Új Szó, 1959. október (12. évfolyam, 272-301.szám)

1959-10-17 / 288. szám, szombat

A II- Országos Téli Spartakiád gazdag programja A II. Országos Spartakiád téli vetél­kedései 1960. január 14-én a Krušné Ho­ry-i Nové Mestoban kezdődnek meg az 50 km-es síkfutással. Ugyanezen a na­pon Banská Bystricában tartják a Feb­ruári Győzelem nagydíjáért kiírt ugró­versenyeket is. Február 20-án a prágai Smetana Színházban ünnepélyes tornaaka­démiát rendeznek ,,A manini spartakiád­tól a II. Országos Spartakiádig" címmel. Február 20. és 21-én a morvaországi Nové Mesto-ban tartják a Sokolovói Hon­védelmi Versenyek döntő küzdelmét, már­ciusban kerül sor a sízők klasszikus és lesikló versenyére. A klasszikus ver­senyeket Banská Bystricán, a lesikló küzdelmeket pedig a vrátnai völgyben tartják meg. Mindkét vetélkedés győz­tesei nemcsak Spartakiád-győztesek, ha­nem országos bajnokok is lesznek. Már­cius 3. és 6. között a turisták, hegy­mászók versenyeit tervezik a Krkonoše­hegységben és a Magas-Tátrában. Már­cius 4. és 6. között Banská Bystricán vívják a nemzetközi jégkorongtorna dön­tőjét. Március 11. és 13. között nemzet­közi síverseny lesz Harachovban. Már­cius 20—22. között a Magas-Tátrában a hagyományos tátrai Nagydíjért vívott sílesikló versenyre kerül sor. Áprilisban sporttorna-versenyeket rendeznek. Az áp­rilis 22. és 24. között megtartandó egyéni tornabajnoksággal a Spartakiád téli já­tékainak sorozata lezárul. Kiváló eredmények Jaltában Jaltában rendezték meg a szovjet szak­szervezeti sportegyesületek atlétikai csapat­bajnokságát. A legjobb eredményt Horosi­lov érte el: belépett a 210-es magasugrók sorába. Nagyszerű küzdelmet vívtak a ge­rélyhajítónök 54 m-et) felüli eredménnyel, a hosszútávfutásban üj tehetség tűnt fel Huzin személyében. A tízpróbában Vaszilij K'.iznyecov az utolsó számot, az 1500 m-t nem futotta végig, de így is több mint 700 ponttal győzött. A legjobb eredmények: Férfiak: 10Ô m: Konovalov 10,6 (előfu­tamban 10,4), 1500 m: Artinyuk 3:50,4, 5000 m: Virkus 14:22,8, 10 000 m: Artinyuk 29:24,4, Virkus 29:38,2, Huszin 29:58,3, 110 m gát: Mihajlov 14,1 (előfutamban 13.9) 400 m gát: Szedov 52:3, 20 km gya­loglás: Lavrov 1:30:52, Magas: Horosilov 210, Bolsov 205. Távol: Ter-Ovaneszjan 759, Rúd: Petrenko 440, Hármas: Rjabovszkij 15,51, Szamohvalov 15,42. Súly: Veraneuskas 17,33, Loscsilov 17,03. Diszkosz: Meteur 53 m. Kalapács: Szamocsenov 64,08, Ko­náresov 62,19. Tízpróba: Vaszilij Kuznyecov 7467, Legutyin 6713, Tlik 6528. Nök: 400 m: Kalova 55,4, 800 m: Reinis 2:08,4, Avramova 2:08,4. 80 m gát: Koseljova 10,9 (10,8), Akimova 11. Magas: Csencsik 173. Súly: T. Press 16,84. Diszkosz: Zalotuhina 50,02, T. Press 49,49. Gerely: Gorcsakova 54,67, Ozolina 54,31, Sasztyitka 51,40. S P fi R T H I AHA mmmuimimimii 1 U R 1 11 1 i\ /I O U misii! • Beirut: A Földközi-tenger bajnok­ságáért folyó sportjátékokon Törökország labdarúgó-válogatottja 3:0-ra győzte le Libanon együttesét. A vízilabdában Olasz­ország 9:2-re győzött az EAK ellen. • BUDAPEST: Baróti Lajos, a Magyar Labdarúgó-Szövetség főtitkára kijelentet­te, hogy az október 28-án Budapesten sorra kerülő Svájc—Magyarország nem­zetek közti labdarúgó-mérkőzésre a ma­gyar válogatott a Jugoszlávia ellen győz­tes csapattal áll ki. • BRATISLAVA: A vasárnapi Csehszlo­vákia—Dánia