Új Szó, 1960. április (13. évfolyam, 91-119.szám)

1960-04-23 / 112. szám, szombat

Törődjünk többet a falusi mozikkal Ma már majd minden faluban ál­landó mozi szolgálja a lakosság szó­rakoztatását. Ahol állandó mozi még nincs, a film mozgófilmszinházak formájában eljut rendszeresen ezek­re a helyekre is. A filmelőadások néhol az egyedüli kulturális szolgál­tatást jelentik, és mind a falvakon, mind a városokban különösen fontos szerepet töltenek be a nevelésben, a kultúra terjesztésében. Ezért meg­érdemlik, hogy mint az egyik leg­hatásosabb nevelési eszközre külö­nös gondot fordítsunk rájuk De va­jon így van-e ez mindenütt? Tö­rődnek-e a mozikkal úgy, mint kel­lene? Városi mozijainkkal nincs baj. Tudjuk, hogy a városokban mind a filmellátás, mind a helyiségek tisz­tántartása jó. A fenti kérdés meg­válaszolásáért falusi mozikba láto­gattunk el. Voltunk olyan helyeken, ahol állandó mozi van, s elnéztünk a szövetkezeti klubok tulajdonában levő mozikba és azokba a falvakba is, ahová a film bizonyos időközök­ben mozgófilmszínház formájában jut el. Mi a helyzet a falusi mozikban? Elöljáróban is elmondhatjuk: a fa­lusi mozik helyzete nem rossz, de jobb is lehetne! A legtöbb fogyatékossággal majd mindenütt a tisztaság terén talál­koztunk. A padlót sok helyütt „tök­magszőnyeg" borította s a terem egyik napról a másikra takaritatlanul várta a nézőket. Voltunk olyan mo­zikban is, ahol a falakról omladozott a vakolat, s az előadás kísérőzené­jét a nyikorgó székek szolgáltatták. A meieg idő beálltával ez a prob­léma elveszti jelentőségét, néhány napja azonban sok helyen a fűtet­len termek zavarták a filmelöadáso­kat. Nem egy helyen hallottuk a nézőktől, hogy télen sokszor nagy­kabátban ülve kellett végig nézniök a filmet, de még így is fáztak. Egye­sek be sem várták az előadás végét. A moziterem fűtését ügyesen ol­dották meg például Blažovon. Itt a szövetkezet vállalta a mozi fűtését. Azzal, hogy a tereni tisztántartásá­ért és fűtéséért egy személyt tet­tek felelőssé, a mozi mindig rend­ben. megfelelő hőmérséklettel várta a nézőket. A mozikról való gondoskodás ál­talában azokon a helyeken a leg­jobb, ahol a mozi a szövetkezeti klub tulajdonában van. Igy van ez ma már Bajčon is; az elmúlt hóna­pokhoz viszonyítva mind a helyiség,' mind a filmvetítések színvonala te­kintetében Bajeon is sokat változott a helyzet. Sok panaszt hallottunk a filmek változatosságára és az előadások időpontjára vonatkozólag. Általános vélemény, hogy a falvakon aránylag kevés tudományos filmet vetítenek. A bemutatott filmek öregek, sokszor elszakadnak, ami zavarja a nézőket. Az előadások időpontjában azt ki­fogásolták, hogy a filmesek nem tartják be pontosan az előadások kezdetét. Néha a kihirdetett idő­pontnál hamarább, néha egy félórá­val is később kezdenek. Hasonló panaszokat hallottunk a mozgófilmszínházakra. A legtöbb baj itt is az előadás időpontjával és a filmek minőségével van. A nézőknek az a véleménye, hogy élvezhetetle­nek az olyan előadások, amelyek so­rán a film ötször-hatszor elszakad, és fél órákat kell várni, míg a te­kercseket kicserélik. A fogyatékosságok mellett