Új Szó, 1959. december (12. évfolyam, 332-360.szám)

1959-12-19 / 350. szám, szombat

Gondosan felkészülnek a szovjet sífutók AZ OLIMPIAI KERET CÉLTUDATOSAN VÉGZI EDZÉSEIT • SOKAT VÁRNAK SQUAW VALLEYBEN A FIATAL TEHETSÉGEKTŐL A Szovjetunióban két évig tartó kemény edzéssel készítették elő a téli sportolók olimpiai keretét és a hírek szerint a szov­jet színek képviselői az elsők között lesz­nek, akik Squaw Valleybe érkeznek, hogy minél jobban megszokják az ottani éghaj­latot. A Szovjetunióban 1956 óta mas edzési rendszert alkalmaznak, mint azelőtt. Na­gyobb súlyt fektetnek a versenyző egyéni adottságaira, anélkül, hogy ezzel kárt szen­vednének az együttessel szemben fennálló feladatok. De fe ülvizsgálták és ahol erre szükség veit. megjavították a szerzet! ta­pasztalatok alapján a felszerelést és a töb­bi kelléket is, hogy a szovjet sífutók semmilyen tekintetben se maradjanak hát­rányban ellenfeleikkel szemben. Az előbbiek számos edzőtáborban ké­szülnek az o'impián reájuk váró feladatok­ra. Határériékek eléréséhez kötötték az olimpiai felkészülésen való részvételt, az edzéseket régi tapasztalt sífutók vezetik, akik an^ak idején maguk is sok sikert aratott versenyzők voltak és most terv­szerűen és céltudatosan, a legnagyobb hoz­záértéssel és gondthl edzik a szovjet olim­piai kerethez tartozókat. Ezek már Idén tavasszal az Eszt SZSZK-ban kezdték meg az előkészületeket. Mezei futás után az erdőben folytatták edzésüket, ami szintén az újításokhoz tartozik. Jellemző, hogy már Taraszov a szovjet válogatottról A szovjet jégkorong-válogatott az 1960­as versenyidényt a svédek elleni találko­zókkal kezdi. A szovjet válogatott Svéd­országban január közepe táján szerepel, majd pedig februárban az olimpia előtt az USA-ban klubcsapatok ellen játszik ed­zőmérközést A szovjet' válogatott edzője, A. N. Ta­raszov a TASZSŽ munkatársának kijelen­I Nemzetközi műkorcsolyázó­verseny Moszkvában A Moszkvában megrendezett nemzetkö­zi műkorcsolyázó versenyen részt vesznek a szovjet versenyzőkön kívül Csehszlová­kia, Magyarország, Finnország, Lengyelor­szág és az NDK műkorcsolyázói. Az első napon a páros bajnokságra ke­rült sor. A győzelmet meggyőző fölény­nyel az ismert Zsukov házaspár szerezte meg. A 2. és a 3. helyen is szovjet páros végzett Belouszova-Protópopov és Zsuko­va-Gavrilo személyében. A nemzetközi verseny a férfiak és a nők bemutatóival folytatódik. tette, hogy a válogatott összetétele már kész. Squaw Valleyben minden valószínű­ség szerint a következő játékosok képvi­selik majd a Szovjetunió színeit: Pucskov, Jerkin, — Tregubov, Szologubov, Szido­renko, Kucsevszkij — Loktyev, Alek­szandrov, Almetov — Grebennikov, Cici­nov, Byčkov. Mielőtt Svédországba utaz­nának nyilvánvalóvá válik, hogy melyik öt játékos kerül még be a keretbe. A szovjet együttes esélyeit illetőleg az edző elmondotta: „Erről nehéz előre jós­latokba bocsátkozni már csak azért is, mert csaknem semmit nem tudunk legna­gyobb ellenfeleinkről, a kanadai, a cseh­szlovák és az amerikai csapatokról. Csak a svéd csapatot láttuk játszani Moszk­vában, de bátran állíthatjuk, hogy