nemzetek közti labdarúgó­mérkőzés miatt az I. liga szünetel, a II. ligában azonban tetljes fordulót tar­tanak. A párosítás a következő: Otroko­vice— Odeva Trenčín, Dukla Oloi íouc— Dukla Brezno, TT"> Trenčín—VŽKG, Dy­namo Žilina—Spartak Pov. Bystrica, Lok. Košice—Spartak Martin, TSZ Lučenec­Opatová—Slovan Prostéjov. • STOCKHOLM: Az Idrottsbladet svéd szaklap azt írja, hogy 1960-ban valószí­nűleg sor kerül a Csehszlovákia—Svéd­ország nemzetek közti atlétikai viadalra. A lap hozzáteszi, hogy a svéd atléták számára nagyon kívánatos volna a cseh­szlovákok elleni mérkőzés. • Budapest: A magyar labdarúgó-váloga­tott még ez évben gazdag műsort bonyolít le. Vasárnap, október 25-én Budapesten Svájc legjobbjaival találkozik, november 8-án az NSZK válogatottjával méri össze erejét ugyanott, november 28-án pedig Florencben Olaszország csapatával játezik a Gerő Kupa keretében. A magyar olimpiai csapat november 22-én találkozik Ausztria együttesével Budapesten. IIIIMII!ll!lllllll!iinillIii:i!iHlliIlinillillEll!li!l!llll!!!:in!i!:il!ll!!HIini!!n!II!!tillllll ázÜJ SZÚ kf&zfoejiim/e 9 Tokio: Az NSZK atlétái Simonoseki városában rajtoltak. Kopp (NSZK) .a 80 méteres női gátfutásban 10.7 mp-es idő­vel kitűnő eredményt ért el és csak tized másodperccel maradt el a szovjet Biszt­róvá világcsúcsától. Germar (NSZK) a 100 métert 10.4 mp-re futotta. 9 Moszkva: A Szovjetunió labdarúgó­bajnoksága során a Szpartak Moszkva 2:l-es győzelmet aratott a Lokomotíva Moszkva felett. A bajnoki tabella állása: Lokomotíva 24, Dinamó Moszkva 23, Di­namó Tbiliszi 21 pont. A moszkvai Szpar­tak legutóbbi győzelmével a nyolcadik helyről a 6-ra került. 9 Prága: A strahovi stadionban tartották meg az Egyetem—Technika hagyományos atlétikai- versenyét. A versenyt a Technika 199:174 pontarányban nyerte meg. Eredmé­nyek: 100 m: Ôtt (E) 11,1 mp, 200 m: Klimeš (T) 22,8 mp, 400 és 800 m: Jílek (E) 50,6, illetve 1 p 53,2 mp, 1500 m: Kroupa (E) 4 p 01,8 mp. 3000 m: Zita (T) 9 p 21,2 mp, 110 m gát: Kurfürst (E) 15,3 mp, 400 m gát: Dolejší (E) 55.7 mp, 4X100 m váltó: Technika 44 mp, 4X400 m váltó: Egyetem 3 p 29,2 mp, magasugrás: Habr (T) 175 cm, távolugrás: Ott (E) 674 cm, hármasugrás: Kulich (T) 14 m 17 cm, rúd­ugrás: Hurtoň (E) 410 cm, súly: Balatka (T) 13 m 18 cm, diszkosz: Habr (T) 42 m 15 cm, gerely: Sáehomšký (T) 64 m 17 cm, kalapács: Svítek (T) 50 m. • Róma: Az eddig befutott jelentkezések szerint a római olimpián 76 ország képvi­selteti magát. Ez új csúcsot jelent. Az eddigi legmagasabb számot a helsinki olimpia mutatta ki, ahol 69 ország fiai küzdöttek a legmagasabb sportcímért A 75 jelentkezés sem végleges még, mert 20 ország mind ez ideig nem nyilatkozott. VÍZSZINTES: 1. (A nyíl irányá­ban) Ezért bízunk a békében. 11. Istenta­gadó. 12. Helyrag. 13. Távolodást kifeje­ző szócska. 15. Eltu­lajdonít. 16. Kikötő. 17. Akadály. 19. Visz­sza: érdeklődik vala­ki iránt. 20. Egyik hónap neve németül. 21. Női név. 23. Elbe­szél, ékezet pótl. 24. Legelő, ékezet pótl. 25. Igen oroszul. 26. Koros. 29. Lenge ke­verten. 31, Fanyar gyümölcs. 32. Kutyák szloválAil. 34. Klub betűi keverve. 35. Mássalhangzó kiejtve 36. Fiatai szlovákul (nőnem). 38. Latin üdvözlés. 39. Shakes­peare drámája. 