Új Szó, 1959. október (12. évfolyam, 272-301.szám)
1959-10-24 / 295. szám, szombat
Bel- és külföldön gazdag műsort hoz a hét vége A ČH Bratislava ellen harcol a nyitrai Slovan 9 Az I. jégkorong-ligában a vezető Slovan Bratislava szombaton este Brnóban az ottani RH ellen küzd • Magyarország válogatott labdarúgó-csapata a Népstadionban Svájc ellen a dr. Gerő Kupáért játszik Október utolsó vasárnapja nálunk is, külföldön ls több érdekes sporteseményt hoz. Első labdarúgó-ligánkban különös érdeklődésre a ČH Bratislava—Slovan Nitra bajnoki mérkőzés tarthat igényt, a jégkorong-ligában a vezető Slovan Bratislava szombaton este az RH Brno ellen játszik, Budapesten pedig a magyar válogatott labdarúgó-csapat Svájc elien küzd a dr. Gerő Kupáért. Tekintettel arra, hogy több más rendezésre Is kerül sor, bátran állíthatjuk, hogy az őszi idény egyik fontos hétvége előtt állunk, mely valószínűleg a szokott meglepetésekben sem szenved majd hiányt. helyütt, hosszú nadrágban rúgták ^ labdát, mely mindenre hasonlított, csak ^ gömbre nem. ötven évvel ezelőtt Bul^ gáriában — írja visszaemlékezésében ^ V. Traganoff szófiai sportújságíró — ^ bolondoknak nézték a labdarúgókat, s ^ a gyerekeknek megtiltották, hogy vé^ gignézzék a „vad játékot". ^ Aki a régi bolgár lapokat böngészi, ^ hiába keres a2 első világháború előtti ^ évfolyamokban akár csak egyetlen sort ^ is a labdarúgásról. Ez megbecstelenífc tette volna a lapokat. Ma pedig zokon ^ veszik még a gyerekektől is, ha nem J ismerik a labdarúgás szabályait vagy ^ más Idevágó tudnivalót, fc A felszabadulásig csak alárendelt ^ szerepet játszott a bolgár futball. Jobb i eredményekre csak ritkán került sor. ^ így például az 1938-as labdarúgó-vi^ lágbajnokság előtt az ellenünk vívott ^ selejtező mérkőzésen, amikor 1937 & novemberében Szófiában 1:1 arányú 5; döntetlent ért el a bolgár válogatott. ^ 1948 óta azonban rohamos fejlődésnek ^ indult a bolgár labdarúgás, mely az^ óta már tekintélyes játékerőt képvii; selő csapatokkal rendelkezik. Köztük ^ a legjobb a szófiai CDNA, mely a leg^ jobb európai együttesek közé tartozik. állt ki a bolgár válogatott, és a tavaly Vítkovicében kiharcolt l:0-lás győzelmével a maga javára billentette a két ország közötti mérkőzések mérlegét. Mi háromszor győztünk, a bolgárok négyszer, két küzdelem pedig döntetlenül végződött. Csak gyenge vigaszt jelent számunkra, hogy a kilenc mérkőzés összesített gólaránya nekünk kedvez: mi tizenkét gólt rúgtunk, a bolgárok pedig tizenegyet. Utoljára 1953 szeptemberében játszottunk a bolgárokkal s akkor 2:1 arányban győztünk Szófiában, azóta pedig, ugyancsak 1953-ban, Bratlslavában 0:0 arányú döntetlenre került sor, 1955-ben Szófiában 3:0 arányú vereséget szenvedtünk és, mint már említettük, tavaly Vítkovicében 1:0 arányban bizonyultak nálunknál jobbaknak. A bolgárok legutóbbi nagy sikere, hogy Szófiában 1:0 arányban legyőzték Franciaországot, mely az 1958-as lablarúgó-világbajnokságon a harmadik helyet érte el, A jubileumi ünnepségek gazdag nemzetközi műsort hoznak, melynek során a bolgár labdarúgás színvonalához méltó eredmények várhatók. (—i) 'SSS/SSSSSSS/SSSSSSSSS/////S/SSSSSS//SfS///SS/SSf//SSSS//S///SS.'