termé­szetesen számos olyan jelenséggel is találkoztunk, amelyekről csak a di­cséret hangján szólhatunk. Dicsérni kell például azokat a falusi mozikat, amelyeknek vezetői minden törekvé­sükkel azon vannak, hogy kielégít­sék a nézők igényét. Gondosan elő­készítik az előadásokat és lehetőség szerint mindig a nézők érdeklődésé­vel kapcsolatos filme'-et vetítenek. Az ilyen előadásoknak aztán megvan a hatásuk. Egyre több falusi moziban rend­szeresítik a vasárnap délelőtti gyer­mek-filmvetítéseket, ami szintén csak helyeselhető. A jó filmelőadásokon a gyerekek jobban és hasznosabban tölthetik idejüket, mint bárhol má­sutt. Véleményünk szerint a falusi mo­zikkal — a meglévő eredmények el­lenére — a mostaninál sokkal töb­bet kellene törődni. Hogy a film­színházak azzá váljanak, amivé sze­retnénk. és amivé a legtöbb embert szórakoztató intézménynek válnia kell, nem elég az országos, a kerü­leti vagy a járási szervek utasítá­saira támaszkodni. Szükség van arra is, hogy a mozikra a helyi nemzeti bizottság és a helyi művelődési ott­hon vezetőinek a gondoskodása is kiterjedjen. Sajnos, sok helyen még ma is úgy értelmezik a népművelési munkát, hogy csak a művelődési otthonok, a könyvtárak, az ismeretterjesztő elő­adások, a különféle művészeti cso­portok vagy szakkörök tevékenysé­ge a valódi népművelés. Mintha a film nem tartoznék szorosan a kul­turális nevelés fogalmába. Pedig a film mily fontos és hatásos nevelési eszköz! Ma már egyre több az olyan ismeretterjesztő műsor is amelyet ismeretterjesztő filmvetítéssel kap­csolnak egybe. Hogyan lehet .ezek után a film. rendkívül fontos külde­téséről megfeledkezni, jelentőségét figyelmen kívül hagyni? Ä film, a mozi mind a szórakozta­tás, mind a nevelés szempontjából hasznos küldetést tölt be, szüksé­ges ezért, hogy mindenkitől nagyobb támogatást, több gondosságot kap­jon. A helyi nemzeti bizottságok, a művelődési otthonok és a tömeg­szervezetek dolgozói a közönség­szervezésre is gondolhatnának. Noha a jó filmek iránt szervezés nélkül is nagy az érdeklődés, véleményünk szerint nem ártana, ha az említett szervek minden filmre tömeges lá­togatást biztosítanának. A kollektív mozilátogatásra jó fel­tételek nyílnak a szövetkezetekben. A szervezett mozilátogatásokat egy­beköthetnék a bemutatott film meg­vitatásával. Minden faluban akad filmhez értő ember, aki minden bi­zonnyal szívesen beszélne egy-egy film eszmei mondanivalójáról, művé­szi értékéről. Ha az ilyen előadásra nem akadna helyi vállalkozó, egé­szen biztos, a filmszakma emberei is ellátogatnának a falvakra, hogy találkozzanak és elbeszélgessenek a nézőkkel. Miért csak a könyvekről tartunk vita-estéket? Miért nem lehet meg­vitatni egy-egy, filmet is? Egy-egy előadás, ahol szóba ke­rülne a bemutatott film művészi áb­rázolása. a rendező és a színészek játéka, közelebb hozná a filmet a közönséghez, fejlesztené a nézők esztétikai érzékét. Egyszerre természetesen a neve­lés szolgálatában sem lehet minden téren minden lehetőséget kihasznál­ni. Megértjük, ha a filmek esetében sem teszik meg mindazt, amit meg­tehetnének. Nem értjük meg azon­ban, ha némely falusi mozi