Új Szó, 1960. február (13. évfolyam, 31-59.szám)
1960-02-20 / 50. szám, szombat
Két rádiofoto-íelvétel a VIII. Téli Olimpiai Játékok megnyitásáról. Lent a szovjet, jobbra pedig a csehszlovák sportküldöttség ünnepi felvonulása Squaw Valleyben az olimpiai játékok megnyitásakor. cs t,««e «m.vum> fa* »<n»i» MMÉHriÉÉM^^Bá Jrifi&i* äyfKf&SS. . Sit s&g n É ťilUTfTUíli Nagy az előrehaladás Az elmúlt hónapok alatt általában blrálólag kellett szólnunk a spartakiádra történő felkészülésről, tekintve, hogy az előkészületek során sok fogyatékosság volt észlelhető. A legtöbb kifogásolni valót a tagtoborzás terén tapasztaltuk. Azonban január már nagy javulásról tett tanúbizonyságot s februárban már — Sklenk Gézától, a CSTSZ spartakiádfelelősétől szerzett pontos adatok szerint — Szlovákia csaknem valamennyi kerületében túllépték a 100 százalékot. Ez pedig örvendetes eredmény. A nyitrai kerület kivételével valamenynyi kerületben már több gyakorlatozó készül az idei bemutatókra, mint amenynyien tavaly a járási bemutatókon szerepeltek. A legjobb kerületek a Bratislava-városi kerület 134 százalékkal, utána a Banská Bystrica-i kerület következik 132,6 százalékkal, majd a prešovi 131 százalékkal (pedig milyen nehezen indult a prešovi kerületben a gyakorlatozás), ezt követi a kassai, žilinai és a Bratislavavidéki kerület. A legrosszabbul — amint már említettük — a nyitrai kerület áll, mert még csak 93,6 százalékra teljesítette a tagtoborzási tervet. A statisztikai adatokat szemlélve látjuk, hogy a legnagyobb szaporodás ezúttal a diákoknál észlelhető. Nem mondjuk, hogy ez így rosszul van, de sokkal Idegnyugtatóbb volna a helyzet, ha a felnőtteknél hasonló szaporodásról számolhatnánk be. Bár itt is lényeges javulás észlelhető, mégsem lehetünk elégedettek. Most, amikor a CSTSZ dolgozói állandóan ellátogatnak vidékre s főleg oda, ahol segítségre van szükség, annak ellenére, hogy már a gyakorlatok csiszolásán, minél tökéletesebb elsajátításán van a hangsúly, felnőtteket még mindig lehet, sőt kell toborozni. Náluk ugyanis — különösen, ha a sportolókról van szó — megvan az előfeltétele annak, hogy bekapcsolódásuk nem okoz zavart a régebben gyakorlatozók között, mert rátermettségüknél fogva könnyebben sajátítják el a gyakorlatokat. Tehát az elkövetkezendő napok legfontosabb feladata elsősorban a gyakorlatozás, de nem szabad abbahagyni a felnőtt tagok toborzását sem. Ez természetesen és elsősorban azokra a kollektívákra vonatkozik, ahol még nem teljes a felnőttek létszáma. Reméljük, hogy rövidesen mindenütt teljes létszámról számolhatunk majd be. (ár) SPORTHÍRADÓ mimimmmmimi iimimiimmmiim • Ostrava. Ostraván a félbeszakított játszmákkal folytatták az országos férfisakkbajnokságot. Maršálek Kozma felett, Ujtelky Florián felett gyözött. Az Olexa— Opočenský-, Ježek—Kupka-, Blatný— Alster-játszmát újra félbeszakították. A XI. forduló után a verseny állása a következő: Fichtl, Rejfíŕ, Hort, Maršálek 7,5, Ujtelky, Jansa, Kozma 6,5 pont. • Luhačovice. A nők országos bajnoki versenyeit Luhačovicén játsszák. A második fordulóban Chalopová döntetlenül végzett Prášiovával, Suchá vereséget szenvedett Veseiától, Lopušná legyőzte Malíkovát. A Boros— Veselá-, Eretová— Suchá- és Prášilová—Korzová-játszma függőben maradt. @ Leningrad. Leningrádban, a Szovjetunió XXVII. bajnoksága során Tajmanov nagymester Saharovot győzte le, Bronstein nagymester Gurgenidzével szemben érvényesítette figuraelőnyét és az 57. lépés után gyözött. A XIV. forduló után Korcsnoj és Petroszjan nagymesterek állnak az élen 11— 11 ponttal, majd Geller következik 10,5, utána Tajmanov, Polugajevszky és Krogiusz 9—9 ponttal. VÍZSZINTES: 1. Hruscsov elvtársnak amerikai útján elhangzott egyik kijelentése, (a nyíl irányában) 14. Kocsiszín franciául fon. 15. Ellenállni szlovákul, 16. Gebe magánhangzók nélkül. 