41. A legegyszerűbb gép. 42. Személyes név­más. FÜGGŐLEGES: 2. Szlovákul ért. 3. O. T. E. 4. Csont­ban van. 5. Kelet-csehországi városka, középen kettős betű. 6. Zuhanok. 7. T. T. N. 8. Vissza: németül liget. 9. Kisfaludy­dráma. 10. Az 1 vízszintes folytatása a nyíl irányában. 14. Néz. 16. Dvorák ope­rája. 38." Nagy szoba. 20. Egy szlovákul tárgyesetben. 22. Felsőfok képzője., 27. Omladék. 28. Becézett fiúnév. (y = i) 30. Eltéveszt. 32. Pálcát magánhangzó nélkül. 33. Eszme. 36. Nem ugyanaz, ékezet pót­lással. 37. Antal Tamás János. 39. Jelen időben, ékedet felesleg. 40. Feltételes kö­tőszó. TUDNIVALÓK Megfejtésül beküldendő a vízszintes 1 és lüggőleges 10, valamint a vízszintes 11 és függőleges 16 számú sorok megfejtése legkésőbb 6 napon belül. A címzésnél tün­L n 2 3 4 5 6 7 8 ~ r 10 11 12 13 14 T5~ ľí6 ~rT 18 • .y, ISíS® 19 gjÉXj 20 21 22 [23 m 24 MWBSwm •mtM Ü 25 ggg 26 27 28 • Vte 29 ] 30 31 Wš"'­32 33 isi 34 35"" fÄŕí 36 137 CO m 39 40 ŕígjfi •t 41 * c '' 42 Két esélyes a világbaln©1&l címre V A Szovjetunió—Csehszlovákia közötti találkozó iránt a moszkvai női kosárlabda VB során rendkívül nagy érdeklődés nyilvánult meg. A több mint 10 ezer főnyi közönség zsúfolásig töltötte meg a luzsnyiki stadion sportcsarnokát. A két esé­lyes találkozása azzal végződött, hogy a jobb felkészültségű gyorsabb és kitar­tóbb szovjet együttes megérdemelten nyerte a mérkőzést. JUGOSZLÁVIA—ROMÁNIA 40:38 (22:13) tessék fel: Keresztrejtvény. A megfejté­seket lehetőleg levelezőlapon szívesked­jenek szerkesztőségünk címére küldeni: ÚJ SZÓ, Bratislava, Gorkého 10. A helyes megfejtők között minden héten 5 könyvet sorsolunk ki. MEGFEJTÉS A múltkori számunkban közölt kereszt­rejtvény helyes megfejtése. Dialektikus materializmus, Demokratikus centraliz­mus. Sorsolással a következők nyertek könyv­jutalmat: 1. Szabó Endre, Párkány 2. Luboskt Hona, Csúz 3. Adamik Klotild, Kassa 4. Krisztyán Zoltán, Losonc 5. Kárpáti Istvánné, Kassa A könyveket postán küldjük el. SZOVJETUNIÓ—CSEHSZLOVÁKIA 59:46 (28:24) Kezdetben mindkét csapat nehezen len­dült iramba. Válogatottunk talált hama­rább magára és 6:2, majd 14:9 arányú vezetésre tett szert. A hazai együttes azonban ezt a vezetést pontos kosárra do­bással és gyors beadásokkal kiegyenlí­tette, sőt a szünet előtt négy kosárral vezetett. Szünet után kosárlabdázó nőink vették át fi kezdeményezést és csakha­mar 30:31-es vezetést értek el. A játék ekkor hatalmas iramú volt. A Szovjet­unió válogatottjai ekkor mutatták meg jobb felkészültségüket. Jobban bírták a végső iramot és javukra döntötték el a mérkőzést. A prágai hivatásos jégrevű megkezdte nyilvános szereplését. Kétórás műsorral léptek a prágai jégrevű tagjai a közön­ség elé. A bemutató nagy sikert aratott. A táncszámok közül Krejčí—Hrabetová (képünkön) kettős aratta a legnagyobb sikert. (Fafek felvétele) Az I. jégkorong-liga második fordulójának műsora Ma és holnap az I. jégkorong-liga máso­diH fordulójára kerül sor. Szombaton, no­vember 7-én a következő a párosítás: Dukla Jihlava —Dynamo Pardubice, Spartak Brno — Slovan Bratislava, SONP Kladno—SZ Lit­vinov. Vasárnap, október 18-án a Spartak Plzeň a Slezan Opavával, a VTŽ Chomútov a TJ VŽKG-vel és az RII Brno a Spartak Praha Sokolovova! játszik. A mérkőzések kezdete 19 óra. ® Hága: Hollandia olimpiai labdarúgó­csapata szabad Írországgal döntetlenül játszott a selejtező