min­den esélye megvan arra, hogy az olimpián előkelő helyezést érjen el." Taraszov még kijelentette, hogy Squaw Valleybe jól felkészült együttessel akar kiállni, mely kibírja majd a nehéz talál­kozók fáradalmait. „Nem állítom, hogy a szovjet együttesnek sikerül megvédenie olimpiai bajnokságát, de egyről meg vagyok győződve, hogy csapatunk mindent megtesz ennek érdekében" — mondotta. VÍZSZINTES: 1. Rejtvényünk első része, folytatólagosan a függőleges 20. sorban 15. Alma része. 16. Oj (összetételekben). 17. Labdaütő. 18. Komikum. 19. Tesz-vesz 21. Ékezettel rosszul ellentéte. 23. Mano betűi. 25. Tárgy, tartalom. 27. Hírvivő né­metül. 28. Baljós előjel. 30. Betű kiejtve. 31. Csapadék. 33. Argentínai gépkocsik nemzetközi megjelölése. 34. A vízszintes 73. betűi. 35. ital. 37. Elpusztult épiilet 39. Női becenév. 41. A papírkereskedésben 10 ív papír. 42. Dán váltópénz. 44. Kötő­szó. 46. Elföldel. 48. Ékezettel mulatóhely. 49. Angol sör. 51. Nílus eleje. 52. Kutya­fajta. "54. Ékezettel: levegő. 55. A serdülő korban levő fiú neve (utolsó betű — kettős betű). 57. Betű fonetikusan 58. New — város az Egyesült Államokban. 59. Gyilok 60. R betűvel a végén hadúr. 61. Kitünte­tése. 62. Vád peremei. 63. Sas szlovákul, ékezet felesleges. 65. Kellem. 67. Kitöm 69. Ékezettel kötőszó. 70. És latinul. 72 Vércsatorna. 73. Vonal. 75. Betüpótlással csecsebecse. 76. Vissza: beszédrész. 78. Orsó része. 80. Bokor szlovákul. 81. A-val év latinul. 83. Korszak, idegen szóval. 85 Vágószerszám 87. Mongol fejedelmek címe. 89. Folyó Romániában. 91. Azonosi a víz­szintes 17-el. 93. Főzelékféle. 94. Vissza: sebhely. 95 Üt. 96. Régi súlymérték. 98 R. A. R. E. 99. Cseh határváros fonetiku­san 100 Sporteszköz. 102. Családnév. 104 Csillagkép 105. K-val sétaút. 106. Tivornya 109. Verdi operája, ékezet felesleges. 111. Kettősbetű. 112. Jókai egyik regényének a címe FÜGGŐLEGES: 1. Vízfelszívó képesség­gel bíró anyag, amelyet az istállókban használnak 2. Szlovák személyes névmás. 3. Tagadószó. 4. Ének angolul. 5. Központi Szakszervezeti Tanács szlovák rövidítése. 6 Személyes névmás. 7. Díszes. 8. Fel ellen­téte. 9. Helyhatározó. 10. Alak, forma. 11. Vissza: énekhang. 12. Fordítva, betű kiejt­ve. 13. Beethoven híres zeneműve. 14 Nagyközség Komárom megyében. 15. A függőleges 20. folytatása. 20. A vízszin­tes 1. folytatása. 22. Két betű pótlásával fűtermő terület. 24. Levegő, idegen szóval 26. É. R. A. 27. Rag. 29. Mutatószó. 31 Felvesz. 32. Idős. 34. Ékezettel Ibsen drá­mája. 36. Néger eleje. 38. Vissza: ékezettel állóvíz. 40. Illat peremei. 41. Dísznövény 43 Janeiro, város Brazíliában. 45. Turisták nyári lakhelye 47. Város Észak­Olaszországban. 48. Oszómedence. 50. Fém­lap. 52. Régi folyadékmérték. 53. Rag. 55. K. E. B. 56 Levegőáramlás. 64. Nyílás. 65 Sör németül, fonetikusan, 66. Japán pénz­egység (j—y). 68. Gyümölcs. 71. Szárnya­sok ruházata. 73. Ipari növény. 74. Igen szlovákul 76. Vissza: tropikus, növényi termék. 77. Híres magyar író • neve. 79. Robbanás eleje. 80. Élvezeti cikk. 82..Vá­gószerszám. 84. R. E. R. 86. Figyel. 87 Tengeri rabló. 