18. Búskomor, közh. idegen szóval. 21. Mássalhangzó kiejtve. 22. Somogy meQ.vei nagyközség. 24. Össze-vissza tanul. 25. Vissza: felszív szlovákul. (d = t) 26. Kisebb családi ház. 27. Férfi név. 29. In ... oktató, latinul. 30. Európai pénzegység többesszám fon. 31. Katonai alakulat. 32. Szattyán, idegen szóval fonétikusan. 33. Szegénységnémetül. 34. Ruha része. 36. Shakespeare-dráma főszereplője. 38. Orosz férfi név. 39. Sebhely. 40. Enyém latinul, vissza. 42. N. L. 43. •A kecske hímje. 45. Táska átlanul. 46. Vissza: állóvíz ékezet pótl. 47. Horog németül. 49. Okmánybélyeg szlovákul. 51. Bóra mássalhangzók nélkül. 52. Wagner operája. 53. Y. J. 55. íráshoz szükséges. 56. A gép legfontosabb része. 57. Folyadék. 58. Gabčikovo előbbi neve. 60. Kevert köd. 61. F. S. 63. Tízlábu. 64, Minket, szlovákul. 65. Észak-szlovákiai járási székhely. 67. Híres cseh filmművésznő. 69. Bárány németül. 70. Keményen, szlovákul. 71. Cipész munkája. 73. Földünk legnagyobb tava. (Európa és Ázsia határán). 74. Tapintat németül. 75. Könynyű építőanyag. 77. Teában lévő mérges anyag. 78. Vissza: O ... — ablak szlovákul. 79. A törvénykönyvek egyes szakaszait jelöli meg, közh. idegen szóval. 81. Viszsza: szovjet folyó. 82. Fordított kettős mássalhangzó. 83 n, egyik legklaszszikusabb sportág. 84. Sziget az Égei-tengerben. 86. Tagadó szócska. 87. Az Anya híres írója. 88. Hűtőszekrény márka. 90. Hangnem. FÜGGŐLEGES: • 1. Áz 1 vízszintes folytatása, á nyíl irányában. 2. N. R. 3. An den összetétele. 4. M. L. !!! 5. Arab folyó. 6. Túrd fel a földet! 7. Központ, közh. idegen szóval. 8. 2. szó női, becenév, kopasz. 9. A nagy feltaláló. 10. Esztergályos, szlovákul. 11. Már nem érdekli. 12. Nem ugyanaz. 13. Büntető Törvénykönyv. 17. Kellő elővigyázatossággal ezt többnyire el lehet kerülni. 19. Vásárolni, németül. 20. Honnan, szlovákul. Sí. Minden idők legnagyobb tenoristája (égý felesleges s). 23. Tompán cseng (r=rr). 26. Francia kereskedelmi műszó: árhatár, közhaszn. szó. 28. Vissza- B. B. B. B. ékezet pótl. 30. Lármátlan.l 35. Irodalmi műfaj. 37. Magyar tánc. 40. Régi, közh. idegen szóval. 41. Elsősegélyt nyújtó. 43. Cserje. 44. Makacs. 47m Ág németül. 48. Női név. 49. Kelme, e nélkül. 50. Ismert külföldi dohánymárka. 54. Műkorcsolyázó-versenyszám. 57. Széllámpa németül. 59. Egy korty, közh. idegen szóval. 61. A szobrász is ez. 62. 2 szó: a legszellemesebb és legötletesebb játék, sír. 64. Orrok németül. 66. N ... — szükség németül. 67. Jó pajtása. 68. 2 szó: helyrag, Delibes francia zeneszerző operája. 69. Szemlél. 71. A szultáni palota belső lakosztálya. 72. Kevert kalifa. 75. Ivek, szlovák, y=i. 76. Kőrút. 79. V. V. !! ékezet pótl. 80. Nem ér rá. 83. Én franciául fon. 85. Keresztül, ékezet pótlással. 