mérkőzésen. ® Belgrád: Crvena zvezda Belehrad a Wolverhampton Wanderers csapatával mé­ri össze erejét a labdarúgó-bajnokok Eu­rópa-kupájáért folyó torna első fordulója során. A jugoszláv nők kezdeti támadásaikkal meglepték a román csapatot és az első félidő 9 kosaras előnyükkel végződött. A román válogatott tagjai a második fél­időben gyorsaságukkal tűntek ki és csak­hamar 31:30-as kosárkülönbségre csök­kentették ellenfelük előnyét. Az utolsó pillanatokig kétes volt, ki lesz a győz­tes. A jugoszláv együttes értékes győ­zelemhez jutott. A tabella állása. Szovjetunió 5 5 0 346:186 10 Bulgária 4 4 0 236:167 9 Csehszlovákia 5 3 2 303:255 8 Jugoszlávia 5 2 3 223:293 7 Lengyelország 4 2 2 220:228 6 Románia 5 1 4 210;252 6 Magyarország 4 1 3 159:231 5 Korea 4 0 4 154:239 z Válogatott labdarúgó-csapatunk edzőmérkőzése JIHLAVAI KERÜLET—VÁLOGATOTT KERET 0:9 (0:7) Jihlavában a kerület csapata ellen ed­zőmérkőzést játszott válogatott keretünk, melyen R. Vytlačil edző előbb a kö­vetkező együttest szerepeltette: Schroiff — Tichý. Popluhár, Novák — Pluskal, Bubernik — L. Pavlovič, Moravčík, Mol­nár, Scherer, Dolinsky. Később ebben az összeállításban játszott a válogatott: Sta­cho — Šafránek, Tichý, Novák — Plus­kal, Kvašňák — Brumovský, Moravčík. Molnár, Scherer, Dolinský. Az első félidőben szereplő csapat jobb­nak bizonyult; mindenki teljes erővel ját­szott és a játék e szakában hét gól ke­rült a jihlavai kerület hálójába. Szünet után lassult az iram. ekkor már csak két további gólra került sor. Góllövők.: Dolinský (3), L. Pavlovič (2), Molnár, Bubernik. Scherer és Moravčík. 4000 né­ző. Váltakozó szerencsével a francia portyán A Slovan ÚNV férfi kosárlabda-együt­tese franciaországi vendégszereplése során első mérkőzését az Étoinne Charleville-lel, az idei kosárlabda-serleg győztesével vív­ta. A Slovan csapata, amely túlnyomó­részt fiatal, tapasztalatlan játékosokból áll, meglepetést keltett és csaknem a mérkőzés végéig a francia csapat méltó ellenfelének bizonyult. A hazai játékve­zetők' nemcsak hibásan bíráskodtak, hanem még a durva játékot is engedélyezték, s így a vendégcsapat tetemes hátrányba került. Jó iramú játék után a hazai csa­pat 66:56 (28:23) arányban szerezte meg a győzelmet. A Slovan ÜNV női csapata Caenban mérkőzött a BC Caen együttesével. A vendégek 66:51 (43:16)-ra nyerték a ta­lálkozót. KÜLFÖLDI LABDARÚGÁS AZ NDK kupájának elődöntőjében a Wis­mut Kari Marx-Stadt csapata 3:0 arányban győzte le a Turbine Erfurt együttesét és a döntőben a Dynamo Berlin-Motor Zwickau mérkőzés győztesével találkozik. Glasgowban, az ottani Ibrox Parkban lép pályára november 11-én a ČH Bratislava, hogy az európai bajnokok kupájához tartozó mérkőzést megvívja a Glasgow Rangers csa­patával. A skót válogatott az Észak-ir vá­logatott ellen játszott és 7:1 (4:0) arányú győzelmet aratott. Angliában több nemzetközi mérkőzésre került sor. Az eredmények: Arsenal—Gras­shoppers Zürich 8:2, Birmingham—Valen­cia 2:3, Asztaliteniszezőink Bécsben Fiatal asztalitenisz gárdánk részt vesz az október 30. és november 1. között megrendezésre kerülő nemzetközi asztali­tenisz-versenyen Ausztria bajnokságáért. A Központi Asztalitenisz Szövetség erre a találkozóra a következő játékosainkat ajánlja: Stanék, Miko és Polakovič, továb­bá Vyhnanovsky és Koupová. Tavaly