Új Szó, 1959. január (12. évfolyam, 1-30.szám)

1959-01-10 / 9. szám, szombat

y f f I 1 i A Béke-Világtanács kulturális évfordulói A Béke-Világtanács Végrehajtő Bi­zottsága azt javasolja a világ béke­mozgalmának és minden ország bé­kemozgalmának, hogy 1959-ben az alábbi hat nagyjelentőségű évfor­dulóról emlékezzenek meg: GEORG FR1DRICH HÄNDĽL, a nagy német zeneszerző halálának 200. év­fordulójáról; RÓBERT BURNS, skót költő szü­letésének 200. évfordulójáról. Burns verseivel a népdalok szellemében szi­lárdította a skót nemzeti öntudatot az angol elnyomással szemben; CHARLES DARVIN, a nagy angol természettudós születésének 150. év­fordulójáról; ALEKSZANDER SZTYEPANOVICS PO­POV, a drótnélküli távírót feltaláló jelentős orosz fizikus születésének 100. évfordulójáról; SOLOM ALEJCHEM a zsidó szár­mazású oroszországi író születésé­nek 100. évfordulójáról. Solom Alej­chemet a béke ügyét támogató gon­dolataiért nagyra becsülte Romáin Rolland; EUCLID DA C UN HA brazil író halálának 50. évfordulójáról. Üo^edlf^tcr-i Vojtech Sedláček rajza a Kultúrából % I l isi í ¥ iií üí íí Ü! iÜ A prágai Nemzeti Színház tervei a jubileumi idényben A közelmúltban alapításának 75. évfor­dulóját ünneplő prágai Nemzeti Színház­nak a jubileumi szezonban figyelemre­méltó tervei vannak. Istnét bevezetik a régen olyan közkedvelt, de az utóbbi években érthetetlenül mellőzött ifjú sági előadásokat. Szombat délutánonkent és vasárnap délelőttönként csökkentett hel,várakkal repertoárjukból gondosan kiválasztott, ifjúságot érdeklő darabokat fognak játszani. Az előadás előtt vagy után az ifjúságnak módjában lesz a Nem­zeti Színház történelmi nevezetességű épületét ís megtekinteni. A Nemzeti Szín­ház opera- és balettegyüttesén kívül a prózai együttes a Tyl-Színház színpadán mutatkozik be az ifjúságnak. A jubileumi idényt a Nemzeti Szín­ház országos jelentőségű akcióval fejezi be. Június b'-a és július 7-e között nagy­szabású turnéra indulnak, meglátogatják a köztársaság valamennyi kerületét és jelentősebb ipari központját Aštól egész Kassáig. A programot a legkiválóbb mű­vészek közreműködésével a legsikere­sebb darabokból állítják össze. —va WKüÍtmffisWéK\ ' va n Krasko költészete Sturdík szénrajzaiban A szocialista tábor országainak képzőművészeti kiállítására a napok­ban csehszlovák küldöttség utazott Moszkvába. A héttagú küldöttség vezetője Václav Pelíšek, az iskola­és kulturális ügyek miniszterének helyettese. Ezenkívül 27 csehszlovák képzőművész utazik Moszkvába. A mexikói népművészen együttes hazánkban eddig hozzávetőlegesen 50 ezer ember előtt mutatta be tu­dását. A második ötéves terv végéig a žilinai kerületben 142 állandó mozi lesz, közülük 12 szélesvásznú. Az Állami Politikai Könyvkiadó cseh nyelven megjelentette A világ története című mű első kötetét, amely a szovjet eredeti fordítása. A Szlovák Szépirodalmi Könyv­kiadó ebben az esztendőben 52 ma­gyarnyelvű müvet jelentet meg, el­tekintve a Magyar Népköztársasággal való közös kiadástól. A Szlovák Nemzeti Színház ebben az esztendőben többek között be­mutatja Bartőíc Béla Csodálatos man­darinját, az operaegyüttes pedig Wagner Richard Tanhäuser-át. A Nyitrai Kerületi Színház előadja Egri Viktor Mikor a hárs virágzik