87. G. A. 89. Akü TUDNIVALÓK Megfejtésül beküldendő a vízszintes 1 és függőleges 1 számú sorok a nyíl irányában, legkésőbb 6 napon belül. A címzésnél tüntessék fel: Keresztrejtvény. A megfejtéseket lehetőleg levelezőlapon szíveskedjenek a szerkesztőségünk címére küldeni: Űj Szó, Bratislava, Gorkého 10. A helyes megfejtők között minden héten 5 könyvet sorsolunk ki. MEGFEJTÉS A múlt szombati számunkban közölt keresztrejtvény helyes megfejtése: A szocialista tábor ereje és egysége békés boldog jövőnk biztos záloga. Sorsolással a következők nyertei; könyvjutalmat: 1. Hlavatý Ferenc, Helemba 2. Varga Teréz, Alsószeli 3. Borsody Imre, Hárskút 4. Zala József, Ipolyság 5. Kakas Gyula, Nagysalló. A könyveket postán küldjük el. Megkezdődtek az olimpiai küzdelmek A hirtelen időváltozás műsorváltozást követelt • A műkorcsolyázók a koránkelők • A téli olimpia további műsora Á VIII. Téli Olimpiai Játékok első napjának reggelén az időjárás hirtelen rosszra fordult. A kora délelőtti órákban erő-: sen havazott s a nagy szél több helyen eltorlaszolta az utakat. A kedvezőtlen időjárás miatt a 13.30 órára tervezett ünnepélyes megnyitó is késett. A megnyitóra hivatalos R. Nixon, az USA alelnöke is késve érkezett az olimpiai játékok színhelyére, mert az utat Renóból helikopter helyett autón kellett megtennie. A hivatalos vendégek megérkezése után megkezdődött a VIII. Téli Olimpiai Játékok ünnepélyes megnyitója. Először a sportolók vonultaik fel. Elsőnek a görög zászlót vitték (Görögország egyébként nem képviselteti magát ezen az olimpián). A zászlót azért vitték, mert Görögország az olimpiai játékok alapítója. Utána ábécé-sorrendben következtek az egyes országok képviselői. A csehszlovák küldöttség nyolcadiknak vonult, s zászlónkat J. Starší jégkorongozónik vitte. A sportolók ünnepélyes felvonulását az USA képviselői zárták be. Maga az ünnepség Halénak, a rendező bizottság elnökének, majd Brundagénak, a Nemzetközi Olimpiai Bizottság elnökének megnyitó beszédével kezdődött. Utána Nixon alelnök ünnepélyesen megnyitotta az olimpiai játékokat. Menardi, Cortina d'Ampezzo polgármestere ezután átadta Brundagénak az olimpiai zászlót, amely eddig az előző olimpia színhelyén volt. Az olimpiai zászlót felvonták az árbocra s közben nyolc ágyúlövéssel és 2000 galamb felbocsátásával jelezték a játé<kok megnyitását. Erre az időre a? olimpiai stadionba érkezett Kenneth amerikai gyorskorcsolyázó, aki az olimpiai fáklyát hozta. Az olimpiai láng fellobanásával egyidőben felhangzott az olimpiai himnusz, amelyet egy 2500 tagú énekkar és az amerikai tengerészet zenekara játszott. Ezután C. Heiss ameriikai mükorcsolyázónő — az olimpiai játékok történetében először — a résztvevők nevében letette az olimpiai esküt. Ezzel befejeződött a VIII. Téli Olimpiai Játékok ünnepélyes megnyitója. AZ ELSŐ MŰSORVÁLTOZÁS Mint említettük, az olimpia játékok első napján hirtelen megrosszabbodott az időjárás. A nagy hóesés több pályát erősen megrongált s így a rendezők kénytelenek voltak elhalasztani a péntekre tervezett férfilesiklóversenyt. Ezt a versenyszámot február 62-én, azaz hétfőn bonyolítják le a „Kt 22" hegyoldalon. MÉG MINDIG BAJOK VANNAK a jégkorong-torna körül. A rendező bizottság a sűrített műsor következtében A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Fatima (szovjet) 16, 18.15, 20.30, PRAHA: Akiket a pacsirta elkísér (magyar) 10.30, 14. 16.15, 18.30, 20.45. METROPOL: A Titanic végzete (angol) 16. 18,15, 20.30. POHRANIČNÍK: A félkegyelmű (szovjet) 16. 18.15, 20.30, TATRA: Az első osztag (cseh) 16, 18.15, 20,30, DUKLA: A Titanic végzete (angol) 15, 17, 19.30, MIER: Megszegett ígéret (szovjet) 15.45, 18, 20.15, OBZOR: Papa, mama, a szolgáló és én (francia) 16, 18, 20.15, MÁJ: Emberi sors (szovjet) 16, 18.15, 20.30, STALINGRAD: Szoba a tetőn (angol) 18, 20.15, NÁDEJ: Sombrero (szovjet) 19, ZORA: Kezedben az élet (szovjet) 18, 20, POKROK: Hannibál tanár úr (magyar) 17, 19, ISKRA: Idegen gyerekek (szovjet) 17, 19.15, PARTIZÁN: Aranvcsillagos hercegnő (cseh) 17, 19, MLADÝCH: Küzdelem a