///SSS/S/SS/fSSSSSSSSSSS/S/SSSSSSSSS/SSS.\ SPORTHÍRADÓ í!!!!!!!íí!!!!!!!!ííííííí • Helsinki: Finnország hegységeiben tartja az olimpiai csapat — amely részt vesz a jövő évi Squaw Valley-i téli olimpiászon — edzéseit. Jelenleg hathetes edzési tanfolyamot tartanak. • Bécs: Innsbruckban megkezdték ama új műjégpálya építését, amelyet az 1964-es téli olimpiára terveztek, Az Innsbrucker EV jégkorong-csapata a kanadai Schooley és McDonaldot hívta meg idei vendégszereplésre. Nemzetközi tornák során Csehszlovákia, Olaszország és Svájc csapatait látják majd vendégül. • Sanghaj: Bulgária férfi-kosárlabdaválogatottja 76:64 arányban bizonyult jobbnak a sanghaji válogatottnál. • Párizs: Az elnapolt Racing Párizs— St. Etienne labdarúgó bajnoki mérkőzés a párizsiak 4:0-ás győzelmével végződött. VÍZSZINTES: 1. Rejtvényünk III. időszerű jelszavunk első része folytatólagosan a függ. 15. sorban. 12. Erős méreg, ékezettel. 13. Ül ellentéte. 14. Elvet. 16. Közlekedési vonal. 17. Személyes névmás. 18. Arab peremei. 20. Laci mássalhangzói. 21. Egyesület hozzátartozója. 23. Betű kiejtve. 25. Kettős betű. 26. A szabad római polgárok fehér lepelszerű felsőruhája. 28. Gazdasági állat. 30. Mezőgazdasági idénymunkát végez. 32. A fej része. 33. Időmérő. 34. Béke oroszul. 36. Háziállat névelővel és ékezettel. 37. Rag. 38. I. O. O. 40. Vissza: folyó spanyolul. 42. Csehországi határváros fonétikusan. 43. Juttat. 44. Igen gazdag ember. 47. Betű kiejtve. 49. Kéziratos könyv, törvénykönyv. 51. Farkas szlovákul. 52. Vonatkozó névmás. 54. Nem kevés, ékezet felcserélendő. 55. Fényképezőgép-márka. 57. Fás terület. 58. Bolgár pénzegység, 60, Részlet németül, 62, Valuta rövidítve. 64. személyi adatok. 67. Fel ellentéte. 68. Mezőgazdasági sezrszám. 70. Kerületi Nemzeti Bizottság szlovák rövidítése. 71. Óceán része. 72. Ékezettel évszak, 73. Rózsa németül. 75. A sivatag szigete. 77. A vegyi elemek legkisebb része. 78. Svéd váltópénz. 80. Csak németül. 81. Azonos a vízsz. 36-aI. 82. Német személyes névmás. 84. Elődje. 86. Női becenév. 87. Vissza: állóvíz. 89. Japán. FÜGGŐLEGES: 1. Avar peremel. 2. Beszédrész. 3. Betű kiejtve. 4. Jókai: Szegény gazdagok c. regényében szereplő öreg oláh neve. 5. Állati hang. 6. Csarnok szlovákul vissza (betűfelesleg). 7. Azonos mássalhangzók. 8. Muzsika. 9. Római számmal 1050. 10. Adu betűi. 11. Ékezettel ásvány. 12. Jelszavunk második része folytatólagosan a vízsz. 88. sorban. 19. Északi szél az Adrián. 20. Énekhang. 21. Növény, főzete üdítő ital. 22. Madárfajta. 24. Vissza: a függ. 1 sz. 25. Szlovákiai város, fonétikusan. 27. Góc peremei. 28. Trónus része. 29. Kémiai elem, vegyjele Nb. 31. Rag. 33. Óda eleje. 35. Sír. 38. Külföldi. 39. Kötelezettség. 41. A világtól elvonultan élő személy. 43. Női név. 45. Régi római köszöntés. 