságos mozzanatokat említett meg a szövetkezetből. A hatalmas gazda­ság irányításához csak a tapasztalat, mélyebb ökonómiai és szakismeretek nélkül ma már nem elegendő. Cson­tó László agronómuson és Simko La­jos zootechnikuson kívül — nekik is csak mesteriskolájuk van — egyet­len egy szakképzett ember, mérnök sincs a szövetkezetben. Mégnagyobb baj, hogy a szövetkezet vezetősége és a falusi pártszervezet a káderok utánpótlásáról sem gondoskodott. A faluból senki sem jár mezőgazda­sági mester- vagy főiskolára s ez idén sem akadt a mezőgazdasági szakra jelentkező. — Pedig a gazdaság vezetését — vallja be az elnök — ma már nem bízhatjuk a véletlenre. Csak egy pél­dát említek. Tavaly tízesével hullot­tak el a szopósmalacok. Először azt gondoltuk, a kezelőkben van a hiba. Hiába cseréltük ki őket, a malacok elhullását mégsem tudtuk megaka­dályozni. A járásról hívtunk segítsé­get. A zootechnikusok a takarmány­adagok megvizsgálása után megálla­pították, hogy a malacok szervezeté­nek megerősödésC.ez, felépítéséhez szükséges keményítők, emészthető fehérjék hiányoznak a takarmányok­ból. Az adagok helyes összeállítása után megszűnt az elhullás. Elég bor­sos tandíjat fizetett tehát a szövet­kezet ezért a szakismeretért, mely­nek következményeit a sertéshús ér­tékesítése terén még most is érez­zük. \ Természetesen a tavalyi silőtakar­mány elértéktelenedése sem vall kellő szakismeretre, ami kedvezőtle­nül befolyásolta a szarvasmarhaállo­mány fejlődését. Éppen a takarmá­nyok hiánya miatt a szövetkezet ez idei tejbeadását sem teljesíti kielé­gítően. Az előirányozott 287 268 li­ternek még a felét sem adták be, holott a tejtermelésre alkalmas leg­főbb szezon, május-au""sztus, las­san elmúlik. Ezek a jelenségek i g en viharo­sakká változtatták a szövetkezet ve­zetőségének gyűléseit. „Vajon ki a hibás?" kérdezik a csoportvezetők, az agronómus, az elnök. — „Hiszen mi mindent elkövettünk, hogy egész­séges, nagyhozamú állatokat tenyész­szünk, legyen elegendő takarmá­nyunk, gazdagon teremjen a föld." A vezetőség tagjait egyénenként va­lóban nem lehet hibáztatni, mert szakmabeli tudásukhoz mérten csak­ugyan mindent elkövettek a termelés fokozásáért. Az eredmények viszont igazolják: mindez nem elegendő a hibák felszámolásához, nagyobb szakmai felkészültségre van szük­ség, hogy a szövetkezet tagjainak erőfeszítései gazdagabban gyümöl­csözzenek. A réseket a jövő évi gazdag termés biztosításával, jó ta­lajmüveléssel, kiváló silótakarmány készítésével kell kitölteni. SZOMBATH AMBRUS Milyen idő várható szeptemberben ? A múlt héten Szlovákiában olyan idő­járás uralkodott, amilyenre az idei nyár kezdetétől vártunk. Szüntelen napsütés mellett a nappali hőmérséklet Délnyugat­Szlovákiában 30—33 fokra emelkedett. Szlovákia többi területén, ahol helyen­ként zivatarok fordultak elő, 25—29 fo­kot mértek. A magas légnyomás, amely az időjárás említett jellegét okozta, a hét végéi, gyengült és Közép-Európából a Fekete-tenger körzete felé vonult. Ugyanakkor nyu-jat felől nedves, kissé hűvösebb levegő kezdett beáramlani, amely vasárnapról hétfőre virradó éj­szaka zivatarok kíséretében Nyugat­Szlovákiát is elérte és a hétfői nap fo­lyamán kiterjedt az ország keleti részé­re ls. A jelenlegi időjárást a brit szigetek körzetében fekvő alacsony légnyomás jellemzi. Körülötte nedvesebb tengeri le­vegő áramlik hazánk területe fölé. A legközelebbi napokban hazánkban vál­tozó, gyakran nagy felhőzet, helyi ziva­tarok, a délutáni órákban viharok vár­hatók. A nappali hőmériéklet 20—25 fok lesz. A kísérleti, hosszú tartamra szóló idő­jóslás szerint szeptemberben a kővet­kező idő várható: Szeptember 1-től 8-ig változó felhőzet, helyenként zivatarok. A nappali hőmér­séklet 18—20 fok lesz, éjszaka 9 fok kö­rül. Szeptember 7-től 18-ig helyenként reggeli köd, napközben változó felhőzet, 22—24 fokos hőmérséklettel, éjszaka 12 fok. Szeptember 19—24 között borús Idő, helyenként eső. A nappali hőmérséklet 16—18 fok, éjszaka 7 fok körül. Szeptem­ber 25—30-ig változó felhőzet, helyenként zivatarok vagy viharok. A nappali hőmér­séklet 22 fok körül, a hó végén 16 fok körül, éjszaka 8—14 fok között P. F. Az állattenyésztés haladó formái nem ismeretlenek a galantal AG garad/ai lizemrészlegén. Most is az állatok szabad istállózásúra szolgáló férőhely befejezésén dolgoznak, ahol egyúttal a silógödrök megépítéséről sem feledkeztek meg. (Slosiariková felv. — ČTK) § -ryssssssssssssssssssssssr/sssssysssssssssssssssssssssssssssssssssfí" ''WS&VS/SSSSSSSrSSSSSSSSSSSSSSS^ | Az égbe nyúló hegyek alján... ^ Hegy hegyet követ, melyeknek ^ magasba kapaszkodó oldalain a ^ fák, mint tömérdek párhuzamos i merednek az ég felé. Az egyik ^ magaslaton, akár az őrtálló kato­\ nák, hatalmas kőóriások ágaskod­§ nak. Körülöttük a cserje már fej­^ lödöben van, hogy néhány év múl­^ va befedje a kikandikáló sziklá­i kat. Hegy és hegy, az egyik hegy­i lánc után következik a másik. 5; Tövükbe, mint madár a fészkébe, ^ ékelődtek be a gyakran elóbuk­^ kanó, csörgedező patakok. ^ Az ismétlődő, de mindannyiszor § más-más képet elővarázsoló hegy­^ vonulat még a legigényesebb ter­^ mészetimádót is elragadtatja. % Azonban az emberben — mivel \ szántóföldet ritkán lát - az a § gondolat merül fel, hogy az itteni ^ lakosság megsínyli a bámulatba ^ ejtő táj szépségét. De mihelyt tü­i zetesebben tekint be egy-egy falu % életébe, gondolata nem bizonyul § helytállónak. \ Mýto pod Ďumbierom község ^ sem kivétel. Határában a tekintet \ lépten-nyomon hegybe ütközik. ^ Hanem a mérsékeltebb lejtőkön, az erdőségek tövében kaszálók s ^ még több legelő terpeszkedik, mely ^ — a csapadékot nem nélkülözve § — gazdagon kínálja mindenfajta ^ herével tarkított termését. ^ Betakarítására nagy gondot for­i dít a szövetkezetbe tömörült la­^ kosság, mert tudja, minél előbb \ kerül a széna fedél alá, annál ér­§ tékesebb. Ugyanis a hosszú téli § hónapokban a széna minőségétől ^ függ a marhaállomány kondíciója, S a tejtermelés mennyisége, amely ^ a közös jövedelmének jelentős ré­^ szét képezi. Ezért iparkodnak be­§ takarításával. ^ Hajnalban — amikor már a fű ^ kasza alá érett — a falu minden ^ tájáról, mint rohanó vonatszerel­% vény kerekének kattogása hallat­§ szik a kaszakalapálás. A 350 hek­\ tárnyi rétnek csak elenyésző ré­^ szén dolgozhat gép, így kézzel kell ^ vágni a szénát, még hozzá sokat. ^ De segítenek az iparban dolgozók i is, mert nekik sem mindegy, hogy • megázik-e a takarmány, meg az­§ tán az 1200 kocsira való betakarí­\ tása brigádosok nélkül soká tar­í tana. Hogy milyen szénát horda­o . .... .... henenként - szemestakarmány nélkül - szép teljesítménynek számít, kivált akkor, ha a tej zsírtartalma 4,6 százalék. Gépek nélkül ugyan fárasztó és költséges a télre való takarmány fedél alá juttatása, de a marha­állomány, elsősorban a 96 tehénből álló gulya mindezt sokszorosan visszafizeti. Jó és sok tején kívül évente 82 egészséges utóddal sza­porítja az állomány létszámát. No és azt sem szabad figyelmen kí­vül hagyni, hogy a legelés idősza­kában úgymond kiadás nélkül „gurgatja" a koronákat a közös pénztárába. Estefelé, mikor az er­dő mögül előtűnik a csorda, a vezérkolompos mintha büszkélked­ve mutogatná gazdáinak a maga és a társai megtömött gyomrát: „Nézzétek, mennyire