Új Szó, 1959. szeptember (12. évfolyam, 242-271.szám)

1959-09-02 / 243. szám, szerda

A szovjet-amerikai kapcsolatok javulása az egész világnak előnyére válik N. Sz. Hruscsov beszéde a rosztovi területen a Vesenszkája kozák településen tartott gyűlésen 1959. augusztus 30-án (Folytatás a 3. oldalról) bárki is osztaná Nixon úr politikai nézeteit. A mi népünk tisztelettel szokta fo­gadni kormánya vendégeit. Mindenütt ezt tette abban bízva, hogy~ az ilyen látogatások fokozzák a kölcsönös megértés, a Szovjetunió és az USA közötti béke biztosításának és a fe­szültség enyhítésének lehetőségeit. A nép és a kormány között nincsenek és nem is lehetnek nézeteltérések sem ebben, sem más kérdésekben. Túlzás nélkül kijelenthetem, hogy a nép, a kormány és a kommunista párt oly szoros egységét, mint amilyen ná­lunk uralkodik, bármilyen állam meg­irigyelheti. Ne keressen senki rést népünk és a szovjet kormány között: ez felesleges fáradság! (Viharos taps.) E napokban olvastam Nixon úrnak, az USA alelnökének „az amerikai légió" kongresszusán elhangzott be­szédét. Ez a beszéd olyan állítást tartalmaz a Szovjetunióról, amelyet nem lehet válasz nélkül hagyni. Ami­kor Nixon úr nálunk járt, nyíltan megmondtam neki, hogy a szovjet emberek nem ismerik fel benne a régi Nixont. A makkartizmus követő­jének ismertük, de azután nyilatkoza­taiban a jelenlegi események helyes megértésének és a helyzetből kive­zető helyes útnak felvillanásai kezd­tek megnyilvánulni. Hasonló józan nézeteket nyilvánított Nixon úr moszkvai megbeszéléscink folyaman is. Utaltam arra, hogy jelenlegi ál­láspontját számunkra megérthetönek tartjuk és hogy sokban azonos azzal, amit mi magunk is mondottunk a nemzetközi feszültség enyhítésének szükségességéről. Ilyennek ismertük meg Nixont moszkvai tárgyalásai alatt. Mi történt azonban elutazása után? Nixon úr most mosakodik szovjetunióbeli nyi­latkozatai miatt, a makkartista-re­akciósok tipikus beszédeihez folya­modik és megismétli a világ vala­mennyi nemzetét fenyegető kommu­nista uralom szörnyűségéről ismert elcsépelt frázisait. Úgy tűnik előttünk, hogy nem lehet feléleszteni „a makkartizmus szelle­mét", ha őszintén törekszünk a fe­szültség enyhítésére, a szovjet-ame­rikai kapcsolatok megjavítására. Ni­xon úr nyilván másképp gondolkozik. Ugyanazon nyilatkozatában kijelen­tette, hogy „a kommunista pártot az USA-ban ugyanúgy, mint minden kommunista pártot az egész világon, Moszkvából irányítanak és ellenőriz­nek". Ezekkel *az elavult és elcsépelt ko­holmányokkal akarják megfélemlíteni és a Szovjetunió ellen uszítani a ta­pasztalatlan embereket. Mi szolgálhat bizonyítékul Nixon úrnak ezen állí­tás alátámasztására? Egyáltalán sem­mi, mert ilyen bizonyíték nincs és nem is lehet. Természetesen nagyon jó lenne, ha hasonló nyilatkozat nem ismétlődne meg. Az ilyen nyilatko­zatok csupán „hidegháború" támoga­tására, a nemzetközi feszültség fenn­tartására jók. MI A HELYZET A SZABADSÁGGAL Nem ' hagyhatok figyelmen kívül egy állítást, amelyet a hyugati poli­tikusok oly gyakran ismételnek. Ami­kor a kapitalista államokról beszél­nek, akkor azokat „szabad társada­lomnak, szabad világnak" nevezik, míg minden más országot, amely más módon él, „a szabadságtól megfosz­tott világnak" tekintenek. Az ilyen állításokat azért propagálják, hogy megtévesszék a tömegeket. Az élet azonban leleplezi ezen állítások hazug voltát és teljes alaptalanságát. Sok