46. Koc keverve. 48. Kérdőszó. 50. Állatlak. 53. Római számmal 450. 55. Olcsón szlovákul. • Brno: A könnyűatlétikai idény befejeztével megrendezték a tlztusázók versenyét. A találkozót Tošnár 4792 ponttal nyerte Kališ (mindkettő Spartak Brno) előtt. ® Kassa: A kassai HESZ kerületi bizottsága vasárnap, október 25-én az államosítás napja alkalmával gyorsasági motorkerékpár-versenyt rendez. A résztvevők között ott látjuk majd Srna csehszlovák bajnokot és Csehszlovákia nagydíjának nyertesét, továbbá Delimant, Bertolit, Kročkát, Chrapát, Hanušt, és másokat. A versenyzők a 175, 250 és 350 köbcentiméteres motorok versenyében indulnak. • Kladno: SONP Kladno—Dukla Slaný 8:3 (5:0). Barátságos labdarúgó-mérkőzés, amelyen a győztesek részéről Mayer 2, Kadraba és Rys 1—1, Švec 1, illetve Hollý 2, Malik 1 gólt lőtt. 56. Vasveret névelővel. 59. Nem Iát. 61. Angol sör. 63. Régi foiyadékmérték. 65. Orosz férfinév. 66. Fekete franciául. 67. Férfinév. 69. Csapadék. 72. Vissza: mutató szó. 74. Izmós. 76. Zeg ikerszava. 77. Fundament. 79. Seb keverve. 81. Tirolban a havasi legelőket jelenti. 83. Rege mássalhangzói. 85. Azonos magánhangzók. 86. Ida, Igor. 87. Fém. TUDNIVALÓK: Megfejtésül beküldendők a vízszintes 1, és a függőleges 12, (a nyű irányában) — legkésőbb 6 napon belül. A címzésnél tüntessék fel: „Keresztrejtvény." A megfejtéseket lehetőleg levelezőlapon szíveskedjenek szerkesztőségünk címére küldeni: Üj Szó, Bratislava, Gorkého 10. A helyes megfejtők között minden héten 5 könyvet sorsolunk ki MEGFEJTÉS: Múlt szombaton közölt rejtvényünk helyes megfejtése: A Szovjetunió a világbéke legerősebb bástyája Sorsolással a következők nyertek könyvjutalmat: 1. Kovács Klára, Balogfalva, 2. Gudrin János, Tatranská Polianka. 3. Lackó István, Királyrév, 4. Takács Istvánné, Pered, 5. Pócs József, Kdyné na Šumave. A könyveket postán küldjük el. A Jindriehov Hradec-1 Slovan sportszervezetének négyszáz tagja készül rendszeresen a II. Országos Spartakiádra. Štíchová (képünkön), a nők oktatója a gyakorlati órák előtt otthonában maga elismétli az oktatóórán szereplő gyakorlatot. Ezzel eléri, hogy tanítványai előtt példásan tudja bemutatni az egyes gyakorlatokat s így azokat könnyebben tudják elsajátítani. Az oktatók ilyen lelkiismeretes előkészülete nagyban hozzájárul a gyakorlatok színvonalának emeléséhez. (Foto Havelka, ČTK) Ami meghozza a sikert Bárhol is járunk országunkban, még a legelhagyatottabb vidéken is a spartakiád jövő évi bemutatóira történő lázas készülődést észlelhetünk. így van cz rendjén. Különösen vidéken, ott, ahol a nyár folyamán a járási bemutatók után csaknem teljesen abbahagyták (indokolatlanul) a gyakorlatozást, ideje a legnagyobb komolysággal hozzálátni a gyakorlatozás folytatáséhoz. Az idén a járási bemutatókon egy nagyon is örvendetes jelenséget észlelhetünk. Azt, hogy a gyakorlatozók közt mind nagyobb számban szerepelnek felnőttek. Ebben különösen a nők csoportja jeleskedik. Ez azonban nem jelenti