a leg­elemibb gondoskodásban sem ré­szesül. Az olyasmi például, mint a termek tisztántartása és a filmek minősége, igazán nem okozhat különösebb gon­dot. Ez a legkevesebb, amit az ille­tékesek a mozilátogatók érdekében megtehetnek. Természetesen a né­zőknek is sok a tennivalójuk. A ter­mek tisztasága, az, hogy a moziban ne legyen „tökmagszőnyeg", elsősor­ban a mozilátogató közönségtől függ. BALÁZS BELA i Nyikoláj Braun Lenin-emlékmű m f, Bratislava üj tavasza [ fJt^ ..wWií mmm (Smotlák felv.) Az OSZSZSZK zeneszerzőinek szövetsége a napokban tartotta alakuló kongresszusát. Felvételünkön D. Sosztakovicsot és J. Makarovot láthat­juk az ülés szünetében. Se zene, se márvány, se gránit, se bronz, se vászon, sem a szó olyan emléket néki nem állit ­annyira. örökkévaló, nem lehet mii, amelyik szebben és élőbben őrizze meg, mint ahogy a haladó szívben őrzi az örök szeretet. KÁNYÁD! SÁNDOR fordítása' A Csehszlovák Rádió felszabadulásunk tizenötödik évfordulója alkalmá­ból pályázatot hirdetett ki külföldi hallgatói számára. K. Mevald fel­vételén a pályázat nyereménytárgyait és a bájos Silvia Daníčkovát láthatjuk. SSSBSBSHSSESBBBISBBSSBSE®^ Woody Klein: NEW YORK-I NYOMORTANYÁKON ÉLTEM d % A New York World Telegram and the Sun című New York-i lap meg- <2 ^ bízta szerkesztőségi munkatársát, Woody Kleint, hogy töltsön egy hó­F napot New York három leghírhedtebb szegénynegyedében, s tapaszta­latalról számoljon be a lap hasábjain. A New York World Telegram H s> and the Sun „Nyomortanyákon éltem" címmel hosszabb cikksorozatban h •'•J közölte munkatársa feljegyzéseit és riportjait. 3 H Az alábbiakban néhány részlete) közlünk Woody Kleinnek Amerika ^ si „másik arcét" bemutató cikksoro zatából. t> BCMKftaaJj 1132 000 ember a New York-i nyomortanyákon A nyomornegyedekben eltöltött na­pokban és gyakran álmatlan éjszaká­kon azt kellett látnom, hogy a bérlők piszkos, omladozó, bűzös lakásokért kénytelenek rendkívül magas bére­ket fizetni. Családok élnek tucatjával egymás hegyén-hátán, olyan össze­zsúfoltságban, hogy magánéletnek még a látszatáról sem lehet szó: gyerekek, akik szüleik lábainál alusz­nak. apa. aki hét gyermekével egyet­len alkovos szobában lakik, s a szo­bában nem áll más, csak két dupla ágy. Olyan emberek élnek itt. akik nem ismerik a mindennapi tisztálkodás legelemibb szabályait sem: nem fésül­ködnek, nem mosnak fogat, ruháikat nem tartják tisztán, nem mosakod­nak. A bérkaszárnyák lakói a kábítósze­reket és az injekciós tűket a villany­vezeték biztosítékdobozaiban tartják, a folyosóról nyíló zár nélküli toalet­tekben áldoznak átkos szenvedélyük­nek, a kábítószerek rabjai. Fiúk és lányok kábítószeres cigarettákat szív­nak. adnak-vesznek. A bérkaszárnyák folyosóin és laká­saiban a nap és az éj minden órájá­ban nyílt prostitúció folyik. Nyíltan folyik a kocka- és a kár­tya-hazárdjáték minden neme, virág­zik a tisztességtelen üzlet. Sok bérházban a szeméttől, a hulla­déktól, az ócska bútoroktól nem le­het a folyosókon járni, a vészkijá­ratokhoz vezető ajtók és ablakok úgy el vannak borítva, hogy kinyitásukról szó sem lehet. Repedezett falak és