százmillió ember tartja azt, hogy a szocialista életmód, a népek legalap­vetőbb érdekeinek felel meg, hogy így a legszabadabbak. És ezeket senki sem győzheti meg ennek ellen­kezőjéről (taps). Az úgynevezett „szabad világba" sorozzák egyes urak nyilvánvalóan Spanyolországot is. Azonban ismere­tes, hogy Spanyolország jelenlegi urai a hatalmat a demokratikus mó­don választott törvényes köztársasá­gi kormány elleni puccsal ragadták j magukhoz. Kemény diktatúrát vezet- | tek be, amikor a spanyol nép halót- j tain és vérpatakjain át jutottak ura- I lomra. És Francot most az USA szövetségesei közé sorolják. Spanyol­országban mindent elnyomtak. A nép nem nyilváníthatja szabadon akara­tát. Hol van itt a szabadság? Fel lehetne sorolni további orszá- , gok számos kormányát, amelyek láb­bal tiporják a nemzetek jogait és < a kemény diktatúra személyi hatal­mára támaszkodnak. Nem akarok további példákat fel­sorolni, nagyon is sok van belőlük. Azonban ha mindez „a szabad vilá­got" jelenti, hol van akkor „a sza­badságától megfosztott világ"? Talán ott, ahol a gyarmatosítók uralkodnak, ahol elnyomnak minden emberi sza­badságot és a demokráciáról még álmodni sem szabad, tán ott létezik „a szabad világ"? Nem, a nemzetek a szabadságot nem így képzelik el. A szabadságot ott látják, ahol a dolgozó népből ál­lították össze a kormányt, ahol a kormány a népnek felelős, ahol a nemzetek érdekeit szolgálja, ahol az ember nem zsákmányolja ki az em­bert és ahol a nemzetek nem sza­vakkal, hanem a valóságban urai sor­suknak. Ha a szocialista országokban ural­kodó helyzetről kell beszélnem, ki­jelenthetem; hogy éppen ezekben az országokban van a nemzeteknek iga­zi szabadságuk és demokráciájuk. Minden országnak megvan a maga alkotmánya, a nép választja képvise­lőit az államhatalom szerveibe. A kormányok népi parlamentjeiknek, magának a népnek felelősek. A szo­cialista országok politikájukban a nép létérdekeiből indulnak ki. Bizto­sítják valamennyi állampolgár igazi szabadságát, egyenlőségét a törvény előtt, minden dolgozó életszínvona­lának tartós emelését. Ezekben az országokban nincsenek kizsákmányo­lók és kizsákmányoltak, mert minden termelési eszköz a népé. Mi lehet tehát magasabbrendű, mi lehet hu­mánusabb és szabadabb, mint a szo­cialista rendszer? (Hosszan tartó taps). Nem kívánjuk, hogy így gon­dolkozzanak a kapitalista hatalmak államférfiai. Jobb lesz azzal számol­nunk, hogy a szabadság kérdésében nézeteink különbözők. Ha szabad fo­lyást engednénk érzelmeinknek és államférfiú szinten folytatnánk vitát ilyen kérdésekről, ezzel csak kiélez­nénk az ellentéteket és a nemzeteket egymás ellen uszítanánk. Mi szilárdan kitartunk a békés egymás mellett élés elve mellett. Azt mondjuk: nem fogunk beavat­kozni egymás belügyeibe, nem fogjuk fegyveres erővel elintézni az ideoló­giai ellentéteket és más vitás kérdé­seket. Ha ilyen alapon megegyezünk, akkor könnyen megtaláljuk az arra szolgáló eszközöket, hogyan bizto­sítsuk a békés egymás mellett élést. Akkor azután megtalaljuk a közös nyelvet is azokban a vitás kérdések­ben, amelyek bonyolulttá teszik a helyzetet és az új háború veszedel­mét teremtik meg. Azután megálla­podhatunk a leszerelés kérdésében, az atomfegyverek betiltásának kér­désében és az egész világot nyugta­lanító minden más problémában. A békés egymás mellett élés gon­dolata győzelmet arat. És hogy mi­lyen lesz a rendszer — kapitalista vagy szocialista és mi lesz Ameri­kában, Franciaországban és Angliá­ban, azt maguk az amerikaiak, an­golok és franciák határozzák me^, ez az ő belügyük, és nekünk nincs szándékunkban rájuk kényszeríteni a mi életmódunkat. VÉGET KELL VETNI A HIDEGHÁBORÚNAK Valamennyiünknek, de elsősorban a Szovjetunió és az USA, mint a legerősebb hatalmak államférfiainak mindent meg kell tennünk annak érdekében, hogy véget vessünk a „hidegháborúnak", a lázas fegyver­kezésnek és az erőpolitikának, amely ellenszenvessé vált az USA és minden ország lakossága többségének. Az államférfiak kötelessége, akik meg­értik, milyen felelősségteljes időkben élünk, abban rejlik, hogy semmi olyasmit ne kövessünk el, ami a helyzetet elmérgesítené és ismét ki­élezné. Az észnek, nem pedig az érzelmeknek kell vezetni minket a tárgyalások felé, az általánosan el­fogadható megoldások keresése, a feszültség enyhítése felé. A kommunizmus megvédelmezte létjogát. A 100 éves történelem megmutatta, hogy teljesen remény­telen a kommunizmus ellen ágyúkkal és atombombákkal hadakozni. És ha azt hiszik a nyugati tényezők, hogv az ő filozófiájuk életképes, ezt tet­tekkel kell bebizonyítaniok. Mi sen­kire sem akarjuk rákényszeríteni fi­lozófiánkat, életmódunkat. Sőt, békés versenyt javasolunk: mérkőzzün!-; meg a nemzetek életszínvonalának porondján! Az az ideológia győz, amely a nemzeteknek jobb és sza­badabb életet, magasabb életszínvo­nalat és a' nép követelései kielégí­tésének legjobb feltételeit biztosítja. És ha a kapitalista országok ténye­zői meg vannak győződve filozófiá­juk és életmódjuk fölényéről, fogad­ják el a békés versenyre szólító fel­hívásunkat. HiSz az Amerikai Egye­sült Államok a gazdasági fejlődés nagyon magas szintjét érte el. Jelen­leg az egy főre eső termelése a leq­magasabb. És mi ilyen feltételek kö­zötthívjuk ki azUSÁ-t békés ver­senyre s ebben a versenyben méltó partnereknek akarunk bizonyulni. Az idő és a történelem mutassa meg, ki jobb. Csupán az, aki nincs meggyő­ződve nézetei helyességéről, aki nem hisz rendszerében, csak az nem. fo­gadja el a békés versenyre szólító felhívásunkat. Ez azt jeienti, hogv békét javasolunk és azok, akik a „hi­degháború" mellett törnek lándzsát, a légkör elmérgesítését, a további lázas fegyverkezést kényszerítik ránk. Mi a teljes leszerelést, a „hidegháború" felszámolását, a tartós béke biztosí­tását akarjuk minden nemzet szá­mára. (Taps) Áttanulmányoztam D. Eisenhower ­nek, az USA elnökének az augusztus 25-i sajtóértekezleten elhangzott nyilatkozatát. Az USA elnökének ezen nyilatkozatával teljes mérték­ben meg vagyunk elégedve. Arról ta núskodik, hogy Eisenhower úr hajlan­dó hozzájárulni az államok között.; kapcsolatok terén uralkodó feszült­ség elhárításához. Mi ebben az el­nökkel folytatandó gyümölcsöző esz­mecserének jó alapját látjuk. Nagy jelentőséget tulajdonítunk Eisenho­wer úr azon készséqének, hogy „re.'t­lisan tárgyaljon a Szovjetunióval az általános vagy részleges leszerelés bármilyen ésszerű tervéről; arról, hogy lefektessük a kettéosztott Né­metországot érintő problémák meg­oldásának alapját és hogy további lépéseket tegyünk a világfeszültséj enyhítésére". Ezen tény hangsúlyozása rám néz­ve különösen örömteljes azért, mert úgy--vélem, hogy e nyilatkozatot azon gondolatok hatják át, amelyeket az elnök a sajtóértekezlet előkészítésé­nél mérlegelt. Ez azt jelenti: e gon­dolatokat jól