azt, hogy a jövőben nem kell még több felnőttet megnyerni a bemutatókon való részvételre. A gyakorlatozók színe-javát azonban még ma is az ifjúságiak, illetve diákok képezik. Ez természetes is, hisz az ifjúságnak van a legtöbb ideje a testedzésre. Megvan az ideális lehetőségük a gyakorlatozásra, egyszóval ők azok, akik — csekély kivételtől eltekintve — csaknem gondtalanul készülhetnek a jövő évi bemutatókra. Most, amikor a felkészülés utolsó fázisába léptünk, fontos, hogy a diákok felkészülése zökkenőmentes és a legtökéletesebb legyen. Voltak ugyanis iskolák, melyeknek tanulói a járási bemutatókra nem készültek úgy fel, amint ezt elvtárták tőlük és amint erre lehetőségük nyílt. A mulasztottak pótlására azonban még van idejük, csak becsületesen hozzá kell látni a gyakorlatozáshoz. Egyre azonban ügyelnünk kell. Arra, hogy nagy igyekezetükben ne használják fel az iskolai testnevelési órákat kizárólag a spartakiád előkészületeire — mint ezt a tavalyi iskolaév folyamán sok helyütt tették —, hanem osszák be a tornaórák anyagát úgy, hogy 15—20 perces gyakorlatozást „fűszerezzenek" különböző labdajátékokkal. Ezzel a tornatanárok elérik azt, hogy a testnevelési órák és ezzel együtt a diákok felkészülése a II. Országos Spartakiádra változatossá válik és ezzel a gyakorlatozás sokkal nagyobb kedvvel folyik majd, ami egymagában biztosítja a sikeres felkészülést. Hasonló módszert alkalmazhatnak a felnőttek oktatói is a gyakorlatozások élénkítéséhez. Felesleges talán hangsúlyoznunk, de fontosnak tartjuk nemcsak a diákok, hanem a felnőttek figyelmét is felhívni arra, hogy a kerületi bemutatókra és főleg Prágába csak azok juthatnak el, akik tökéletes, minden igényt kielégítő gyakorlatokat mutatnak majd be. — úr — A Dukla kézilabdázói a bajnokok kupájáért A kézilabdázók, hasonlóan a labdarúgókhoz, szintén megrendezik a bajnokcsapatok Európa Kupa-küzdelmét. Múlt évi bajnokunk, a prágai Dukla az első fordulóban a jugoszláv Boracs Banja Luka együttesével mérkőzik. Az első mérkőzésre december 5-én Prágában kerül sor. öt győzelemmel térnek haza A csehszlovák kosárlabda-válogatott befejezte kínai portyáját. Utolsó mérkőzésén Peking válogatottja ellen 87:77 arányú győzelmet aratott. A csehszlovák férfi kosárlabda-válogatott kínai portyája során összesen 8 mérkőzést játszott, abból ötöt megnyert, hármat pedig elvesztett. A pontarány 658:631 a csehszlovák csapat javára. Válogatottunk ma Indul útnak hazafelé. A ČH BRATISLAVA STADIONJÁBAN a tabella harmadik és negyedik helyezettje találkozik. A tavalyi bajnok U ponttal, a ligaújonc nyitrai csapat pedig jelenleg 10 ponttal rendelkezik. Már többször megírtuk, hogy a Slovan Nitra eddigi szereplése az 1959—60-as labdarúgó-bajnokság egyik, sőt talán legnagyobb meglepetése és ezért mindenki kíváncsian várja, miként állja meg helyét a ČH Bratislava ellen. JÉGKORONG-RANGADÓNAK SZÁMÍT a szombat este Brnóban sorra kerülő RH Brno—Slovan Bratislava mérkőzés. A Slovan a harmadik forduló után jobb