88. Engel betűi keverve 90. Pedagógus. 92. A szerelem istene. 94 Pázsitfélékhez tartozó növény. 97. Vissza olasz autómárka. 100. Sör keverve. 101. C O. V. 102. Fogoly. 103. Idill része. 105 Indok. 107. Vissza: légüres tér. 108. Vissza: személyes névmás. 110. Azonos magánhangzók. TUDNIVALÓK: Megfejtésül beküldendő a vízszintes 1. és függőleges 20., 15., 77. valamint a vízszintes 112. sz. sorok meg­fejtése legkésőbb hat napon belül. A cím­zésnél tüntessék fel „Keresztrejtvény". A megfejtéseket lehetőleg levelezőlapot) szíveskedjenek szerkesztőségünk címére küldeni: Oj Szó, Bratislava, Gorkého 10. A helyes megfejtők között minden héten 5 könyvet sorsolunk ki. MEGFEJTÉS: A múlt szombati számunk­ban közölt keresztrejtvény helyes meg­fejtése: Virágozzék a népek barátsága és békés együttműködése. Sorsolással a következők nyertek könyv­jutalmat: 1. Lehocký Imre, Köbölkút, 2. Zapletal Károly, Nemesócsa, 3. Szabó Sándor, Zsarnó, 4. Balogh Rudolf, Rozsnyó, 5. Bajtai Gyula, Bajta. A könyveket postán küldjük el. ekkor a keret újoncai érték el a legjobb eredményeket. Decemberben Szverdlovszk­ban folyik az edzés, januárban pedig Grú­ziában kerül erre sor. Nagy jelentőséget tulajdonítanak a szovjet edzők persze a/, erőnlétnek ls, még sokkal nagyobbat, mint eddig, ami egyébként ma minden sport­ágban igen fontos szerepet játszik. Sikert ma már csak a legerősebbek, legküzdóké­pesebbek arathatnak, szóval azok, akik a legjobban felkészültek és az adott hely­zetet legjobban felismerik. A 15 kilomé­teres sífutásban, például, ahol gyakran tizedmásodpercek döntik el a küzdelmet, már a jó rajt is nagy előnyt jelent, az 50 kilométeres versenybein pedig, az ún. sí-. maratonban csak a legállóképesebbek vé­geznek elől. A szovjet sífutók az előkészületekről hozzánk érkezett Jiírek szerint jól szere­pelek piajd 3quaw Va'.leyben; vonatkozik ez különösen a fiatal tehetségekre, akik­től sokat várnak az edzők. De igen ko­molyan készülnek a skandinávok is és ezért kétségtelen, hogy az 1960-as téli olimpián a versenyzők olyan eredményeket érnek majd el, amilyenekre eddig a téli olimpiák történetében még nem volt pél­da ... (-i) Franciaország— Spanyolország 4:3 (3:1) A párizsi Pare des Princes-stadionban 50 000 néző előtt játszották a Franciaor­szág—Spanyolprszág válogatott labdarúgó­mérkőzést', mely a franciák nem várt győ­zelmét hozta. Az első félidő után az ott­honiak 3:1 arányban vgzettek és a szünet után már 4:l-es előnyre tettek szert. A hajrában azonban a spanyolok feljavul­tak és 4:3-ra szépítettek. Góllövők: Muller, Fontaine, Vincent és Marche, illetve Suarez (2) és Martinez. Egyre bővülnek a szovjet labdarúgók nemzetközi kapcsolatai A' Szovjet Labdarúgó Szövetség most közölte, hogy 1960-ban három országok-közötti mérkőzést vív válo­gatott labdarúgó-csapata: Svédor­szággal, Ausztriával és miden való­színűség szerint Skóciával. A klub­csapatok az eddigiek szerint a követ­kező országok csapataiva': az angol, belga, brazil, bolgár, kínai, dán, fran­cia, holland, indiai, indonéziai, olasz, magyar, az NDK, NSZK, lengyel, gö­rög és más egyesületekkel