és Fehér Klára magyarországi szer­zönő Nem vagyunk angyalok című művét. A hazai könykiadás 45 millió köny­vet adott ki 1957-ben. A példány­szám átlaga 1948-ban 6 ezer volt, jelenleg 10 ezernél több. Faiz Ahmed, pakisztáni költőt, a Béke-Világtanács tagját, aki részt vett, az ázsiai és afrikai írók tasken­ti értekezletén, az ún. nemzetvé­delmi törvény alapján letartóztatták. Johannes R. Bechcr szonettjeinek első nyugat-német kiadása most je­lent meg Düsseldorfban, a Progress Verlag Johann Fladung gondozásá­ban. A kötet a nagy német költő­nek 1913 és 1955 között írt verseit tartalmazza. Heinrich Heine halálának századik évfordulóján a Német Demokratikus Köztársaság irodalmi díjat alapított, lírikusok és publicisták számára. Ez évben a lírikus-díjat Max Zimme­ringnek, a kiváló költőnek, a Német írószövetség első titkárának ítélték oda. A publicista díjat Bruno Kaiser­nek, a német szocialista irodalom tu­dósának adták ki. Borisz Polevoj legújabb regényét, a „Távol a fronttól", a Znamja fo­lyóirat folytatásokban közli. Polevoj új regénye egy, a német megszállók által szétrombolt szovjet textilgyár újjáépítéséről, az újjászülető szo­cialista életről szól. Egy New York-i árverésen csilla­gászati árakon cseréltek gazdát mo­dern francia festmények. A legma­gasabb árat Picasso Anya gyerme­kével című festménye érte el, 152 000 dollárt fizettek' ki érte. Egy Cézanne-kép 125 000, Renoir Sorren­tói kertje 105 000 dollárért kelt el. Nehéz feladatra vállalkozik az a festő, aki saját módján akarja kife­jezni egy másik művészet képviselő­jének mondanivalóját. Ez a vállal­kozás annál nehezebbé válik, minél erősebb az eredeti mű alkotójának művészi egyénisége. A követel­mények sorát betetőzi még egy, amely szerint elvárjuk, hogy az em­lített feltételek ellenére is megma­radjon a tolmácsoló művész egyéni­sége, és a mű által teremtett han­gulatok mellett érvényhez kell jut­tatnia saját véleményét is. Amikor Liszt a „Dante" szimfonikus köl­teményt komponálta, olyan müvet alkotott, amely nem törpül el akkor sem, amikor az „Isteni Színjátékhoz" hasonlítjuk, a zene nyelvén ki tudta fejezni a dantei gondolatok lényegét, és mégis ez a mű íz'g-vérig Liszt­alkotás. Néhány gondolatot bocsátottunk előre, mielőtt Jozef Sturdík szén­rajz-sorozata kiállításinak tárgya­lásához fognánk. A kiállítás anyagát 35 rajz képezi, melyek Ivan Krasko, a nemrég elhúnyt költő művének ha­tása alatt keletkeztek. A ciklus — és egyúttal az egész kiállítás — elnevezése bizonyítja, hogy Šturdík műveivel a Krasko-versek keltette hangulatok visszatükrözésére törek­szik. Krasko lírája szinte kínálkozik erre a feldolgozásra, hiszen ez a költő bámulatosan értett a legfino­mabb és legváltozatosabb hangulatok szavakba sürűsítéséhez. Rímei nyo­mán közvetlenül támadnak az egyes tájak, időszakok .