gólA főiskolások a szlovákiai sportnapok alkalmából atlétikában, úszásban, teniszben, labdarúgásban, kosárlabdában és röplabdában vetélkednek. Az első napon a következő érdekes eredmények születtek az egyes sportágakban: Úszás: 100 m gyors, férfi: Reisenbüchlet (UK Bratislava) 1 p 01,3 mp, 100 m gyors, nők: Jariabková (UK Bratislava) lp 24,2 mp, 100 m hát, férfiak: Kováč (UK Bratislava) 1 p 11,2 mp, 100 m hát, nők: Pišutová (SVŠT Bratislava 1 p 29,5 mp, 2 m mell, férfiak: Šomský (SVŠT Bratislava) 2 p 55,7 mp, 200 mell, EGYÜTT VAN A NÉGY CSAPAT A spartakiád labdarúgó-tornája 4-es döntőjében eddig három csapat volt ismeretes. A nagyediket az RH Brno—Dynamo Žilina mérkőzésből kellett volna megállapítani. Mivel azonban ez a két csapat a két mérkőzés után 6:6 arányú döntetlen eredménnyel végzett, a sorsolás döntötte el, hogy melyik csapat jut tovább. A szerencse az RH Brno csapata mellé állott és így a spartakiád labdarúgó-tornája négyes döntőjének résztvevői a következők: SONP Kladno—RH Brno, Baník Ostrava és Dynamo Praha. Az elődöntőre és a döntőre a II. Országos Spartakiád ideje alatt kerül sor. • Olomouc: Spartak Olomouc Moravla— Spartak Brno 4:3, (3,1, 1:2, 0:0), barátságos jégkorong-mérkőzés, amely a hazaiak szoros győzelmével végződött. • Auboué: A Slovan Bratislava férfiés női kosárlabda-csapata Aubouéban verdégszerepelt. A férfiak 88:75 (47:31), a nők 74:40 (48:10) arányban győztek. A bratislavai ČH •gyüttese az RH Brno elleni elmaradt bajnoki mérkőzését szerdán játszotta. Mint ismeretes, a bratislavai együttes 2:1 arányban győzött. Képünkön Schmucker merész vetődéssel Scherer lábáról szedi le a labdát. (Zalai feív.) Szombat, október 24. A BRATISLAVAI MOZIK MOSÓRA: PRAHA: Anyaföld (indiai) 10.30, 14, 16.15, 18.30, 20.45, METROPOL: Szoba a tetőn (angol) 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: Férfi, aki nem tért vissza (szlovák) 16, 18.15, 20.30, SLOVAN: A sas nem adja meg magát (lengyel) 16, 18.15, 20.30, TATRA: Hívnak az istenek (NSZK) 16, 18.15, 20.30, MLADÝCH: A kis hazug (román) 16, DUKLA: Szoba a tetőn (angol) 16, 18.15, 20.30, MIER: A negyvenegyedik (szovjet) 15.45, 18, 20.15, OBZOR: Felfelé a lejtőn (magyar) 18, 20.15, MÁJ: Vörös levelek (szovjet) 16, 18.15, 20.30, STALINGRAD: A gitáros lány (szovjet) 18, 20.15, NÁDEJ: Álmatlan évek (magyar) 19, ZORA: Nagy azúrkék országút (olasz) 18, 20, POKROK: Brych polgár (cseh) 18, 20.15, ISKRA: Befejezetlen regény (szovjet) 17, 19.15, PARTIZÁN: Amigo (NDK) 18, 20, DIMITROV: A tárgyalást elnapolták (NDK) 17.30, 20, PIONIER: A döntő éjszaka (szovjet) 20. arányával vezet, mögötte pedig ugyancsak 6 ponttal második a brnói csapat. Ha Brnóban is győzne a bratislavai Slovan, ezzel lényegesen megszilárdítaná vezető helyét. A BUDAPESTI NÉPSTADIONBAN a dr. Gerő Kupa hajrájához tartozó mérkőzésre kerül sor: Magyarország Svájc csapata ellen játszik és győzelme esetén újabb lépéssel kerülne közelebb a végső sikerhez, melyet már csak mi akadályozhatunk