felhők fölött (szovjet) 16 A RRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA! NEMZETI SZlNHÁZ: Zuzana Vojífová (19), HVIEZDOSLAV SZlNHÁZ: Ürhatnám polgár (19), ÜJ SZlNPAD: Nem közönséges nap (19), ZENEI SZlNHÁZ: Verdi: A vég»et hatalma (19.30). A KASSAI MOZIK MŰSORA • SLOVAN: A város fölött virrad (szovjet), TATRA: Akinek meg kell halnia (francia), PARTIZÁN: Hárman jöttek a? erdőből (szovjet), ÜSMEV: Fatima (szovjet), DUKLA: A boldogság vasárnapja jön (szlovák), MLADÝCH: A varázsfüggöny mögött (szovjet). A KASSAI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA: MA: Buborékok (19), HOLNAP: Aladin csodalámpája (14.30), A sellő (19). A KOMÁROMI MAGYAR TERÜLETI SZfNHÁZ MŰSORA: Gúta: Á kérők (19.30), Farnad: A lehetetlen nő (19.30). IDŐJÁRÁS Borús, ködös idő, helyenként csapadék várható. A legmagasabb nappali hőmérséklet 3—6 fok. Enyhe szél. arra törekszik, hogy az egyes jégkorongmérkőzéseket természetes jégen is játszszák. Több ország képviselője tiltakozott ez ellen s ezért egy háromtagú bizottság állapítja meg, hogy a természetes jég alkalmas-e a jégkorong-mérkőzések lebonyolítására. A csehszlovák jégkorong-válogatott utolsó edzése során Danda sérülést szenvedett a lábán. Danda sérülése elég komoly s valószínű, hogy egy hétig nem játszhat majd. A svéd jégkorong-válogatott volt a2 utolsó együttes, amely Squaw Valleybe érkezett. A svédek — átnézve az olimpiai játéikok színhelyén levő pályákat — aggodalmukat fejezték ki ezek állapota iránt. Szerintük a pályák méretei nem egyformák s ez nem kedvez a svédeknek. AZ OLIMPIAI JÁTÉKOK TOVÁBBI MŰSORA Szombaton elsőnek a műkorcsolyázók szerepelnek. Már reggel 7 órakor (16 órakor) kezdődnek a nők kötelező gyakorlatai. Nyolc órakor (17 órakor) a nök 10 kilométeres futására kerül sor. Kilenc órakor (18 óra) a női gyorskorcsolyázók 500 méteres versenye szerepel műsoron s végül 10 órakor (19 órakor) a női lesiklást bonyolítják le. A JÉGKORONG-TORNA a ml időszámításunk szerint ma hajnalban 1 órakor kezdődött az USA—Csehszlovákia-mérkőzéssel. Ezenkívül tnég két mérkőzés szerepelt műsoron. Kanada válogatottja Svédországgal, a Szovjetunió pedig Németország együttesével mérkőzik. Ez a három találkozó a selejtező első mérkőzése. IGY TÖRTÉNT Az olimpia rendező bizottsága úgy tervezte, hogy a megnyitó alkalmával legalább húszezer néző jön el Squaw Valleybe. Ezzel szemben alig hatezer néző je-. lent meg. Az R. Nixon amerikai alelnök fogadtatására kirendelt díszőrség teherautókon igyekezett az olimpiai játékok színhelyére. Az erős havazás következtében befújt utakon az autók csak igen lassan tudtak előre haladni s így mire a díszőrség megérkezett Squaw Valleybe, az olimpiai játékok megnyitó ünnepségei már befejeződtek. OLrMPfAl * AZ ÉGHAJLAT MEGSZOKÁSA, mint az utóbbi években rendezett tengeren túli vetélkedéseknél általában fontos• szerepet játszik Squaw Valleyben is. A legnehezebb feladat az ausztrálokra hárult, akik 40 fokos hőségből a nyugat-amerikai télbe kerültek, mégpedig a kaliforniai szeszélyes, hol hóviharokat, hol hirtelen olvadást hozó télbe, melyet meg kell szokni. Igaz, hogy az ausztrálok szinte esélytelenül indulnak a téli olimpián, tehát számukra nem játszik különös szerepet, hogy az Indián nő völgyében miként alakul az időjárás, de mindenesetre megvan a kifogás: nem akklimatizálódhattunk eléggé. * AZ NDK SAJTÓJA MEGBÉLYEGZI az amerikai külügyi hivatal eléggé el nem ítélhető eljárását, hogy nem adott beutazási engedélyt az NDK-beli edzőknek és újságíróknak. A Neues Deutschland többek között azt