szilárdítjuk a munkaegység értékét, ez idén is kitesz majd 22 koronát". Igen, a zúgó fenyvesek honában gazdálkodó mýtóiak nem panasz­kodhatnak a részesedés miatt, en­nek ellenére egyre törekednek nö­velésére. Jó tulajdonságaik közé tartozik az új keresése. Ez az, ami szaporítja vagyonukat. Ahol lehet, feltörik a talajt. Nemcsak azért, hogy gabonát ter­meljenek. A szántóról több takar­mányt, lucernát, silókukoricát akarnak begyűjteni. A gödröket már készítik a viaszérésű kukorica számára. Esős esztendőben, ami­kor a széna betakarítását veszé­lyezteti a sok csapadék, füvet is silóznak. Az értékes trágyalevet sem hagyják elfolyni, a szénaho­zam növelésére használják fel. S Tervbe vették a valamelyik síksá- ^ gon fekvő szövetkezettel való kap­csolat megteremtését,- ami abban 1 nyerne kifejezést, hogy legelőiken s abraktakarmány fejében az egész 8 legeltetési időszakban jól tartanák S az illető szövetkezet növendék- 8 állatait. Mýto pod Ďumbierom lakossága i ilyen intézkedések végrehajtása 8 révén képzeli el jobb létének nö- s velését. Az a nép, amely a Szlo- s vák Nemzeti Felkelés idején bát- | ran helytállt szabadságának kivi- | vásában, valóra váltja célkitűzé- J seit, melyek arra irányulnak, hogy i nak be? Nemcsak kellemes illata, az öt évre tervezett feladatokat N fc .. i_ —j-ü-í..- határidő előtt teljesítse. & hanem inkább a napi fejésátlag ^ jellemzi. A 7,2 literes hozam te­^S///SS//SS//SS//SSSSSSS/SSSSSSS/SSSSSSSSSSSSSS/S/SSSSS/SSSSSSSS/SS/SSSSSS/SSSSSSSSSSS/SSSS/S///S/SSSSS;. Benyus József fc A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA: Delia Rovere tábornok (olasz) 10.30, 13, 13.30, 16, 18.30, 21, METROPOL: A nagy családok (francia) 16, 18.15, 20.30, POHRA­NIČNÍK: Májusi mulatság (NDK) 16, 18.15, 20.30, SLOVAN: Tévedés kizárva (olasz) 18, 18.15 20.30, TATRA: Campo Mamula (jugoszláv) 16, 18.15, 20.30, MLA-j DÝCH: Partizánösvény (szovjet) 16| MÁJ: Idegen gyermekek (szovjet) 18.15, 20.30, STALINGRAD-; Negyvennégyen vol­tak (szlovák) 18, 20.15, NÁDEJ: Édes Anna (magyar) 20, PARTIZÁN: Retteget Iván I.—II. rész (szovjet) 18, 20, Brtl­GÁDNIK: A bűn útján (cseh) 20, PIO­NIER: A feketeruhás lány (görög) 20, VÁRUDVAR: Utolsó paradicsom (olasz) 20, DUKLA: Fényes nappal történt (sváj­ci) 18, 20.15, MIER: Félbeszakadt dal (szlovák-grúz) 18, 20, OBZOR: Hívatlan vendégek (szovjet) 18, 20.15, ZORA: 105 százalékos alibi (cseh) 18, 20, POKROK: Útközben találkoztak (szovjet) 18, 20.15, ISKRA: Az esőkabátos férfi (francia) 18, 20.15. A KOŠICEI MOZIK MŰSORA­ÚSMEV: Űjházások (szovjet), KERTMO­ZI: Álmatlan évek (magyar). SLOVAN: A vér szava (Indiai), TATRA: Idegen gyermekek (szovjet). , A KOŠICE! ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA, Ma: Az ügynök halála (19), Holnap: Fazekasbál (19). A KOMÁRNÓI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: ŠAMORÍN: Érdekházasság (19.30), ŠTVRTOK NA OSTROVE: Szivárvány (19.30). A televízió műsora: Bratislava: 14.55—18.30: 'Közvetítés az olimpiai játékokról. 18.30: TV-híradó. 19.00: Ismertetjük a mozik műsorát. 19.15: Shakespeare: Romeo és Júlia, TV­játék. 22.00: A nap visszhangja. 22.13: Olimpiai híradó. Budapest: 19.30: szeptember 1. — Megemlékezés a 30 évvel ezelőtti buda­pesti tüntetésről. 20.00: A Moszkvai Nagy­cirkusz vendégjátéka. Közvetítés a Fővá­rosi Nagycirkuszból. 22.10: Az olimpiáról jelentjük. Úszás: 400 m női selejtező, 400 m férfi gyors és 100 m férfi hát döntő. 23.00: Filmösszefoglaló. IdAJárál. Reggelenként felhőátvonulások. A leg­magasabb nappali hőmérséklet 24—28 fok között. Enyhe délkeleti szél. {JJ SZÖ 31 * 1960. augusztus 27.

Next

/
Oldalképek
Tartalom