mennyezetek, egészségtelen vécék, repedt csészék­kel, hiányzó ülésekkel, rozsdás szi­várgó vízvezeték, falból kilógó vil­lanydrót, törött ablakok és rozzant lépcsők, düledező lépcsőkorlátok. Az elesett, nyomorúságos kilátásta­lan életnek mindezek a kétségbeejtő jelei belülről nézve még megrendí­tőbbek, mint eredetileg gondoltam. Pedig a lap számára már három éve foglalkozom a lakásviszonyokkal s azt hittem, hogy ismerem a nyomorne­gyedeket. De csak most értettem meg igazán, mily mély és borzalmas a nyomor­negyedek problémája. Mindennél job­ban hatott rám, s már-már feladatom elhagyására kényszerített a nyomor­negvedekben terjengő, mindent átha­tó bűz. ( A szemét, a romlott étel, az állott vizelet és ürülék, a rothadó fa és bú­tor, a patkánypiszok és az ápolatlan emberi testek izzadtsága okozza ezt az elviselhetetlen kikerülhetetlen bűzt. Áthatol a falakon, megmérgezi a lélegzetet, beszívódik a bőrödbe, s éjszaka az ágyadba is elkísér, elvisel­hetetlenné teszi a környező utcákat, tereket. A bűz befészkelte magát az orrom­ba, ráült a gyomromra. A nyomorne­gyedben töltött egy hónap alatt nyolc fontot fogytam, egyszerűen azért, mert nem tudtam enni. A két­ségbeesés napjaiban azonban, amikor már-már le akartam mondani az egész dologról, arra az egymillió, pon­tosabban 1 132 000 emberre gondoltam, aki velem együtt a szennynek ebben a tengerében él. Megtanultam, hogy a világ leggazdagabb városában öt ke­rületben 36 000 bérkaszárnyában élnek ezek az elhagyatott családok. Érez­tem, hogy sorsukról nem szabad hall­gatni. „Az egész épület egy hatalmas szemétláda" Francisco és hét kisgyermeke egy piszkos, szellőzetlen kétszobás lakás­ban lakik a Lower East Side „Koreá­nak" nevezett penészes negyedében. Francisco egyike volt azoknak a lakóknak, akikkel először találkoz­tam, amikor a nyomornegyed lakója lettem magam is a városnak ebben a részében. A Forsyth Streeten egy ol­csó bérkaszárnyában heti tíz dollá­rért kaptam egy odút, amelynek sivár kopárságában az életet a nyüzsgő pat­kányok jelentették. Az egész ötemeletes épület:.hatal­mas szemétláda —; legyek hadával borított hulladéktömeg a folyosókon, szenny a négy közös toalettben, ame­lyet több mint harminc lakó használt. A folyosókra nyíló konyhákból bor­zalmas bűz áradt, a svábbogaraktól mozogni is alig lehetett, a levegő fojtó volt. Az a ház, amelyben Francisco la­kott az Eldridge Street sarkán, sem­mivel sem volt jobb. Ha a lakáskö­rülmények rosszak is voltak, valóság­gal eltörpültek Francisco egyéni gondjaihoz képest. Francisco szemét elöntötte a könny, amikor hét üve­gesszemü gyereke előtt beszélni kezdett. — Valakinek segíteni kel! rajtam — mondta. — Valamit tennem kell a gyerekekkel, ki kell jutnom erről a rettenetes helyről. Francisco, amint később megtud­tam, kiszolgált katona volt, s annak idején a Csendes-óceán partján tel­jesített szolgálatot. Mielőtt elbúcsúz­tam tőle, megkérdeztem, hogy a nyo­mornegyednek azt a részét, ahol él, miért nevezték Koreának? — Azért, mert ez is csatatér — vá­laszolta. Az embereknek itt is minde­nért meg kell küzdeniük s egymással is harcolnak az utcákon. A rendőrök jönnek, de