Új Szó, 1958. március (11. évfolyam, 60-90.szám)
1958-03-27 / 86. szám, csütörtök
ALGÉRIAI VÄLTOZATOKÍ SZOVJET SZÍNMÚVEK SEREGSZEMLÉ) E Irta Francois Franjon Sz igazság Az igazságot meg fogják ismerni. Mert idővel mindent megtudnak. Át fög hatolni a börtönfalakon, kiszivárog a nyirkos cellákból, utat vág magának a szögesdrótokon, felbukkan a sűrűből, lezúdul a dzsobol lejtőin, szétárad a leégett mesták hamujából, terjed mint a füst, mindent elönt, mint a homokvihar. Meg fogják ismerni az igazságot. Mert a rothadó hullák büzlenek. Mert a vadállatok kiássák a hullákat, hogy lakmározzanak belőlük. Mert az uedek a tengerbe folynak, s a tenger partra veti a holttesteket. Nagyon sokan, akik már nem bírták tovább, örökre elnémultak. Az igazság mégis diadalmaskodik. Emberek viszik diadalra. Az igazság terjesztése nem propaganda. Az igazság harc. Házkutatás Reggel jöttek. Kávéjukat isszák ilyenkor az emberek. Ügy döngették a gurbi, ajtaját, hogy majd betörték. Beléptek: „Fel a kezekkel! Kifelé! Mindenki!" Azon a januári reggelen ömlött az eső. „Kifelé! Mit csinálsz te, asszony, ott az ágyban ?" „Most szültem, nem tudok felkelni." „Rajta! Fel! Menj te is! Házkutatás!" A férfiak felemelt kézzel kimentek. A gyermekágyas asszony — egyik kezében gyermekét tartotta, a másikat magasba emelte — kivánszorgott a zuhogó esőbe. ök pedig beléptek és hozzáláttak, hogy megigyák a kávét. Nehéz mesterség ez, az embernek erőt kell gyűjtenie, mielőtt nekikezd. A kávé nem volt elég. „Rajta, aszszonyok, gyertek be s készítsetek friss kávét!" S azután megkezdődött a házkutatás. Kinn csak álltak, álltak felemelt kézzel. Először az edényeket törték szét: könnyű feladat ez egy kunyhóban. S azután nekiláttak a házkutatásnak. Találtak kétezer frankot. Az anya tette félre kicsinye számára. Azután megtalálták a Maison Carréeban eladott kecskék árát, húszezer frankot. Hadizsákmány. Néhány nyaklánc, pár karkötő. Jók lesznek későbbre emléktárgynak, ajándéknak, melyeket azzal nyújtanak majd át: „Algériából valók, amikor..." A házkutatásnak vége. Továbbmennek, hogy a szomszéd gurbikban folytassák a házkutatást. A kutyák Az algíri rádió közvetítése alapján. Köszönöm önnek, Jean Paillardin, kutyatörténetéért. Megnyugtatott bennünket. Tizenhat kufya vesztette el úrnőjét — isten, a kutyák istene nyugosztalja szegényt! De mind a tizenhat új gazdára lelt. így hát megmentették őket, biztosították jövőjüket. Már éppen meg akarták őket ölni. Hát ilyen a törvény, kemény a kutyákhoz, jő az emberekhez. De lám, megkímélték életüket és mi megkönnyebbülten lélegzünk fel: milyen jók is az emberek Algériában a kutyákhoz ! Az asszonyok a szőlőskertekben szülnek, hidegben, éjjel, jeges esőben, a szabad ég alatt, és a csecsemők meghalnak: ők nem kutyák. Az apák börtönökben senyvednek, az anyákat k FERENCZ FERDINAND: Algériai dal § § Milliók vágyát versbe öntöm — ^ Omoljon le az ősi börtön fc S a világot majd így köszöntöm: Š Béke! '///«'SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS/SSSSSSs. legyilkolják s árváiknak nincs hová menniök: ők nem kutyák. Férfiak nők, aggok, gyermekek, millió ember éhen pusztul itt Algériában, ahol oly jó dolguk van a kutyáknak: — de ők nem kutyák. A levágott fejű ember Becsületes dolgozó, ügyes munkás volt. Mohammednek hívták. Szíjgyártó volt. Négy gyermekét becsülettel nevelte. Ellensége nem volt, de ő maga volt az ellenség: sztrájkolt, mint a többi Mohammed. Egyik este tízkor már feküdt, amikor felzörgették. Három katona lépett be. Ennél a mesterségnél nem számít a bőr színe. Érte jöttek, hogy a rendőrségre vigyék, úgy mondták, kihallgatásra. Ha az embert Mohammednek hívják, nem vitatkozhatik a rend képviselőivel. Háromezer frank volt nála, a feleségének adta át: „Nesze, fogd — mondta —, sohase lehet tudni. Allah nagy." Gyermekei sírtak, felesége reszketett. Eltávozott a katonákkal, ki az éjszakába. Soha nem tért vissza. Nem látták többé. De igen! Viszontlátták. Az út szélén feküdt elnyúlva, fej nélkül. Egy