Új Szó, 1960. április (13. évfolyam, 91-119.szám)
1960-04-01 / 91. szám, péntek
Hruscsov elvtárs franciaországi körútjának utolsó szakasza A LILLEI MUNKÁSOK KÖRÉBEN Mint már tegnapi számunkban jelentettük, Hruscsov elvtárs szerdán meglátogatta Marcel Boussac franci a nagyiparos pamutgyárát és a Prouvost textilüzemet. Hruscsov elvtárs 11,30 órakor a lakosság éljenzése közepette Roubaixból visszautazott Liliebe, ahol Laurent polgármester és a városi tanács tagjai fogadták. A városi tanács tagjainak többsége jobboldali szocialista és Laurent polgármester is Guy Mollet közeli munkatársa. Tekintettel arra, hogy a szocialista párt vezetősége nagyon hűvös álláspontot foglalt el Hruscsov elvtárs látogatásához, a Hruscsov elvtárs hivatalos párizsi kíséretét képező személyiségek bizonyos zavarral várták Hruscsov elvtárs és Laurent polgármester találkozását. Marseilleben Caston Defferre polgármester fogadta Hruscsov elvtársat. Defferre ugyancsak szocialista, de bizonyos mértékben eltérő álláspontot képvisel. Defferre sokban ki fogásolja Mollet politikáját, viszont Laurent rendszerint fenntartás nélk ül támogatja Mollettet. Ezért Laurent üdvözlőbeszédének barátságos tartalma és hangneme sokakat meglepett. Hruscsov elvtárs Laurent beszéde közben többször tapssal fejezte ki helyeslését, és később kijelentette, hogy teljesen egyetért vele. Ezután Laurent a lillei városi tan ács és lakosság nevében a város arany emlékérmével ajándékozta meg Hruscsov elvtársat. Hruscsovnénak hatalmas vörös rózsacsokrot és értékes fából készült művészi metszetű kazettát nyújtottak át. Ezután Hruscsov elvtárs emelkedett szólásra. Hruscsov elvtárs beszéde a lillei városházán Tisztelt polgármester úr! Tisztelt hölgyeim és uraim! Örülök, hogy gyönyörű országukban tett körutam során alkalmam volt meglátogatni Liliét is, de Gaulle köztársasági elnök szülővárosát. A Szovjetunióban azt a férfiút tiszteljük de Gaulle tábornokban, aki a második világháború súlyos megpróbáltatásai közepette nagy hősiességet tnúsitott. Franciaország felszabadításaért, hazája nemzeti becsületéért, a német fasiszta megszállók ellen vívott elszánt harcával tiszteletet keltett a szovjet emberekben. Moszkvában találkoztam először de Gaulle tábornokkal, amikor 1944ben tárgyalni jött oda. Akkori tárgyalásainkat siker koronázta, szerződést kötöttünk országaink szövetségéről és kölcsönös segítségéről. Jelenlegi franciaországi látogatásomra más helyzetben került sor Azóta nagy változások történtek a nemzetközi kapcsolatokban. A hidegháború és a lázas fegyverkezés hoszszú évei a francia-szovjet viszonyra is rányomták bélyegüket. Bár a feliegek még nem oszlottak el egészen, máris biztosan állíthatjuk, hogy az utóbbi években a nemzetközi helyzet lényegesen tisztázódott, a nemzetközi feszültség enyhülésének szembetűnő jelei mutatkoznak. Az egyes országok államférfiainak kapcsolatai kétségtelenül kedveztek a békének. Becsüljük de Gaulle köztársasági elnök törekvését, hogy a Kelet és Nyugat jobban megértse egymást. Reméljük, hogy találkozóink és tárgyalásaink megjavítják államaink viszonyát, megszilárdítják barátságunkat, ami hozzájárul Európa és az egész világ békéjének megszilárdításához. Ezért nagy jelentőséget tulajdonítunk de Gaulle elnökkel való találkozóinknak. Nemcsak azért jöttünk Franciaországba, hogy tárgyaljunk, hanem azért is, hogy megismerjük a tehetséges és szorgalmas francia nép életének különböző oldalát. Rövid franciaországi látogatásunk idején sok érdekeset és nagyon hasznosat láttunk, ami kedvez országaink baráti viszonyának. Ma az önök városát, az északi iparvidék központját ismertük meg, ahol szenet fejtenek és acélt olvasztanak s különféle bonyolult gépeket gyártanak. Számomra nagyon kellemes, hogy meglátogathattam ÉszakFranciaországot, mely nagyon emlékeztet a Donyec-medencére, a mi „fűtőházunkra". Megragadom az alkalmat, hogy a szovjet emberek szívélyes üdvözletét és jókívánatait tolmácsoljam Lille lakóinak és Észak-Franciaország dolgozóinak. A szovjet emberek