megfontolta, az elnök tudatában van annak, hogy ma az a legfontosabb, hogy biztosítsuk a bé­két az egész világon. E tekintetben az elnökkel egy úton haladunk s én őszinte örömmel foqadom nyilatkoza­tát. Sajnálattal kell azonban megállapí­tanom, hogy az elnök az újságírók­kérdéseire adott válaszában bizonyos mértékben ismételte „a hideghábo­rú" szellemének megfelelő epves ki­jelentéseit. Szeretném hinni, hogy az elnök ezzel csupán az előző hangula­tot kívánta jellemezni. A legjobb szándékokkal készülünk amerikai látogatásunkra. Erről már az augusztus 5-i moszkvai sajtóérte­kezleten beszéltem. Mindent meg akarunk tenni annak érdekében, hogy kiküszöböljük a „hidegháborút" és ezzel enyhítsük a nemzetközi feszültséget, megte­remtsük az emberek bé!<és és nyu­galmas életének feltételeit. A békés egymás mellett élés és az idegen államok területén elhelyezett kilö­vésre váró rakéták — két összefér­hetetlen fogalom. Ha a békés egy­más mellett élésről beszélünk, ak­kor ezzel a nép számára azt a bizo­nyosságot értjük, hogy az a háború, amely nincsen ma, nem lesz sem hol­nap, sem soha később. Ezért készek vagyunk korlátozni a fegyverkezést, készek vagyunk saját területünkre kivonni haderőinket az NDK-ból, 'Lengyelországból és Ma­gyarországból, amennyiben a nyugati hatalmak is készséget nyilvánítanak arra, hogy kivonják fegyveres erői­ket más államok területéről. Amenv­nyiben nyugati partnereink nem haj­landók ma még katonaságuk azon­nali visszahívására, tárgyaljunk azok fokozatos kivonásáról. Hajlandók va­gyunk hozzájárulni minden hatékony, ellenőrzéshez a fegyverkezés csök­kentése és a haderők kivonása felett, ha a nyugati hatalmak hasonlókép­pen fognak eljárni és egyetértésüket nyilvánítják a katonai támaszpontok felszámolásával. Ha azonban az el­lenőrzést ránk akarnák kényszeríteni és ellenőröket küldeni országunkba s emellett fenntartani támaszpontjai­kat. amelyeket orszáqunk körül épí­tettek, úgy nem a leszerelésről, ha­nem ultimátumról van szó. Ez semmi más, mint kísérlet arra, hogy egyol­dalú feltételeket kényszerítsenek ránk. amelyek nem előnyösek azok­ra sem, akik azt kikényszeríteni tö­rekszenek, mert az annyit jelent, mirtt ellenőröket állítani üzemeink­ben és vállalatainkban, emellett or­szágunkat támaszpontokkal körül­fogni és alkalmas pillanatot találni a támadásra. Talán ilyen célokat nem is követnek, sajnos azonban nem képzelhetünk semmi ihást, ha ilyen feltételeket terjesztenek elénk. Természetesen tudatában vagyunk annak, hogv a Szovjetunió és az Egyesült Államok között sok az el­térő nézet. Ezt nem tagadjuk, a kér­dés azonban így hangzik: megőriz­zük-e továbbra is ezeket az eltérő nézeteket, ne akadályozzuk-e meg esetleges kiéleződésüket vagy pediq lehetőségeket keressünk kiküszöbölé­sükre? A Szovjetunió hajlandó köl­csönösen elfoqadható megegyezést keresni a legégetőbb nemzetközi problémákban. De ha valaki olyan illúziókat táplál, hogy ezen egyez­mények megkötésébe belemegyünk állami pozíciónk rovására, annak árán, hogy lemondunk elveinkről, az mély­ségesen téved. A vitás kérdéseket csupán valamennyi érdekelt állam ér­dekeinek figyelembevételével oldhat­juk meg s kell megoldanunk. Emel­lett elsősorban a legaktuálisabb kér­déseket kell megoldani, amelyek megoldatlanul qátolják a nemzetközi helyzet javulását. Eme kérdések Kö­zé soroljuk elsősorban a német bé­keszerződés megkötését, amely nor­malizálná Európa