azután elmennek. Elég volt már ebből az állandó harcból... Amikor elbúcsúztam tőle, megfog­tam gyenge, erőtlen kezét, s rámo­solyogtam a gyerekekre. A hét kis sovány arcocska úgy tekintett fel rám, mintha bennem lenne egyetlen reményük. A negyed valóban az volt, aminek Francisco mondotta. Tökrészeg csa­vargók veszekedtek a hitvány csap­székben vagy aludtak a csatornák szennyborította nyílásain. Családi ve­szekedések hallattszottak mindenfe­lől. Láttam egy öregembert, akit — mint a szomszédok mondták — meg­késeltek és ott feküdt vérben a járda szélén, várva, hogy elvigyék a men­tők. Láttam egy részeg asszonyt, amint golfütővel verte a férjét. A Forsyth és Rivington utcák sar­kán beszéltem egy rendőrrel, aki bámészkodva nézte a tűzoltőlétrákon nyüzsgő rongyos alakok százait, amint ezek hiába kerestek menedéket a hő­ség elől. A rendőr a legteljesebb kö­zönnyel szemlélte mindazt, ami kö­rülötte történik. — Bizonyos idő után az ember már nem lát meg semmit — mondotta. — Valóságos dzsungel, tele állatokkal. Azt sem tudom, hol kezdjem. Látja azokat a csinos fiatal lányokat? Ép­pen lógnak az iskolából. Ha megnőnek szép nők lehetnének, de már züllöt­tek. Kábítószert árulnak és maguk is szedik a port. Akik mindenről lemondtak És amikor beszélgettem ezekkel az emberekkel, megtudtam, hogy sokan közülük már lemondtak mindenről. Egy kövér olasz asszony, aki az egyik bérkaszárnya hátsó udvarában lakik egy két helyiségből álló odú­ban, otthoni életéről a következőket mondta: — A házban nem volt fűtés egész télen. Az egész négyemeletes épület­ben' nincs egyetlen fürdőkád vagy zuhany. Megdöbbentem. — Hogyan mossa meg a gyerekeit? — kérdeztem hitetlenkedve. — Hogyan fürdik maga? Az asszonyt kérdésem egy cseppet sem hozta zavarba, csak vállat vont. — A gyerekeket a csap alá állítom, én magam szivaccsal törlöm le ma­gam, lábamat pedig a kiöntőbe teszem. — De így tisztán tudja tartani ma­gát? - kérdeztem. — Nyolc éve nem fürödtem, nem zuhanyoztam — mondta csendesen. Az asszonynak három kisgyermeke volt. Elég barátságos volt velem, gyerekeire viszont kiöntötte minden elkeseredését. — Átkozott kölykök — üvöltött rá­juk. Semmirekellők vagytok, elegem van belőletek! Csináljatok, amit akar­tok, de ne is lássalak benneteket! A gyerekek lehorgasztott fejjel kot­ródtak el. Az asszony folytatta: — Elég rossz V saz, hogy a gyerekek­kel egy ágyban kell aludni. Olyan mintha egy polippal aludnék. Az ege­rek és a svábbogarak csak úgy sza­ladgálnak az ágyon. Időnként egy nagy patkány bújik elő a falból. Igy aztán mindig égő villanynál alszom. Megkérdeztem az asszonyt, elszo­kott-e menni hazulról. — Alig járok el — válaszolta. — Az öregem négy évvel ezelőtt ittha­gyott, s itt maradtam ezekkel a büdös kölykökkel... Három éve nem voltam moziban. Ahonnan nincs kiút Valóságos áldás az, hogy az öreg Sam nem látja milyen sivár az az egy helyiségből álló odu, ahol hűséges feleségével él Brooklyn Williamsburg nevű részében. Az öreg Sam ugyanis vak. Akkor beszéltem f . asszonnyal, amikor bevonultam czc..r> ;k ^ hűrom­(Folytatás a S -Maion) ŰJ SZÖ 7 * április 23.

Next

/
Oldalképek
Tartalom