ma békés munkát végeznek. Gyorsan fejlődik a Szovjetunió gazdasága és kultúrája. Sikerrel teljesítjük hétéves tervünket. Az, amit tavaly terven felül termeltünk, egymaga túlszárnyalja a forradalom előtti Oroszország évi ipari termelését. Gazdaságunk általános fejlesztésével párhuzamosan igyekszünk maximálisan kielégíteni a szovjet emberek anyagi és kulturális igényeit, a lehető legjobb feltételeket teremteni az általános egyéni fejlődésre. Állami költségvetésünk egyharmadát a népművelésre, tudományra, kultúrára, egészségügyre és a szociális biztosításra irányozzuk elő. Óriási lakásépítkezés folyik hazánkban. Tavaly például több mint 2 200 000 korszerű lakást építettünk a városokban és körülbelül 850 ezer lakóházat a falvakban. Nálunk az orvosi kezelés ingyenes. Állandóan nő a kórházak, óvodák és üdülők száma. Hazánkban az átlagos életkor a forradalom előtti Oroszországgal szemben több mint kétszeresére - 32-ről 68 évre tolódott ki. A szovjet tudomány és ipar fejlődése lehetővé tette a Föld és a Nap mesterséges bolygóinak felbocsátását, a Hold túlsó felének lefényképezését. A szovjet tudósok és technikusok sikereiben a szocialista rendEPERNAYBEN A HlRES CHAMPAG NEI BOR TÖRTÉNETÉT ISMERTETŐ KÖNYVET AJÁNDÉKOZNAK A BORPINCÉK DOLGOZÓI HRUSCSOV ELVTÁRSNAK. szer által lehetővé tett korlátlan emberi lehetőségek bizonyítékát látjuk s úgy véljük, hogy az egész emberiség javára kell e sikereket gyümölcsöztetni. Pt szovjet emberek Joliot Curieről nevezték el a Hold eddig ismeretlen oldalának egyik kráterét, hogy megörökítsék a francia tudomány kimagasló alakjának, az izzólelkű békeharcosnak emlékét. Mindenki tisztában van vele, hogy a gazdaság, a tudomány és a kultúra sikeres fejlődése, a nép életszínvonalának emelése csak a tartós béke feltételei közepette lehetséges. Ezért küzd a Szovjetunió kitartóan és elszántan a békéért, a különböző társadalmi és gazdasági rendszerű államok békés együttéléséért. A szovjet népek békében akarnak élni minden néppel. Mélyen rokonszenveznek a francia néppel, őszintén óhajtják Franciaország nagyságát és felvirágzását és érdekük, hogy országaink barátságban éljenek és sokoldalú együttműködést folytassanak. (Taps.) A Szovjetunió és Franciaország összefogva sokat tehetnek a béke és a népek biztonságának megszilárdítása érdekében. Saját nevemben és a kíséretemben levő elvtársak nevében köszönetet szeretnék mondani önnek, polgármester úr és mindnyájuknak, uraim. Tetszett a polgármester úr beszéde és néhány szót szeretnék hozzáfűzni. Mrgjegyzem, hogy ha a szónoki emelvényen mérnők össze erőinket, alaposan fel kellene készülnünk és IGY ÜDVÖZLI FRANCIAORSZÁG NÉPE A SZOVJET NÉP KÜLDÖTTÉT, HRUSCSOV ELVTÁRSAT. meg kellene feszíteni erőinket, hogy megszerezzük az első helyet. (Derültség a teremben, taps.) De nem adom fel a küzdelmet, elismerem az ön képességeit és hajlandó vagyok összemérni erőimet önnel e versenyben. (Taps.) Beszéde lényegét illetően, polgármester úr, mondhatom, egyetértek önnel. Arra törekszünk, hogy elérjük azt a célt, melyről beszédében említést tett. Uraim, kijelentem önöknek, hogy a Szovjetunió népeinek minden gondolata és minden törekvése államuk, gazdaságuk fejlesztése és nem akarják, hogy bárki is akadályozza őket ebben. Mindenképpen arra törekszünk, hogy a jövőben is úgy haladjunk előre, mint ma. Ma pedig gazdaságunk gyorsan fejlődik, emelkedik a Szovjetunió életszínvonala, fejlődik a tudomány és a kultúra. Területünk beláthatatlan, kincseink mérhetetlenek. A legkisebb okunk sincs az elégedetlenségre hazánk mai helyzetével. A szovjet nép nem is gondolhat hadi kalandokra, közvetlen, vagy közvetett agresszióra, mert az agresszió öszszeegyeztethetetlen a mi szocialista rendszerünkkel. Mi hasznunk volna a háborúból? Önök tudják, hogy beláthatatlanok a mi területeink. Azt hiszem, nem mindenki tudja világosan elképzelni a hazánkban fennálló nagy távolságokat. A Moszkva és a Távol-Kelet közötti távolság több ezer kilométer. Eléggé szemléltető példa, hogy Moszkva és Vlagyivosztok