Új Szó, 1959. január (12. évfolyam, 1-30.szám)

1959-01-10 / 9. szám, szombat

A Slávia Bratislava vízilabdázói az idei évad előtt Városunk vízilabda-sportja évtizedes sikerekben gazdag múltra tekint vissza. Je­lenleg a Slávia vízilsiódázói azok, akik — a hagyományokhoz hűen — évek óta az ország legjobbjai. Ufryanis tavaly már ötödször nyerték meg — egymás után — Csehszlovákia vízilabda 1-bajnokságát s a felszabadulás óta nyolcszor szerezték meg a dicső bajnoki címet. J5z pedig az ország vízilabda-sportjának történetében egye­dülálló teljesítmény. Szombath Ede, a Slávia edzője a múlt sikereiről és a jövő problémáiról beszélve elmondja, hogy 1954-ben vette át az edzői teendőket Stáhl professzortól, a csapat addigi kiváló edzőjétől, aki különben a bra­tislavai vízilabda-sport megteremtője volt. Az ö szakértő és odaadó munkájának érde­me, hogy a Slávia csapata az elmúlt évek­ben kiváló eredményeket ért el. A régi gárdából csak Bočan, Deák, Urban és Gert­hoffer maradt meg, viszont bekerült a csapatba az ifjúsági Nemes és Skovajsa, a kiváló úszó, aki állóképességével és gyor­saságával nagyon jól érvényesül a csatár­sorban. — Jövőre vontkozó terveiről az edző elmondja, hogy mivel az utóbbi időben az egész országban, de különösen Kassán és Pöstyénben nagyon fellendült a vízi­labdasport, a játékosoknak, az idei idényre még komolyabban tíell felkészül­niük, mint eddig. Ez pedig a még gyakoribb és még keményebb edzésmunkában fog megnyilvánulni, amit úgy szándékoznak le­hetővé tenni, hogy a téglamezei uszo­dát világítóberendezéssel látják el. így az egész nyári évadban a késő esti órákban is edzésre alkalmassá teszik. Erre a célra már tavaly kiutaltak bizonyos pénzösszeget, de a tervek elkészítése után nyilvánvaló lett, hogy ez az összeg nem fedné az összes költsé­geket. A hiányzó összeget is megkaphatták volna, de a CSTSZ dolgozója, akinek hatás­körébe az ügy tartozott, ezt — enyhén szólva — oly mostohán kezelte, hogy a világító-berendezés elkészítését elhalasztot­ták az 1959-es év első negyedére. Ez azonban sem az edző. sem pedig a játékosok kedvét nem tudja elvenni s így — tavaly év végén tett ígéretükhöz híven — nagy kedvvel és lelkesedéssel kezdik el az idei évadra való felkészülést. A bajnok­ságok kezdetéig — májusig — ugyan még sok az idő, de addig is sor kerül egy nem­zetközi találkozóra — márciusban —, ami­kor • Slávia csapata Lengyelországba lá­togart, ahol Kattowitzben és esetleg egy­két más lengyel városban vendégszerepel­nének. Ezekre a mérkőzésekre pedig szin­tén felkészülten kell ktállniok. A játékosok azt mondják, hogy több nemzetközi talál­kozóra volna szükségük, különösen jóképes­ségű együttesek ellen, mert csak így sze­rezhetnek hasznos tapasztalatokat, ami a fejlődés szempontjából nagyon fontos. 1957-től ugyanis egyetlen egy nemzetközi találkozón sem vett részt a Slávia vízilabda­csapata. E sportág fejlődése érdekében pe­dig az illetékeseknek erre nagyobb gondot kellene fordítaniok. Az utánpótlás dolgában jól állnak, közli örömmel az edző. Pišút, a Schmuck-testvé­rek, Juriga és Kovács A. tudásban és tel­jesítőképességben máris elérik az „öregek" színvonalát. Azonkívül ing. Urban és Smar­da 40 egészen fiatal fiúval foglalkoznak rendszeresen, akiket speciális edzésmódsze­rekkel már most megtanítanak e sportág minden fortélyára, hogy minél előbb és minél jobb vízilabdázók váljanak belőlük. Amint látjuk, a Slávia vízipólozói és ve­zetői mindent megtesznek annak érdekében, hogy csapatuk ebben az évben Is jól sze­repeljen s újból meg tudja szerezni az elsőséget. — K— ňz OJ SZÓ kmá^tmije VÍZSZINTES: 1. Arany János — a nagy magyar köl­tő — függőleges 20-ban ismertetett fő müvének I. részé­ből idézünk. Folyta­tása a függ. 14-ben. 15. Elektroncső. 