és helyzetek kép­zetei. A kívánt hangulatok megte­remtését a legtöbbször úgy érte el, hogy gondolatait jellegzetes képek­ben és szimbólumokban fejezte ki. Ez a költői módszer csak könnyít a képzőművész dolgán, aki a költői mondanivalót valóságos képekben igyekszik kifejezni. Krasko költésze­tének másik vonása fantáziájának ki­meríthetetlen gazdagsága, a csillogó gondolatok változatossága, a művé­szien meglátott vízióknak dallamos szavakba foglalása. Šturdík szénraj­zai legnagyobb részt a borongós, ál­modozó hangulatú versek hatása alatt keletkeztek. Ezek közül né­hányat sikerültnek mondhatunk, melyek elég találóan igazodnak a megadott hanghoz. A „Rabszolga" elnevezésű kép bánatos hangulatot kelt, — a néző látására szinte hall­ja a költő melankolikusan zengő hangját. Épp így az „Esteledik" poé­tikus egyszerűsége is megfelel a köl­tői példaképnek. A látott képek sze­rint Šturdík egyik erőssége a szür­kület atmoszférájának hangulatos ki­fejezése. Az „Üj év" elnevezésű kép a téli táj hű kifejezésével hívja ma­gára a figyelmet. Az „Esik, esik" képváltozata szintén az átlagon felül emelkedik. A „Nyárfák" átgondolt, kiegyensúlyozott kompozíciója meg­felel Krasko' versei szilárd, logikus szerkezetének. Egészben véve azonban a kiállítás kissé egyhangúnak és színtelennek mondható. Túl sok az ismétlés és hiányzik a fantázia féktelen szár­nyalása. A költő alkotásaihoz mérten a képzőművészeti megnyilvánulás túlságosan bátortalan és túlontúl józan. A költészet szédítő örvénye, a csodálatos víziók kimaradtak a raj­zoló skálájából, a drámai elragadó hangulatok csak bizonyos halk szavú hangulatosság intimitásába törpültek. A költő és a rajzoló közötti disz­harmóniát nem csupán a képek tar­talmi szárnyszegettsége okozza, hoz­zájárul ehhez a kifejezési forma megválasztása is. Krasko a szlovákiai modern költészet egyik alapítója volt, a szimbolista irányzat vezető tagja. Az ő nagyvonalú költői for­mája mellett túlságosan fölszínes­sé válik az a kissé édeskés kifeje­zési mód, amely a kiállítás legna­gyobb részét jellemzi. Az adott fel­adatoknál sokkal tudatosabban ki kellett volna használni az impresz­szionizmus és az utána következő irányzatok tapasztalatait. A kiállítás általában véve azt a benyomást kelti, hogy a költő ver­sei és a bemutatott képek közötti kapcsolat a legszorosabban az egyes rajzok elnevezésének megválasztá­sában nyilvánult meg. A beszámoló­ból talán úgy tűnik, hogy kezdettől fogva túlságosan szigorú kritériumo­kat választottunk a tárlat megbírá­lása alapjául. Véleményünk szerint azonban elnéző feltételek alkalmazá­sa túlságosan sértő lenne egy alko­tó művész szempontjából. Jankovich Imre Uja Erenbnrg: ň n A neves szovjet író alanti cikke a „Szovjetszkaja Rosz­sziá"-ban jelent meg. N em új dolog az „újévi jókíván­ság". évről évre megismétlő­dik, s mégsem válik unottá. Koro­lenko helyesen mondta, hogy az em­ber boldogságra van teremtve, akár­csak a madár — repülésre. A mai szovjet fiatalok nem ismer­ték a mi egykori megpróbáltatásain­kat: a zűrzavart, az éhséget, a há­borúkat. Nem élték át az első épít­kezések nagy bódulatát, sem azokat a hibákat, melyek elkerülhetetlenek, ha az emberek nem a kitaposott úton járnak, lianem olyan meredekre hág­nak. amelyre nem lépett még emberi láb. Vérrel, verítékkel, könnyel fizet­tünk a szovjethajiékéit, ami azért is, mindennel dacolva — felépült. És most nem az alapozás már a gon­dunk, hanem az, hogyan tegyük e haj­lékot otthonossá, hogy könnyebb és szebb legyen benne az élet. A nép­gazdaság fejlesztési tervének szám­adatai az érzelmek nyelvére lefordítva sok reményt, sok nehézséget és sok sikert ígérnek