írja, hogy a jégstadion egyik árbocán azért ott leng a közös német csapat fekete-piros-sárga zászlaja az öt olimpiai karikával, hirdetője annak, hogy a sportolók megértik egymást és az olimpiai gondolat értelmében jártak el. A versenyzőknek ez úton is sok sikert kívánunk. Bizonyosak vagyunk abban, hogy Squaw Valleyben is a népek közötti barátság és megértés arat majd győzelmet — fejezi be cikkét a Neues Deutschland. ¥ KÖZVETLENÜL A TÉLI OLIMPIA MEGNYITÁSA ELŐTT is hóviharok tomboltak Squaw Valleyben, úgyhogy rendszeres edzésre gondolni sem lehetett. Csak a sífutók és az alpesi számokban indulók végeztek az olimpiai falun belül egy kis mozgást, vagy pedig sz9llásukban néhány „házi gyakorlatot". Az időjárás viszontagságaival szemben a szovjet versenyzők magatartása volt a legnyugodtabb. Rögtönzött énekkart alakítottak és hazájuk dalaival szórakoztak. Ügy érezhették, hogy a győzelem egyik feltétele az összetartás. -K SQUAW VALLEY KULISSZÁI MÖGÖTT is nagy harcra kerül sor: a francia fémsí a fasível vetélkedik. A franciák nagy üzletet remélnek a fémsítől, de még kérdés, hogy terveik megvalósulnak-e. Az ötvenes évek elején az osztrák fasí jelentette a síipar terén az első nagy üzletet. Most fémsíjeikkel a franciák jelentkeznek és a maguk számára akarják megszerezni a további boltot. Adrién Duvillard kitzbüheli sikere jelenti a francia sígyártók számára a kiindulópontot, ettől remélik a világpiac meghódítását. Az osztrákok is fémsível rendelkeznek, de legjobbjaik azért a megszokott fasi mellett törnek lándzsát, melynek legújabb modelljei csak nemrég jelentek meg. -K SOKAN EMLEGETIK, hogy az olimpiai versenypályákat ügyesebben is el lehetett volna rendezni. így például általános a vélemény, hogy akár öt jégkorong-pálya is elférne s még mindig maradna elegendő hely a gyorsfutópálya számára. Nem felel meg - több tekintetben — a 3,5 millió dollárt felemésztett fedett csarnok sem. Csak az ugrósánc talál osztatlan elismerésre. Építője, H. Klopfer embereivel eddig már 140 stugrósáncot épített, melyek mind beváltak. • BÁR A SÍUGRÁSBAN HELMUT RECKNAGEL az első számú esélyes, L. Johansson, a finnek ugróedzöje állítja, hogy csak különleges teljesítménnyel nyerheti meg a versenyt. Véleménye szerint a síugrásban a finnek lesznek az elsők. A két Juhani, Kerkonen, Kankkonen, Kirjonen vagy a még csak 19 éves Halonen, ha el nem buknak, a maguk javára döntik el a vetélkedést. Az utóbbi három az olimpiai minősítő-versenyben lett első. • A SOK PANASZKODÓ MELLETT azért akadnak elégedett európaiak is. D. Charbonnier, a franciák egyik vezetője szerint a legrosszabbra voltak elkészülve, legalábbis a Franciaországba érkezett hírek alapján, de eddig semmi kivetni valót nem találtak. Hangsúlyozta azt is, hogy az európai fényűző szállókhoz szokott sízők számára érdekes meglepetést jelent az olimpiai falu. — Nem vagyunk elégedetlenek - mondotta Charbonnier. - A várt kezdetleges megoldás helyett egyszerűen berendezett, de barátságos szobákra találtunk, melyekben az igénytelen ember jól érezheti magát. Érdekes, hogy ez éppen a luxust kedvelő franciák véleménye. („OJ SZÖ" kiadja Szlovákia Kommunista Partjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztősig: Bratislav i , Gorkého u. 10. sz., T e i e f o n: 347-16, 351-17, 232-01, — főszerkesztő: 352-10, — főszerkesztő-helyettes: 262-77. titkárság: 326-39. — sportrovat: 325-89. Kiadóhivatal- Bratislava, Gorkého 8., telefon: 3572$. Előfizetési díj havonta Kčs 8,—, Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava. A-695170