16. Szlovákiai kerületi város neve. 17. Helyhatározó rag. 19. Mindennek a lelke. 21. Angol fizikus. Az elektromos ívlámpa és a robbanásbiztos bányalámpa felfede­zője. 22. Képző. 23. Fiiozófus-történet­író. 25. Háziállat hímje. 27. Ez kerül a borítékra. 29. Kö­zel-keleti államba való. 30. Pest me­gyei község. 32. se beszéd. 33. Japán tengernagy. Az 1904—05-ös orosz-japán háború­ban a japán hajóhad parancsnoka. 34. A rossz diák felelete. 36. Végzet. 37. Idős bácsi. 38. 900 római számmal. 39. Az erő abszolút mértékegy sége. 40. Kiejtett mássalhangzó. 42. Víz­szolgáltató. 43. Kötőszó. 44. A Duna mel­lékfolyója Tirolban. 46. Dunántúli köz­ség. 48. Karéj szélei! 49. A nácizmus rémtetteinek két örökké emlékezetes színhelye. (Franciaországban és hazánk­ban). 50. 1100 római számmal. 52. Illato­zik — latin szóval. 53. /Jői becenév. 54. Lásd 43-at! 55. Növények (ék. hiány). 57. Latinul: Te. 58. Női és férfi becenév egyaránt lehet. 60. Közterület. 61. Em­lékeztető lap a pénztárból ideiglenesen kivett, de nem könyvelendő összegről. 62. Szeszesital, melyet Indiában készítenek rizsből és kókuszdió nedvéből. 64. Pénz, értéktárgy külföldre csempészése. 67. Ilyen a' gyerekarc. 68. Híres francia pszichológus. A modern lélektani kutatás megteremtője hazájában. 70. Rokon. 71. Vízi sporteszköz. 72. A némafilm soha nem mosolygó világhírű komikusa. 74. 'Ugyancsak a némafilm híres farkaskutyá­jának egyik neve. 75. Széles, szlovákul. 76. Régi római aprópénz. 77. Lágy hang­skála. (ford.) 79. 1958. 80. Régi fegyver. 81. Kérdő névmás. 83. Vezényszó harc­közben. FÜGGŐLEGES 2. Fordított névelő. 3. Városka Velen­ce közelében. 4. Paradicsomi. 5. Szeszes­ital. (Tárgyraggal). 6. Sadu román község magyar neve. 7. Sín szélei. 8. Jókai-re­gény címszereplőjének névjele. 9. 1499 római számmal. 10. Lendület (id. szó). 11. Hit — költőiesen. 12. Ilyen a tolvaj keze. 13. Kettőzve magyar bányaváros. 14. A vízszintes 1. folytatása. 18. Konti­nens. 20. Arany János leghíresebb müve. 22. Dőlt betűs írásfajta (ford.) 24. Áll­kapocsizom. 25. Könyvet, folyóiratot je­lentet meg. 26. Jeruzsálemi hegy. 28. A magyar festőművészet nesztora. 30. PK. 31. 'Kettősbetű. 31. Ausztráliai tő. 35. Híres római költő. 38. Becsapott. 41. Hozzányúl. 44. Tejtermék. 45. Szín né­metül. 46. Fordított számnév. 47, 201 ró­mai számmal. 51. Fogszuvasodás ismert latin szóval. 54. Borfajta. 56. Hajdú me­gyei község. 58. Finom ital. 59. Női bece­név. 61. Állami tisztség. 63. Finom hús­pecsenye (utolsó betű kettőzve). 65. Kötőszó. 66. Szerszám. 67. Elhal. 69. Párna tartozéka, népiesen. 71. Ragadozó állat. 73. Francia város (ford.). 75. 183. 78. 1999 római számmal. 79. Női hév (ék. felesleg). 81. Fordított erősítő szócska. 82. Kicsinyítő képző. 83. Járunk rajta. 