mérik össze erejüket. Di Stefano az év legjobb labdarúgója Immár hagyományos, hogy minden év­ben megválasztják Európa legjobb labda­rúgóját is. A lapok véleménye szerint idén Di Stefano, a Real Madrid középcsatára érdemelte meg ezt a címet. . / A bratislavai TJ Vinohrady sportszervezet egyike azoknak, amelyekben a sparta­kiádra történő felkészülés is jó úton halad. Sőt nemcsak a nők, hanem — amint azt fenti képünkön is láthatjuk — a férfiak csoportja is lelkesen készül a bemu­tatókra. ' (Fota: Zalai) III!IIIIIIIIIIIIIIIIlll!!IIIIIIIIIIIIIM!íl!l!!jIIMf3iEIIIII!IIIIlIlllIIIIIIIIIIIIllll!l!llllllllllllllli Királyhelmeci spartaMád-heszámoló Ma már 12 sportkörben és 8 iskola kötelékében tornásznak a II. Orszá­gos Spartakiádra a királyhelmeci já­rásban. Örvendetes az a körülmény, hogy nemcsak a járási .székhelyen, hanem a kisebb községekben is le­fektették az alapjait a gyakorlatok elsajátításának, söt talán még elfo­gadhatóbbak az eredmények Agcser­nőn, Bodrogszerdahelyen, Szőlöskén, ahol annak ellenére, hogy nem álla­nak rendelkezésre ideális körülmé­nyek, mégis bebizonyították, hogy kellő lelkesedéssel sok mindent le­het pótolni. Ifjúsági fiúk és leányok egyaránt 60-an vesznek részt az előkészületben, de ennél sokkal ör­vendetesebb a tanulókat figyelni, hi­5 mérkőzést vív 1960 őszén a magyar válogatott csapat A magyar válogatott labdarúgó-csapat tavaszi műsorát már közöltük. Azóta már elkészült az őszi idényben sorra kerülő mérkőzéseinek jegyzéke is, mely a kö­vetkező: október 7.: Magyarország—Jugo­szlávia Budapesten, október 30.: Magyaror­szág—Belgium Budapesten, november 2-án: Délnyugat-Németország—Magyarország, valószínűleg Stuttgartban, november 13-án: Magyarország—Lengyelország Budapesten és november 27-én: ugyancsak Budapesten Magyarország—Ausztria. A magyar csapat tehát 1960 őszén négyszer otthon, egyszer pedig idegenben játszik. O New York: Azt a díjat, mely annak az amerikai atlétának jár, aki az elmúlt év­ben a legjobb teljesítményt nyújtotta, Perry O'Brien, a súlylökés világcsúcstar­tója kapta. • Moszkva: A hét végén kerül sor az NDK—Szovjetunió női tornász-válogatot­tak találkozójára. A szovjet színeket La­tyiniria, Muratova, AsztahOva, Pervuchiná képviselik. szen ezek száma kerületi viszony­latban is igen biztató. A legfiatalabb korosztályban 200, az ifjabb diákok között 860 tornászt láthatunk, az idő­sebb fiúk és leányok egyaránt 320-an kapcsolódtak be eddig és kilátás van rá, hogy soraik még szaporodni fog­nak. Akár a többi járásban, itt is a legnagyobb fogyatékosságok a felnőt­teknél mutatkoznak. Az egész já­rásban mindössze 20 férfi v$gzi a bo­tokkal való gyakorlatot és a nők is csak 20-an vannak. Az összlétszám 1860. Remélhető, hogy ez a szám még emelkedni fog és országunk legke­letibb részéről is szép számban fog­ják a sportolók képviselni testneve­lésünket a kerületi spartakiádon és ezt követően Práqában a II. Orszá­gos Spartakiádon. (tä) 1959 legjobb asztaliteníszezői A Nemzetközi Asztalitenisz Szövetség nyilvánosságra hozta az 1959. évi leg­jobb asztaliteniszezők ranglistáját. A ranglista