mindannyiunknak. A mérnök az „okos gépekkel" fel­szerelt tágas műhelyéket látja maga előtt; az agronómus beláthatatlan aranyló mezőségek kék távlatait, a pedagógus szorgos és szívós, erős és finom érzésű serdülőket, akik bir­tokba veszik a világmindenség tit­kait, Az „újévi jókívánságokat" új módon kell megvalósítani, s ez vala­mennyiünktől függ.. - Elmondhatjuk, mit végeztünk eddig — az ilyen beszámoló hasznos az el­lenfeleinknek. Arról is beszélhetünk, amit még ezután kell megtennünk: ez nekünk magunknak hasznos. Tud­juk. hogy életünkből még hiányzik egy s más, még sok minden befeje­zésre vár. Norbert Wiener amerikai matema­tikus szerint az Egyesült Államok né­pe tudja, hogyan dolgozzék, de nem tudja, hogy mit. A szovjet emberek mindannyian tudják, mi a teendő, de nem mind tudják, hogyan. Munkánkban vannak merész felde­rítők, de lomha szekerészek is. Kitű­nően építünk reaktív utasszállító re­pülőgépeket, de konyhaedényeket an­nál rosszabbul, holott, mindenki tudja, hogy „TU"-t csinálni nehezebb, mint serpenyőt. Pompás termést arattunk a szűzföldeken, traktoraink egykori ős­erdőket műveltek meg, viszont sehogy sem tudunk idejében beszerezni hasz­nálható kertész-szerszámot. Joggal le­hetünk büszkék Moszkva délnyugati lakótömbjeire: megtanultunk bölcseb­ben és gyorsabban építkezni. Ámde a tervszámok arra vallanak, hogy még bölcsebben, még gyorsabban kell épí­tenünk. Sok, igen sok munka vár mindany­nyiunkra. Bevallom, és mint író, most az irodalomra gondoltam. 1858-ban a hűbéri Oroszországban, mikor 100 em­ber közül 93 még szótagolva sem tu­dott olvasni, megjelent Turgenyevtől az Aszja, Nyekraszovtól a Gondolatok a palota főkapuja előtt, Lev Tolsztojtól a Három halál; Goncsarov ekkor fe­jezte be az Oblomovot, Dosztojevszkij pedig a Sztyepancsikovo lakosait. Ezen érdemes elgondolkozni a művésznek is, a pedagógusnak is, az egyszerű ol­vasónak is. A Föld szputnyikjai — a szovjet fizikusok, vegyészek, mate­matikusok, csillagászok munkássága — sokkal ragyogóbban fejezik ki a szov­jet nép szellemi magasröptűségét, mint az irodalmi folyóiratok, vagy a képzőművészeti kiállítások. HPalán nem mindig figyelünk fel saját sikereinkre, de a ha­zánkba ellátogató külföldi barátaink nemegyszer mondták nekem őszinte elragadtatással: „Az utolsó két-három évben rengeteg csodálatos változás ment végbe nálatok!" ...És való­ban, elég, ha íalvainkat nézzük, hogy meglássuk, mennyivel értelmesebb és könnyebb lett az élet. De olykor nem veszünk észre valami egyebet: a gé­piességet, a maradiságot a termelés némely ágában, a formák túlbecsülé­sét a bürokratánál s a forma elha­nyagolását a művésznél. Még sokat kell változtatnunk életünkön és mind­annyian tudjuk, milyen hatalmas fe­lelősség van rajtunk: az épület be­fejezése, berendezése, a pallérozás, a csiszolás feladata. Ahhoz, hogy házat építsünk, hogy gyermekeket neveljünk, hogy finomít­suk a műízlést, fejlesszük az érzel­mek kultúráját, hogy az élet olyan legyen, amit érdemes végigélni — mindehhez békére van szükségünk. Bi­zalommal nézünk a jövőbe, nemcsak azért, mert nálunk sok minden meg­javult, de azért is, mert az egész világon bizonyos változások mentek végbe. Az emberek különböző, egy­máshoz nem hasonlító