ezen a hagyományos versenyen a nyugatnémet Freuendorfer és a holland Simon győzött. A férfi párost Štípek, Mellström (svéd), a női párost a Simon—Roland páros nyer­te és az osztrák Wegrath, Simon a ve­gyespárosban végeztek az első helyen. Po­lakovič az ifjúsági verseny győztese lett. Hágában olimpiái selejtező mérkőzésen Hollandia csapata 8:0 arányú gólnélküli döntetlent ért el Szabad Írország csapata ellen. A belgrádi Crvena zvezda november 11­én Belgrádban az angol Wolverhampton Wanderers csapatával játszik a bajnokok kupájában. A visszavágóra Wolverhampton­ban november 24-én kerül sor. Az NDK fiataljai Greifswaldban Lengyel­ország fiataljaival mérkőztek és 6:1 (3:1J arányú győzelmet arattak. Új csehszlovák atlétikai csúcs Houštkában St. Jungwirth a 3000 méte­res távon új csehszlovák csúcsot állított fel. Ideje 8 p 02,8 mp. Az eddigi csúcsot is ő tartotta 1954-ben elért 8 p 05,4 mp­ces idejével. Houštkéban Helmich lett a második 8 p 03,0 másodperces idejével; a régi csúcsnál ő is jobbat futott. JLánsky t magasugrásban 201 cm-t ért el. Megvalósult álom... Legalább is ezt mondja ma a losonci tizenegyéves középiskola közel ezer ta­nulója. Erről beszélt az a sok-sok szülő is, aki szombaton megjelent az iskola szép, kis, új sporttelepének átadásán. Kedves, metjható volt az ünnepély, me­lyen felavatták az új losonci sporttele­pet. Váratlanul érte az öröm a diákokat, mert ennek a sporttelepnek az elkészí­tése nem volt mostanra tervezve. Csak Hruscsov elvtárs amerikai útjának és sikeres látogatásának tiszteletére készült el e remek kis sporttelep idő előtt, amikor az iskola tanítósága, tanulói, a szülők és a védnöküzemek szinte éjjelt nappallá téve dolgoztak, építettek, és a munkájuk eredménye már szeptember 26-án gyümölccsé is érett. Ragyogó, meleg őszi délután volt, mikor Žilák igazgató, megnyitó szavai után meg­indult a pezsgő sportélet. A 11. Orszá­gos Spartakiád gyakorlatok díszbemuta­tója, az iskola tanulóinak atlétikai-, ké­zilabda-, röplabda- és kosárlabda-mérkő­zései. Ez a gyönyörű szombat délután ki­fejezője volt Losonc város lakossága bé­keakaratának, békeóhajának. A szürke, kietlen, állomás melletti ré­szen oázisnak tűnik a kis pálya. Három évvel ezelőtt a pálya helyén szemétdomb állt. A gazdátlan terület — annak elle­nére, hogy a város szívében fekszik, az állomás mellett — senkinek sem kellett. Zvara János tanítónak, aki nagyon szerei sportolni, 1957 őszén eszébe jutott va­lami. Beszélt néhány szaktárssal és Be­cher, Rimeg, Rusnák, Kalamár, Petiari, Hlaváčová és a többi tanítótársával, a ta­nulók segítségével hozzáláttak a szemét­domb „rendbehozatalához". A Meres­kovszkij utca lakói kíváncsi szemmel fi­gyelték a fejleményeket. Diákok szállták meg a „senki földjét". Először egyengették a sok-sok szemetet, maid hordták a gödrökbe a földet. A diá­kok olyan buzgón talicskáztak, hogy a vonaton utozók, az ablakokból kitekint­ve elismerőleg bólogattak: — A fél várost is eltalicskáznák ezek a gyerekek . . . A környék lakóinak a kíváncsisága egy­re nőtt: „Mi épül ezen az elhagyott te­rületen, ahol az iskolás gyerekek ilyen lelkesen dolgoznak?" Hamarosan ez is kiderült: „Oj sporttelep épül Losoncon!" Épült a sporttelep, — de senki sem gondolta, hogy az már az idén elkészül. Hruscsov elvtárs amerikai útja