helyzetét, eltávo­lítaná a két német állam közötti gá­takat és felszámolná a Nyugat-Ber­linben levő megszállási rendszer ma­radványait. A Nyugaton számos ember, a NATO országainak magasállású államférfia:­tól kezdve az alacsonyabb tisztséget betöltő tényezőkig beszédeikben a bé­| kére irányuló törekvésüket hangoz­tatják, azt mondják, hogy meg akar­ják törni a jeget, hogv beálljon az enyhülés. Igv tesznek az egyik olda ­Ion. Ugyanakkor azonban ezek az em'berek kijelentik, hogv védelmezni fogják a berlini lakossáq szabadságát és jólétét. Ezt hangsúlyozza pl. az USA és az NSZK kormányfőinek tár­gyalásairól kiadott közlemény. E köz­lemény rámutat, hogy Eisenhower elnök megerősítette „az Egyesült Ál­lamok és szövetséqesei ama Ígéretét, hogy megvédelmezik a berlini lakos­ság szabadságát és jólétét." Tulajdonképpen mi is eme megfo­galmazás mellett vagyunk. A Szovjet­unió azt javasolta, hogy Nyugat­Berlin szabad várossá alakuljon és hajlandó részt venni abban, hogy e szabad városnak biztosítva legyen szabadsága, jóléte és függetlensége s ne szenvedjenek sérelmet lakossá­gának életfeltételei, {íogy lakossága maga választhassa meg kormányfor­máját s hogy biztosítva legyen Nyu­gat-Berlin szabad város összekötte­tése a nyugati országokkal és a ke­leti országokkal egyaránt, hogy e vá­ros viruljon és fejlődjék. Ha a nyugati hatalmak őszintén óhajtanak szabadságot és jólétet biz­tosítani a berlini lakosságnak, akkor ez a mi céljainkkal nemcsak nem ellenkezik, hanem megfelel azoknak. Tegnap választ kaptam K. Adenau­ertől, a Német Szövetségi Köztársa­ság kancelláriától ez év augusztus 18-i levelemre. Az első elolvasáskor — s az ilyen tapasztalt diplomaták által összeállított dokumentumok nemcsak gondos elolvasást, hanem gondos áttanulmányozást követelnek, hogy az ember megértse, mi van a sorok között — ismétlem, az első elolvasáskor ez a válasz kedvezően hatott rám. Adenauer úr üzenetét ugyan valamelyes elégedetlenségének kinyilvánításával kezdi és azzal, hogy állítólag megszegtük a megegyezést és elsőként közöltük levelemet a saj­tóban. Nem szeretnék kölcsönös vá­daskodásba kezdeni, de a pontosság érdekében, az igazság érdekében szükségesnek tartom kijelenteni: Adenauer úrhoz intézett üzenetün­ket a szovjet sajtó nyolc nappal az­után közölte, hogy átadták az NSZK kormányának és csupán azután, hogv a Német Szövetségi Köztársaság leg­különbözőbb lapjai írni kezdtek róla. De nagyon szívesen válaszolok Ade­nauer úr levelére. Szeretném hinni, hogv ez a levél nem olyan okmány, amelyben mást mond. mint amit gon­dol. Megszoktam, hogy úgy gondol­kodjam, mint az egyszerű emberek, akik bizalommal fogadják a szavak igazi értelmét és nem keresnek va­lamilyen más értelmet, mely csupán a sorok között rejlik. Szeretném hin­ni. hogy az NSZK kormánya tényleg I hozzá akar járulni a nemzetközi fe­szültség enyhítéséhez. Ellenfeleink gyakran megkísérlik, hogy azzal vádoljanak bennünket, mi­szerint a Szovjetunió állítólag nem tartja be a nemzetközi szerződéseket. Ez nem igaz. Ezt csak oiyan emberek mondhatják, akik tudatosan kiforgat­ják a tényeket. A Szovjetunió mindig teljesítette nemzetközi kötelezettsé­geit és megalkuvás nélkül teljesíteni fogja a jövőben is. Mélységesen tuda­tában vagyunk annak, hogy a nemzet­közi jog normáinak betartása nélkül, a vállalt kötelezettségek teljesí­tése nélkül nem lehet bizalom az ál­lamok közötti kapcsolatokban