84. Márkus József. TUDNIVALÓK Megfejtésül beküldendő a vízszintes 1., a függőleges 14. és 20. sorok megfejtése legkésőbb 6 napon beljjl. A címzésnél tüntessék fel: Keresztrejtvény. A meg­fejtéseket lehetőleg levelezőlapon szí­veskedjenek szerkesztőségünk címére küldeni: Oj Szó, Bratislava, Gorkého 10. A helyes megfejtők között minden hé­ten 5 könyvet sorsolunk ki. MEGFEJTÉS A múltkori számunkban közölt kereszt­rejtvény helyes megfejtése: Szovjetunió, hétéves terv, Riga, Dagesztán, Kuznyec­ki, Jenyiszej, Kamcsatka, Kola, Kara­ganda, Leningrád, Klev, Verhojanszk, Sztálingrád, Szocsi, Neva, Olen.yok, Tád­zsik, Habarovszk, Cimljanszk, Ogyessza, Kaukázus, Kujbisev, Onyega-tó. Kubány, Bajkál. Ural, Krim, Taskent, Kama, Har­kov. Sorsolással a következők nyertek könyvjutalmat: 1. Boocz Ferenc, Galánta 2. Varga Ferdinand, Fülek' 3. Loboczka Júlia, Tornaija 4. Köpönczel Lajos, Ipolyság 5. Vincze Malvin, Kolosnéma. A könyveket postán küldjük el. Nyitrán rendezik szombaton és vasárnap Szlovákia műkorcsolyázó-bajnokságát A téli stadionok építésével nő a közönség érdeklődése is a műkorcsolyázás iránt Szlovákiában. Űj egyesületek alakulnak, a régiek pedig tetemesen bővülnek. A tavalyi Európa-bajnokság, a kiváló kül- és belföldi versenyzők bemutató versenyei népszerűsítették nálunk ezt a sport­ágat. A fokozott érdeklődésre vezető funkcionáriusaink is számítottak s gondoskodtak edzők és pontozóbírák iskolázásáról. Hogy a műkorcsolyázás iránt minél jobban fokozódjék az érdeklődés, a CSTSZ Szlovákiai Központi Bizottsága elhatározta, hogy minden évben más kerületben fogják megrendezni a bajnokságot. Tavaly Banská Bystricán volt, az idén meg Nyitrán lesz. A versenyzők teljesítménye az utóbbi időben sokat fejlődött. Zilinán számottevő versengés alakult ki, úgy­szintén Banská Bystricán, és Prešovon is. Bratislava versenyzői, akik az or­szág legjobbjai közé tartoznak, az idén is részt vesznek a bajnokságon. Su­chánková, aki tavaly az EB-n indult, ma edző, aki gazdag tudását fiatal, tehetséges, reményteljes versenyzők­nek adja át. Vlachovská, Andrlová Lengyelországban estek át a nemzet­közi tűzkeresztségen és minden jel arra vall, hogy a közeljövőben orszá­gunk legjobbjai közé dolgozzák fel magukat. A szombati-vasárnapi nyitrai bajno­ki versenyen erős mezőny lesz együtt. Sok helyen még nincsen műjégpá­lya, ez megnehezíti az edzéseket, de Kerékpározóink már edzenek a Béke-versenyre A kerékpáros Béke-verseny, a vi­lág legnagyobb amatőr találkozója, amelyet minden évben a Rudé právo a Neues Deutschland és a Trybuna Ludu rendez meg, az idén első al­kalommal Berlinből indul ki, majd Prágán át jut el Varsóba. Váloga­tott keretünk is szorgalmasan foly­tatja edzését erre a vetélkedésre. A múlt év novemberében és decem­berében 15 legjobb országúti ver­senyzőnk testi erőnlétét mezei fu­tással és tornatermi gyakorlatozás­sal fokozta. A keret valamennyi tag­ja részt vett a december 6- és 20-a között lefolyt erdei brigádmunkában a Tišňov melletti Lomnicán. A bri­gádmunka alatt a kerékpározás csak mint kiegészítő sportág szerepelt. Januárban és februárban a keret tagjai főleg gyorsaságuk fokozásával fognak törődni. Az edzéseket te­remtornával, sízéssel, korcsolyá­zással, könnyűatlétikával egészítik ki. Az előkészületek egyéni tervek alapján folynak. Januárban váloga­tottjainknak a helyi viszonyoknak megfelelően kb., 900 kilométert 25 kilométeres átlagsebességgel kell megtenniök. Februárban az edzési terv emelkedik és minden egyes versenyzőnek legalább 1200 kilomé­tert kell abszolválnia 30 km-es át­lagsebességgel. Márciusban országúti kerékpáros válogatottaink