adta a gondolatot és a gyors, szorgalmas, kol­lektív munka eredménye let a kis pálya. A tanítók, tanulók, szülők és védőüze­mek egyet akartak: Hruscsov elvtárs bé­keútjának tiszteletére szeptember 26-án befejezni és átadni a pályát. Az akaratot tett követte: Az apátfalvai Poľana nem­zeti vállalat dolgozói, a losonci EFSZ, t járási katonai parancsnokság mellé álltai a szülők: Husár, Vajda, Kopányi és so­kan mások. Kalamár igazgatóhelyettes vezetésével folyt a munka megállás nél­kül. A szépen bekerített sportpálya drót­kerítését még vörösre be is festettek < tanulók, s a sporttelepet — amely labda­rúgó-pályán kívül minden sportpályává rendelkezik, van pl. 100 m-es salak futó­pályája is — feldíszítve adták át ren­deltetésének. A losonci tizenegyéves középiskoU sporttelepe nemcsak emléke Hruscsoi dicsőséges amerikai békeútjának, hanen kifejezője a város békeakaratának. A vá­ros fiatalságának egészségét és sportbei nevelését fogja szolgálni, hogy erős, épí­tő, szocialista emberek nevelkedjenel rajta. —sl— A BRATISLAVAI MOZIK MOSÓRA: PRAHA: A tárgyalást elnapolták (NDK) 10.30, 14, 16.15, 18.30, 20.45, METROPOL: Szoba a tetőn (angol) 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: Férfi, aki nem tért vissza (szlovák) 16, 18.15, 20.30, SLOVAN: A sas nem adja meg magát (lengyel) 16. 18.15, 20.30, TATRA: Ilyen nagy szerelem (cseh) 16, 18.15, 20.30, MLADÝCH: Kalácska f (szovjet) 16, DUKLA: A gitáros lány (szov­jet) 16, 18, 15, 20.30, MIER: Kezedben az élet (szovjet) 15.45. 18, 20.15, OBZOR' Bátrak sorsa (szovjet) 18, 20.15, MÁJ: A tizenkettedik órában (szlovák) 16, 18.15, 20.30, STALINGRAD: Fényes nappal tör­tént^(svájci) 18, 20.15, NÁDEJ: Ilyen nagy szerelem (cseh) 19, ZORA: Öt tyúk és az ég (argentin) 18, 20, POKROK: Kémek a Tiszánál (szovjet) 18, 20.15, ISKRA: A nagy­bácsim (francia) 10, 17, 19.15, PARTIZÁN Halál a nyeregben (cseh) 18, 20, DIMIT­ROV: Csúnya kisasszony (cseh) 17.30, 20, PIONIER: Halál a nyeregben (cseh) 20. A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA: NEMZETI SZÍNHÁZ: Zuzana Vojíŕové (19). HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Galilei éle­te (19), ÜJ SZÍNPAD: Moszkva-Cserjo­muski (19), ZENEI SZÍNHÁZ: Chopin mű­veiből (19.33). A KASSAI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Férfi, aki nem tért vissza (szlovák), TATRA: Riksa (japán), PARTI­ZÁN: A gitáros lány (szovjet), ÚSMEV Ilyen az élet (cseh), MLADÝCH: Az ezred napja (szovjet). A KASSAI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MOSÓRA: MA: Szüret (19), HOLNAP: Coppéliá (14.30), Nápoly, milliók városa (19). A KOMÁROMI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA Vágfarkasd: Szélvihar (19,30). IDŐJÁRÁS Reggel ködképződés, később tisztulás várható. Közép-Szlovákiában borús idő. A legmagasabb nappali hőmérséklet 11—13 fok között. Szélcsend. „ÜJ SZÖ " kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratisla va, Gorkého u. 10. sz., T e 1 e f o n : 347-16, 351-1 7, 232-61, — főszerkesztő: 352-10, — főszerkesztő-helyettes: 262-77, titkárság: 326-39, — sportrovat: 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8.. telefon: 337-28. Előfizetési díj havonta Kčs 8. — . Ter­jeszti a Posta Hírlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava. A-576789

Next

/
Oldalképek
Tartalom