között éppúgy, mint Moszkva és New York között, 7 óra az időszámítás közti különbség. Népünk szereti hazáját, szereti szocialista rendszerét. Ha valaki meg akarná zavarni békés életünket, kezet merne emelni rendszerünkre, a szovjet nép még nagyobb elszántsággal harcolna, mint a múlt világháborúban a hitleri fasiszta hordák ellen. Ám erőqket nem kímélve mindent megteszünk és elkövetünk a jövőben is, hogy megakadályozzuk egy új háború kirobbanását. Ezért találkozni fogunk azokkal, akik találkozni óhajtanak velünk, hogy szót értsünk, hogy a béke biztosítása érdekében megértsük egymást. őszintén megköszönöm dicső városuk lakóinak a szeretetteljes fogadást, az irántam és elvtársaim iránt tanúsított szívélyességét. Mindenütt szívélyesen és vendégszeretőn, barátságos pillantásokkal és üdvözléssel fogadtak bennünket. Városuk vállalkozóinak kedves meghívására megismertem a Prouvost és Boussac gyárakat. Boussac úrral még moszkvai látogatása alkalmával ismerkedtem meg. Nagyon megörültem Prouvos és Boussac urak meghívásának és hálás vagyok nekik, hogy megismerhettem termelésüket. Meg kell mondanom, gyártmányaik minősége méltán tart jogot a hírnévre. Engedjék meg, hogy hálámat fejezzem ki e gyárak munkásainak és munkásnőinek, akik nagy rokonszenvvel és nagyon szívélyesen fogadtak engem és elvtársaimat. Most pedig engedjék meg, hogy köszönetet mondjak azoknak, akiknek érdeméből jól szervezett és kellemes volt ittlétünk: elsősorban a prefektus úrnak és a polgármester úrnak azért, hogy jó légkört teremtett lillei látogatásunkhoz. Köszönöm és a legjobbakat kívánom önöknek. Éljen Franciaország és a Szovjetunió népeinek barátsága és együttműködése. (Hosszan tartó taps.) HRUSCSOV ELVTÁRS 13 órakor ezres tömegek lelkes üdvözlése közepette a lillei pályaudvarra hajtatott, ahonnan különvonattal folytatta útját Normandiába. A sínek mentén ismét ezrek köszöntötték a szovjet vendéget. i Hruscsov elvtárs a vonatban, melynek három utolsó kocsiját az újságírók töltötték meg, benézett útitársaihoz. Mondani sem kell, hogy csakhamar tekintélyes csoport vette körül. A fényképészek egymás hegyénhátán próbáltak közelébe férkőzni, még a poggyásztartókra is felmásztak. A kocsit annyira ellepték az emberek, hogy nemsokára még lélegzetet sem tudtak venni, Írásról pedig szó sem lehetett. Végül Hruscsov elvtárs tréfásan megjegyezte: „Túlterheljük a kocsit, és ha összeroppan alattunk, én bizony nem tudom a kárt megtéríteni." A sajtóban persze több változatban láttak napvilágot Hruscsov elvtárs szavai, bár közösen ellenőrizték szavait. „Mit gondol Franciaországról?" — hangzott az első kérdés. — Ami jó, arról nem lehet rosszat gondolni, — felelte Hruscsov elvtárs. „Jó a viszonyom az újságírókhoz" — jelentette ki a továbbiakban Hruscsov elvtárs. „A sajtó nélkül semmi sem sikerülne. Igy a kultúrától és demokráciától lenne megfosztva az élet. A sajtó rendkívül fontos". Hruscsov elvtárs elmondotta a burzsoá hírlapíróknak, hogy sok jó és rossz cikküket olvassa. „Gyakran megkövetelem, hogy a jó nyugati sajtócikket mi is közöljük le." Ha tévedés van a Szovjetunióról szóló cikkekben, nem kell mindjárt rossz szándékot feltételezni, meg nem értésből is eredhetnek. Az emberi társadalom felsőbb foka felé irányuló fejlődés lehetetlen az emberi tudat fejlődése nélkül. Hruscsov elvtárs ezután elmondott egy tréfát, melyet fiatal korában valamilyen humoros folyóiratban olvasott. Valaki felkeresett egy orvost és megkérdezte, mit tegyen, hogy ne kapjon orbáncot. „Iszik?" Kérdi az orvos. „Iszom", hangzik a válasz. „Akkor igyék tovább, majd megkékül és nem kapja meg az orbáncot — zárta le beszélgetésüket az orvos. Hruscsov elvtárs megjegyezte: Önök közül is egyesek addig fognak helytelenségeket írni, míg az egész világ felismeri az igazságot. Ezután megkérdezték Hruscsov elvtársat, mit vár a soron következő tárgyalásoktól. — A politikában a jövőt sohasem lehet előre látni. De Gaulle elnökkel folytatott eddigi megbeszé(Folytatás a 4. oldalon) ÜJ SZŐ 3 * 1960. április I. P