Klánovi­cében gyűlnek ösze kollektív felké­szülésre. Április végén a keret 6 legjobb tagjai és 2 tartalék képvise­li majd színeinket az 1959. évi Béke­versenyen. Szakedzők vezetésével a követke­ző versenyzők készülnek a vetélke­désre: Janda, Kovafu, Rendi, Kis (Spartak Plzeň) Fagala (Iskra Bra­tislava), Renner (Iskra Kežmarok), Révay (Spartak Ostí m/L), Mareš (Iskra Kežmarok). A gyorskorcsolyázók európai vetélkedése előtt Ä Téli Olimpiát megelőző év rányomja bélyegét a sportágakban észlelhető készü­lődésekre. Jövőre a legnagyobb téli vetél­kedések következtében sem világ-, sem Európa-bajnokságot nem rendezhetnek. Éppen ezért az idei évadot használják ki ezen erőpróbatornák megrendezésére. Az e hónapban a svédországi Göteborg­ban lebonyolításra kerülő gyorskorcsolyázó Európa-bajnokságra már minden rajtolni óhajtó országban nagyban folynak az elő­készületek. A legjelentőségteljesebb a Szov­jetunió csapata, amelyben számos világbaj­nok foglal helyet. Az együttes több edző­versenyt tartott figyelemre métló eredmé­nyekkel. Goncsarenko, a legutóbbi abszolút világbajnok, Grisin, Gracs, Silkov és mások az előírt limiteknél is jobb időeredmé­nyeket értek el, sőt számos eddig isme­retlen fiatal szovjet gyorskorcsolyázó is felhívta magára a figyelmet, s minden va­lószínűség szerint helyet kap a váloga­tott keretben. A nők vetélkedése szintén kimagasló teljesítményeket hozott. A ma­gaslati helyeken folytatott minősítő ver­senyek során az eddigi bajnoknőknek min­den tudásukat latba kellett vetniök, hogy fel-feltörő fiatal ellenfeleikkel méltóképpen megállják helyüket. Az eddig ismeretlen Mohina és Szkolnyikova a végső értékelés­nél komolyan veszélyeztették Rikolszka el­ső helyét, akinek csak az utolsó verseny­számban sikerült kivívnia az elsőséget. A szovjet gyorskorcsolyázók a napokban vívják rangadó versenyüket a norvégekkel Moszkvában. A norvégek, mint ismeretes, sok kiváló versenyzővel rendelkeznek, s ezejn a találkozón kerül majd újra sor a Goncsarenko-Johannsen-találkozóra, amely világbajnoksági számnak is beillik. Hazánk képviselői szintén részt vesznek az Európa-bajnokságon és erre máris ké­szülnek. Bécsben került sor a svéd, osztrák, holland, finn és csehszlovák gyorskorcso­lyázó élgárda összecsapására. Ezen a ver­senyen Jauris, színeink képviselője kitett magáért és az igen nehéz mezőnyben az összértékelésnél a második helyen végzett. Kolár szintén jól küzdött, de csak a 9. helyet érte el. Válogatottjaink több külföldi versenyen vesznek részt. így: Finnországban, Lengyel­országban és másutt, hogy az elkövetkezen­dő göteborgi versenyen már a legjobb formában indulhassanak. Az Európa-bajnokság színhelye szorgal­masan készül a vendégek megfelelő fo­gadtatására. Első ízben bonyolítják le a ver­senyeket mesterséges világítás mellett. A Nya Ullev-i stadiont, ahol a találkozók majd lefolynak, teljesen átépítik. A mun­kálatok nehezen haladnak előre, de a ren­dezőség igyekszik az előírt határidőre rend­behozni a pályákat. A szervező bizottság Ericssonnak, az 1955. évi Európa-bajnok­nak is küldött meghívást, számítva arra, hogy indulása több belföldi nézőt fog majd vonzani a vetélkedések színhelyére. Erics­son, aki tavaly nyár óta tartja edzéseit, még nincsen megfelelő formában és in­kább az olimpiára szeretne csúcsformába lendülni. Göteborgban minden egyes versenyszám­ban kemény küzdelemre van kilátás. Az abszolút Európa-bajnoknak legalább három számban kell indulnia (500 m, 1500 m és 5000), s a pontozásban a legjobb eredmény­nyel kell végeznie. Ez nem könnyű feladat, mert néha tizedmásodperceken fordul meg a helyezések kérdése. H. T. Szombat, január 10. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA: Álmok a szekrényben (olasz) 10.30, 14. 16, 18.15, 20.30, METROPOL: Szombat este (jugoszláv) 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: Szent Péter esernyője (magyar-szlovák) 16.15, 18.30, 20.45, SLO­VAN: Az ötös támad (kínai) 16.15, 18.30, 20.45, TATRA: Apák és fiúk (olasz) 16, 18.15, 20.30, DUKLA: Egyéni úton (né­met) 18, 20.15, MIER: Szerelmes évek (bol­gár), OBZOR: Szállnak a darvak (szov­jet) 16, 18, 20.15, MÁJ: Csendes Don I. rész (szovjet) 16.30, 18.30, 20.30, STA­LINGRAD: Gázolás (magyar) 18, 20.15, NÁDEJ: A birkózó és a bohóc (szovjet) 17, 19, ZORA: A mi házunk (szovjet) 18, 20, POKROK: Milliók a szigeten (ju­goszláv) 17.30, 20, ISKRA: Makszim vissza­tér (szovjet) 17, 19, PARTIZÁN: A világ artistái (szovjet) 17.15, 19.15, DIMITROV: Az elakadt ágyú (cseh) 17.30, 20, PIO­NIER: Küzdelem a felhők fölött (szov­jet) 19.30, OSVETA: Csendes Don I. rész (szovjet) 19.30. A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA: NEMZETI SZÍNHÁZ: Manón Lescaut (19), HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Optimista tra­gédia (19). ÜJ SZÍNPAD: Boldogság merre vagy? (19), ZENEI SZÍNHÁZ: A halhatat­lan Carmen (19.30). A KASSAI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Égi madár (magyar), DUKLA: Ismerték egymást (német), TATRA: Szent Péter esernyője, (magyar-szlovák), PARTI­ZÁN: Szállnak a darvak (szovjet), MLA­DÝCH: Égigérő fészek (szovjet). A KASSAI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA: Ma: Ilyen nagy szerelem (19), holnap: A só aranyat ér (14.30). A KOMÁROMI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: NAGYMEGYER: Púcsik Jóska karrier­je (19.30). A BRATISLAVAI TELEVÍZIÓ MŰSORA: 17.30: Gyermekműsor. 19.00: Televíziós híradó. 19.30: Külpolitikai kommentár. 19.45: Lányok, asszonyok. 20.00: Televíziós operaközvetítés. A MAGYAR TELEVÍZIÓ MŰSORA 19.00: TV Híradó. 19.20: Könnyű me­lódiák. 20.00: Antal István zongorázik. 20.25: Fehér éjszakák, olasz film. 20.50: Látogatóban a hadseregegyüttesnél. 21.30: Jóban-rosszban együtt, angol film. 23.00: A nap visszhangja. IDŐJÁRÁS ennek ellenére például Martin ver­senyzői szép számmal vesznek részt a küzdelmekben. Az egyes kerületek érdeklődése olyan nagy volt, hogy a rendezőségnek korlátoznia kellett az indulók számát. A Szlovákia bajnokságáért folyó versenyen egyes-, páros- és tánc­számokban rajtolnak a résztvevők* Azonkívül kezdők számára is rendez­nek versenyt. A nők versenyében Kramperová, á férfiakéban Divin a legesélyesebbek. Mindkettőnek szüksége van erre az ellenőrző vetélkedésre köztársaságunk bajnoksága, a davosi EB és a Colorado Springs-beli VB előtt. Köztársaságunk bajnoki küzdelmei egy héttel később, január 17-én és 18-án lesznek a bra­tislavai Téli Stadionbari. Borús idő, az ország keleti részén eső, havas eső. Másutt havazás. A legmagasabb nappali hőmérséklet keleten 1—3 fok, má­sutt nulla fok körül. Élénk északi, észak­nyugati szél. olimpiai játékokra Központi Atlétikai Osztályunk edzői tanácsa már most bővített keretet jelölt ki, mely három csoportra