érdekessége, hogy a japánok közül, akik a közelmúltban még egyed­uralkodói voltak ennek a sportágnak, jelenleg csak két játékos jutott a leg­jobb tizenkét versenyző közé. A férfiak legjobb hat játékosa: Zsung Kuo-tuan (Kínai NK), 2. Sidó (Magyar­ország), 3. Ogimura (Japán), 4. Murakamí (Japán), .5. Bérezik (Magyarország), 6. Le van Tiet (Vietnami DK). A nőknél: 1. Macuzaki (Japán), 2. Egu­csi (Japán), 3. Koczián (Magyarország), 4. Csuej Csüng—huej (Kínai NK), 5. Haydon (Anglia), 6 Lantos (Magyar­ország). A kohászok a szabadban vészét t TESTMOZGÁSRA helyezik a fő súlyt (h) A Tatranská Lomnica-i testnevelési konferencia az üzemi szünetekben végzett testgyakorláson kívül egyéb sportproblé­mákkal is foglalkozott. A felszólalók jó része felvetette a vállalati sportolás pénz­ügyi kérdését is. Sok vita folyt a körül, miért vannak financiális nehézségeik az egyes sportegyesületeknek. A küldöttek részben a pénzügyi támogatás hiányossá­gát kifogásolták. Több segítséget várnak a sportolók a Forradalmi Szakszervezeti Mozgalomtól, a CSTSZ vezetőségétől, s nem utolsó sorban saját üzemüktől is. A sportolás fő célját eléggé helytelenül abban látják, hogy az élsportolók szere­peltetését bizitosíthassák, jövedelmező sportágakra rendezkedjenek be. Nem tart­ják szem előtt a testgyakorlás magasabb eszményeit. Az ilyen nézeteket vallóknak értékes választ adott Kopča Michal, az istebnei Kovohuty képviselője. Vitafelszólalásábar elmondotta, miként fogtak Istebnén a sport kiépítéséhez. A Kovohuty kohászainak nem állottak rendelkezésére nagy össze­gek. A sportlétesítményeket saját ere­jükből, önfeláldozó brigádmunkával léte­sítették. Labdarúgó-pályát építettek, amelynek berendezése eleinte nem volt elsőrangú. A tökéletesítést későbbre hagy­ták. Az elsö a testnevelés, sportolás, a szabadban végzett mozgás volt. S erre a kezdetleges sportpálya is megfelelt. Csakhamar négy kosárlabda-játéktér megépítésére is sor került, persze egy­szerű homokos talajjal, mert antukára a szúk viszonyok miatt nem jutott, Ez is megfelelt. A pályák állandóan foglaltak, sok hódolója akadt ennek a sportágnak is. A röplabda pályákkal szintén úgy jártak el. Kevés beruházással, helyes neveléssel, takarékossággal elérték azt, hogy ha első osztálybeli sportolóik nincsenek is, de az üzem dolgozói tömegesen vesznek részt a testnevelésben, örömüket lelik a munka utáni felfrissülésben. Ezek az első lépések az üzemi spor­tolás terén Istebnén. De már ezzel is min­den előfeltételt megteremtettek, hogy a közeljövőben a legtöbb sportágazatban körzeti méretben gyors fellendülést ér­jenek el. A kohászok a mindennapi mun­kájukhoz szükséges érdekes sportújítást vezettek be. A kemencékbe lapáttal szór­ják be a szükséges nyersanyagot; ennek pontos ellátása persze nagy gyakorlatot követel meg. Éppen ezért sporttelepen faládákat állítottak fel, amelyekbe az üze­mi méreteknek megfelelően bizonyos tá­volságból homokot lapátolnak. Ezt verseny­szerűen űzijí s rendkívül nagy hasznát veszik mindennapi munkájuknál. A fiatalság sportolását is szívügyüknek tekintik az istebnei kohászok. Az üzem