országokban egyre hangosabban és harsányabban követelik, hogy legyen vége a szaka­dék zsélén annak a szörnyű játéknak, amit „hidegháború" néven neveztek el. Ez a „hidegháború" tönkreteszi a népeket, meglassítja a tudomány ha­ladását, megmérgez bárminő társadal­mat, megtépázza mindenkinek az ide­geit, egy percnyi dühroham, sőt va­lami ostoba véletlen miatt igazi, s méghozzá atomháborúvá fajuhat. A látszat szerint az utóbbi idők eseményei kevés jó reménységgel ke­csegtetnek: gyakoribbá váltak a kü­lönböző katonai tárgyalások, fegyve­rek kipróbálása, hadgyakorlatok; a diplomáciai jegyzékek és különböző nyilatkozatok hangja még élesebb lett. Ámde diplomaták és generálisok mel­lett népek is léteznek. Adenauer kan­cellár véleményén kívül nemzetközi közvélemény is van a világon. Beszél­hetnék arról a hatalmas mozgalomról, a béketárgyalások érdekében, amely Nagy-Britannia legkülönbözőbb kö­reit átfogja, beszélhetnék az erős el­lenzéki pártok — az angol labouris­ták és a német szociáldemokraták ál­láspontjáról, a semleges országok egy­re növekvő szerepéről, mindennél örvendetesebbnek látom az amerikai közvéleményben észlelhető fordulatot. Ismeretes, hogy az északatlanti blokichoz csatlakozott államok táborá­ban az Egyesült Államoké a legfelsőbb vezetés — ez gazdaságával, fejlett technikájával, atomfegyver-gyártásá­val magyarázható. A „hidegháború" gyengülése vagy élesedése elsősorban az amerikaiakon múlik. Gyakran beszélünk amerikai mono­póliumokról: Ezek valóban igen nagy szerephez jutottak az Egyesült Álla­mokban. De a nagy üzletembereken kívül Amerikában másfélszáz millió egyszerű ember él — munkások, far­merek, mérnökök és agronómusok, tu­dósok és rakodómunkások, kiskeres­kedők és pedagógusok. Ennek a tö­megnek hangulatával még a. minden­ható monopóliumok is számolni kény­szerülnek. A merika élete rendkívül saját­ságos. Nemcsak a szovjet em­bernek, hanem Nyugat-Európa lakosai számára is különös élet ez. Ennek a nagy. gazdag, energikus országnak a kultúrája másképpen fejlődött, mint az óvilágé. Az amerikaiak mögött nem volt sokszázados történelem — sem őserdők, sem derűs tisztások, sem feudalizmus, sem inkvizíció, sem kirá­lyi udvarok, sem véres forradalmak, sem reneszánsz, sem Shakespeare, sem enciklopédisták, sem Goethe. Ez valóban fiatal ország. A bevándorlot­tak, akik egykor benépesítették az egyes államokat, nem gondoltak euró­pai őseik hagyományaira, mert pusz­taságban kellett életet alakítani; szívó­san küzdöttek a természettel, fölszán­tották a földeket, városokat építet­tek, utakat törtek. A technika sokkal gyorsabban fejlődött, mint a tudatuk. A kényelmet többre becsülték, mint a szépséget, a természettudományok megelőzték a humanista tudományo­kat; a létért való kemény harc során — óriási tűzvészek és óriási árvizek közepette, az anyagi föllendülések és válságok lázában — nem is gondol­hattak nem csupán az etikettre, ae még az együttélés ama normáira sem. amelyeket az európaiak gyerekkoruk­tól megszoktak. Az anyagi kultúra te­rén elért óriási sikerek önelégültséget szültek s azt a vakhitet, hogy az ame­rikai életforma minden másnál kü­lönb. A külsőséges demokratizmus se­ÚJ SZŐ 6 * 1959. január 10.

Next

/
Oldalképek
Tartalom