oszlik: az első csoportba mindazok tartoznak, akik eddigi teljesítmé­nyeik alapján jó kilátásokkal állhat­nak majd az olasz fővárosban rajt­hoz. A második csoportba azok ke J rültek, akik 1959. végéig valószínű­leg elérik az olimpián való részvé­telre jogosító számszerű határérté­ket, azaz a minimális teljesítményt, a harmadik csoportban szerepelnek végül mindazok a fiatalok, akikre az 1964. évi olimpián elsősorban számítani lehet. Az első csoportban ott találjuk élvonalbeli versenyzőin­ket, szám szerint 64 atlétát. A leg­esélyesebbek egyelőre Mandlik, Ji­rásek, Dolejší, Jungwirth, Jurek, Kantorek, Veselský, Brlica, Lánsky, Molnár, Skobla, Rehák, Mužíček, hogy a férfiak közül csak ezeket említsük. A nők közül persze min­denekelőtt Dana Zátopková, Merto­vá és Davidová azok, akik ott lehet­nek a legjobbak között. A bővített keret összesen 188 tagból áll s te­kintettel arra, hogy a római olimpiáig még több mint egy és háromnegyed év van hátra, nemcsak valószínű, hogy addig is előtérbe léphet még a keret számos más atlétája, de sor kerülhet arra is, hogy a keretbe je­lenleg még nem tartozó versenyző is igényt tarthat majd az olasz fővá­rosba való kiküldetésre. Központi Atlétikai Osztályunk igen helyesen teszi, hogy már most gon­doskodik a tervszerű előkészületek­ről. Ismerve atlétáink lelkiismeretes­ségét, felelősségérzetét, hisszük, hogy jó eredményeket ígért ez az út. Az olimpiai előtti év mindig fon­tos szerepet játszott. Többnyire már egy évvel a világot átfogó ver­senyek előtt nagyjában kialakult az esélyesek szűkebb köre, azoknak a lajstroma, akikre egy-egy ország el­sősorban számíthat s csak ritkán fordult elő, hogy közvetlenül az olimpia előtt „kiugrott" még valame­lyik atléta. Mi Rómában Skoblától várunk jó teljesítményt, legalább is olyat, amilyet Melbourneben nyúj­tott. Bízunk abban, hogy Lánsky is kitesz magáért, de nagy ígéret Mand­lik is, különösen a 200 méteres tá­von. A nők közül vitán felül Dana Zátopková reményeink első számú letéteményese, titokban tőle olim­piai bajnokságot várunk. Atlétáink az utolsó két évben több tekintetben visszaestek, nagy­részt az elkerülhetetlen fiatalítás miatt, ami törvényszerűen bekövet­kezik más országok versenyzőinél Is. A jelek szerint azonban már túl­jutottunk a probléma legnehezebbik részén, úgy, hogy újult erővel neki­láthatunk az olimpiára szóló előké­születeknek. Használjuk ki mindenesetre minél jobban a rendelkezésünkre álló időt. Atlétáink vezetői nyilván okultak abból, amit labdarúgásunk a svéd­országi VB előtt elmulasztott s ez már egymagában véve is jó jel. Re­méljük, hogy továbbra is kedvezően alakul a helyzet, úgy, hogy a római olimpián minél több sikert arathat­nak majd az országunk színeit kép­viselő versenyzők. (i) „OJ SZÖ" kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelő s: Dénes Ferenc főszerkesztő.Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz., [Telefon: 347-16, 351-17, 232-61, főszerkesztő: 352-10, - főszerkesztő-helyettes: 262-77, titkárság: 326-39, - sportrovat: 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon: 337-28. Előfizetési dlj havonta K5J 8,—. Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata. Megrendelhető minden postatúva tálnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja <1-670159 Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava*

Next

/
Oldalképek
Tartalom