meg. Szombat és vasárnap tehát érdekes küzI delmekre kerül sor és a sport hívei fokozott figyelemmel várják az eredményeket. nők: Matulayová (UK Bratislava) 3 p 16,7 mp. A vízilabda-tornában az SVŠT Bratislava 13:9 arányban győzött az UK Bratislava csapata felett. Az SVŠT Bratislava második mértkőzésén a VPŠ Prešov ellen 14:4 arányban győzött. Atlétika: férfiak, 100 m: Pawle (UK Bratislava) 11:1, 1500 m: Hrubík (Zvolen) 4 p 16.4 mp), 110 gát: Preissler (SVŠT Bratislava) 16 mp, 4X100 m: UK Bratislava 44,9 mp. Hármasugrás: Volný 13,91 m, rúd: Mikloško (mindketten UK Bratislava) 355 cm. Nők: 100 m: Kropáčová (Košice) 12,6 mp, 800 m: Domonkošová (UK Bratislava) 2 p 35,8 mp, 4X100 m: UK Bratislava 54,3 mp. Kosárlabda: Férfiak: UK Bratislava— VŠLD Zvolen 47:42, SVŠT Bratislava— VŠT Košice 56:48. Nők: UK—VŠE Bratislava 44:22. Röplabda: A nők röplabda-tornáját a bratislavai Komenský Egyetem csapata nyerte az SVŠT Bratislava előtt. Labdarúgást UK Bratislava—VŠLD Zvolen 5:1, VŠT Košice—SVŠT Bratislava 3:2. 12 evezősünk készül az Olimpiára A Központi Evezős Osztály az edzői tanács javaslatára 12 versenyzőből állította összes olimpiai keretünket. A keretbe a következők jutottak: čepčiansky, VI. Holý, Pavelec, Pleier, fiiha, Sklenár, Špaček, Vršovský, Kodeš, Polakovič, Vokál és Voknér. Olimpiai keretünk már e hó végén egyhetes brigádra megy a Krkonošeba, ahol segédkezni fognak a sípályák rendbehozásában. Evezőseink ezenkívül még ez évben mezei futóversenyeken vesznek részt, majd utána áttérnek a speciális előkészületekre. A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA: NEMZETI SZÍNHÁZ: A bűvös vadász (19), HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Éjféli mise (19), ÜJ SZÍNPAD: A harmadik kívánság (19). ZENEI SZÍNHÁZ: Hangverseny Puccini operáiból (19.30). A KASSAI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Kezedben az élet (szovjet), TATRA: A tizenkettedik órában (szlovák), PARTIZÁN: Csúnya kisasszony (cseh), ÜSMEV: Vakmerő szív (szovjet-jugoszláv). A KASSAI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA: MA: Csillagok, pénz, csavargók (19), HOLNAP: Fazekasbál (14.30), Álarcosbál (19). A KOMAROMI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: NYITRA: Boldogultak bálja (19.30), IDŐJÁRÁS Változó felhőzet, elvétve eső. A hőmérséklet süllyed. A reggeli órákban O fok körül, délben 10—12 fok. Élénk északkeleti szél. Az első főiskolai bajnokok A bratislavai Mladá Garda főiskolai internátus sporttelepén ünnepélyes keretek között kezdődtek meg a IV. szlovákiai főiskolai sportnapok. „OJ SZÖ " kiad 1a Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz., T e 1 e f o r. : 347-16, 351-17. 232-61. - főszerkesztő: 352-10, — főszerkesztő-helyettes: 262-77, titkárság: 326-39, — sportrovat: 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 10., telefon: 337-28. Előfizetési díj havonta Kčs 8,—, Terjeszti a Posta HIriapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava. A-69527S