sízöi elhatározták, hogy a fiatalok felett védnökséget vállalnak és megtanítják őket, erre a szép téli sportra. A tavalyi ered­mények megmutatták, hogy ez a törekvés is a legjobb úton halad. Versenyt rendez­tek, amelyen 72 fiatal is részt vett. Je­lentős teljesítményt nyújtottak, valameny­nyien lefutották a kitűzött távolt. Jégko­rongozásban hasonló előkészületeket tesz­nek. Bár nincs fedett korcsolyapályájuk s az időjárási viszonyok bizony eléggé befolyásolják az edzési lehetőségeket. A fiatalság nagy buzgalommal látogatja a sporttelepet, a rendszeres testmozgást tartva szem előtt. Istebnén helyesen fogják fel az üzemi sportolást, sokan példát vehetnének tő­lük. Szombat, december 19 A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA: Barátnők (szovjet) 10.30, 14. 16.15, 18.30, 20.45, METROPOL: Hej rup (cseh) 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: Ha a pokol erői elszabadulnak (francia) 16, 18.15, 20.30, SLOVAN: Idegen gyerekek (szovjet) 16, 18.15, 20.30, TATRA: A ten­ger poémája (szovjet) 16, • 18.15, 20.30, DUKLA: Családi kör (cseh) 16, 18, 2015, MIER: Gázolás (magyar) 15.45, 18, 20.15, OBZOR: Csigalépcső (magyar) 18, 20.15, MÁJ: A Kék nyíl (szovjet) 16, 18.15, 20.30, STALINGRAD: Yves Montand énekel (szov­jet) 18, 20.15, ZORA: Szent Péter eser­nyőit (magyar-szlovák) 18, 20, POKROK: Szerencsés utat (szovjet) 18, 20.15, ISKRA: Hruscsov elvtárs Amerikában (szovjet) 17, 19.15, PARTIZÁN: A 45-ös övezetben (szovjet) 17, 19, MLADÝCH: Piroska és a farkas (szovjet) 16, DIMITROV: Az arany­csillagos hercegnő (cseh) 17.30, 20, PIO­NIER: Öten millió közül (cseh) 19,30, NÁ­DEJ: A matrózok dala (NDK) 19. A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA NEMZETI SZÍNHÁZ: Háromszögletű ka­lap, Seherezádé (19), HVIEZDOSLAV SZÍN­HÁZ: Beláthatatlan messzeségek (19), ÚJ SZÍNPAD: Öt este (19), ZENEI SZÍNHÁZ: Virtuosi di Roma (19.30). A KASSAI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Férfi, aki átmegy a falon (francia), TATRA: Orvos és kuruzsló (olasz), ÚSMEV: Rendeltetési helye: Katalánia (NDK), PARTIZÁN: Ketten a nagyvárosban (indiai), DUKLA: Vörös és fekete (francia). MLADÝCH: Jön a cirkusz (cseh). A KASSAI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA MA: A legenda folytatódik (19), HOL­NAP: Fehér akácok (14,30), Amszterdami istenek (19). A KOMÁROMI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: Nagymegyer: Boldogság, merre vagy? (19.30), Búcs: Boldogultak bálja (19.30). IDŐJÁRÁS Reggel a völgyekben köd, Napközben változó felhőzet, helyenként csapadék. A legmagasabb nappali hőmérséklet nyu­gaton 1—2 fok, északon valamivel keve­sebb. Enyhe szél. í.ÜJ SZÖ" kiadj* Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz., T e 1 • f o n : 547-16, 351-17; 232-61, — főszerkesztő: 352-10, — főszerkesztő-helyettes: 262-77, titkárság: 326-39, — «portrovat: 325-89. Kiadőh Ivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon: 337-10. Előfizetési díj havonta K5 s 8,—. Ter­jeszti a Posta HIrlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava. A-577729 (

Next

/
Oldalképek
Tartalom