és biza­lom nélkül nem lehet békés egymás mellett élés sem. Következetesen vé­delmezzük a békés együttélés elveit és ezért továbbra is védelmezni fog­juk a nemzetközi jog normáit az álla­mok közötti kapcsolatokban. Mielőtt e kérdéssel foglalkozni kezdtek volna a német lapok, a szov­jet sajtóban említés sem történt ró­la, sőt nem közölték az üzenet átadá­sát sem. És ebből világos, hogy a va­lóságban az NSZK kormánya s nem a Szovjetunió kormánya ismertette elsőként a sajtóval levelünket és an­nak tartalmát. Mivel az NSZK sajtó­jában a legkülönbözőbb mérlegelések jelentek meg erről a levélről, a szov­jet kormány elhatározta, hogy közzé­teszi a teljes szöveget, hogy megaka­dályozza e levél helytelen magyaráza­tát. Ha Adenauer úr válaszának lénye­géről akarok beszélni, elsősorban hangsúlyoznom kell, hogy sokkal eny­hébb hangú és ebben különbözik az NSZK kormányának előző okmányai­tól. Adenauer úr levelében nagyon fontos kérdésekkel foglalkozik; kife­jezi azt az óhaját, hogy.hozzájáruljon a jobb kölcsönös megértéshez eme égető kérdésekben az országaink kö­zötti együttműködés fejlesztése ér­dekében. Ha e szavakat tettek fogják követni, feltételezhető, hogy áthidal­hatjuk azt a szakadékot, amely ben­nünket a nemzetközi kapcsolatok időszerű kérdéseinek megítélésében elválaszt és határozott lépést tehe­tünk a nemzetközi feszültség enyhí­tése, valamint a Szovjetunió és az NSZK közötti kapcsolatok megjavítá­sa felé. Meg kell jegyeznem, hogy a levél e kérdésekről csak nagyon röviden emlékezik meg s általánosságban mo­zog és mi szeretnénk, ha az NSZK kormánya részletesebben kifejtené az olyan fontos kérdések megoldására irányuló javaslatait, mint a leszerelés kérdése, a „háború maradványainak" felszámolása, az országaink közötti együttműködés fejlesztése. Ezek a kérdések véleményünk szerint — amennyiben a másik fél is készséget mutat, — nem megoldhatatlanok. Meg lehet őket oldani, ha a nyugati hatalmak őszintén kívánják az idő­szerű nemzetközi problémák békés rendezését. Elvtársak! Befejezem beszédemet. Szeretném még egyszer hangsúlyozni, hogy az Amerikai Egyesült Államokba jó szándékkal s azzal a forró óhajjal megyek, hogy megfelelő módon hoz­zájáruljak a nemzetközi feszültség enyhítéséhez és a béke megszilárdí­tásához. Szilárdan eltökéltük, hogy hozzájárulunk olyan intézkedésekhez, amelyek megtörik a „hidegháború je­gét" és lehetővé teszik a nemzetek­nek, hogy teli tüdőből fellélegezzenek. Szeretném hinni, hogy az USA kormá­nya hasonlóképp gondolkodik. Minden ésszerűen gondolkozó em­ber előtt világos, hogy a szovjet* amerikai kapcsolatok javulásával nemcsak a Szovjetunió és az USA nemzetei nyernek, hanem valamennyi ország, a nagy és kis országok nem­zetei egyaránt, mert nem akarnak háborút, hanem szilárd és tartós bé­kére vágynak. Drága elvtársak, további nagy si­kereket kívánok önöknek nagy ha­zánk javára. (Viharos taps.) Éljen a hős szovjet nép, amely biz­tos léptekkel halad a kommunizmus felé! (Viharos taps.) Dicsőség a nagy lenini pártnak' (Viharos taps.) Éljen az egész világ békéje! (Viha­ros, hosszan tartó taps.) N. SZ. HRUSCSOV VISSZATÉRT MOSZKVÁBA Moszkva, (ČTK) — Nyikita Hrus­csov, Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke szeptember elsején Vesen­szkája kozák faluból, ahol Mihail Solohov szovjet írónál volt látogató­ban, visszatért Moszkvába. ÜJ SZÖ 4 * 1959- szeptember 2.

Next

/
Oldalképek
Tartalom