munkás, ki elhaladt mellette, azt hitte, alszik, dehát hiányzott a feje. Sohasem találták meg a fejét. A bátyja ismerte fel. Hasán sebhely volt. Hiányzott a feje. Felesége a csendőrségre ment. Ott azt mondták neki: „Mit tehetünk mi róla? Mit akar tőlünk? Hiszen Mohammednek hívták. Miből fog maga megélni? Semmi közünk hozzá. Vizsgálatot? Jó." Megindították a vizsgálatot. Ennyi volt az egész. Két éjjel később máshová léptek be a katonák, a szomszédba. És a pacifikálás* azóta is így halad tovább Algír környékén. Ez nem igaz Amikor az előző sorokat írtam. Algériában tartózkodtam. Amikor ezt írtam, már algériai voltam. ön azt mondja nekem: „Ott ölnek, gyilkolnak." — Nem, nem, ez nem igaz. — „Földig rombolják a mestákat, Oradourokká változtatják az országot." — Nem, ez nem igaz. „Mi sem változott 1830 óta, a géppuska váltja fel a puskát, a revolver a gránátot. Gyújtogattak régen, s ma is gyújtogatnak. Ezernyolcszázharminc és ezernyolcszázhetven és ezerkilencszáznegyvenöt s most is két év Bratislavában a napokban érdekes színművészeti szemlét láthattunk, amelynek keretében három együttes lépett fel szovjet színdarabokkal. Jobboldali képünkön egy jelenetet láthatunk Dihovicsnij-Bogoszlovszklj Nászutazás című komédiájából, amelyet a bajmóci színiegyüttes adott elő. Baloldali alsó képünkön Ondrej Gábort és Pavol Lenhardot, a losonci Timrava színiegyüttes tagjait láthatjuk KonsztantyinSzimonov Egy szerelem története című darabjában, míg a jobboldali képen M. G. Csernyisevszkij Ki mit főz ... című 3 felvonásos darabjának egyik jelenetét, amelyben a csehszlovák rádió kassai színjátszói mutatják be művészetü. ket. (J. Herec felvételei) óta, és meddig tart még?" — Nem, ez nem igaz. „Szögesdrótok zárják el az utcákat, elszigetelik egymástői az embereket. Az egész ország egyetlen koncentrá-;; ciős tábor. Verik az ártatlanokat, le-gyilkolják őket s élvezetet lelnek benne." — Nem, ez lehetetlen, ez nem igaz. „Betörik az ajtókat, az embereket^ éjnek idején kihúzzák ágyukból, ösz--szevissza rugdossák, verik ököllel,"! puskatussal, s azután megölik őket, hiszen ezért vannak itt — Franciaor-'; szág, Algéria és a civilizáció nevé-'I ben." — Nem, nem, nem hiszem, amit;; mond, ez nem igaz, hagyja abba.;; Az ejtőernyősök angyalok, akik a kék- • légben lebegnek, ejtőernyőik olyanok, mint a hófehér virágkelyhek, s ezekt kel hintik tele az azúrkék eget; azf ejtőernyősök békés és békét hozó angyalok. Ez az igazság. „Felfeszítik, betörik az ajtókat, fel-;; perzselnek mindent, fosztogatnak, rabolnak és erőszakot követnek el a nőkön. Letartóztatnak, bezárnak,;; száműznek, deportálnak, kínoznak és;; józan fejjel gyilkolnak világos nappal és éjnek idején, mindenhol." — Ez^ nem igaz, ez nem igaz. „Mészárolnak, megfojtják a sza-.; badságot Franciaország nevében, a többséget a kisebbség nevében, a testvériséget a rendfenntartás nevében, egy népet a civilizáció nevében. S azt állítják önmagukról, hogy a megértés eszméinek a képviselői, hogy civilizáltak, szocialisták." — Hallgasson, ez nem igaz. „Egy egész népet borítanak itt el t a sebek, egy egész nép vérzik és zo-f kog, megismerte a rémületet, ellenség lett a saját otthonában s fájdal-;; mában üvölt, nyög, majd elnémul.;; Halkan zokognak az asszonyok és gyermekek, míg könnyeik is kiapad-!; nak. Telve a temetők, s a halottakat;; mindenhol sietve kaparják be a föld-;; be. Egy egész nép viseli el mindazt,"' ami elviselhetetlen, s tovább már;; nem tűrheti szenvedéseit. Egy egész;; gyászoló nép letörli, visszafojtja-• könnyeit, s tudatára ébred saját ma-!; gának, fájdalmak között szüli meg;; önmagát." — ön álmodik, ez nem igaz.;; Egy egész nép magára lelt, s kö-;; Kovács András tudósításában arról veteli emberi méltóságát. Százhúszon-;; számol be, hogy a nagykövesdiek hét év rablánca sem semmisíthette- • színjátszó együttese a napokban a meg, de alakította, megedzette, egy--' Ze n9 az erdő című háromfelvonásos beforrasztotta, életre keltette ' ési! színművel Bodrogszerdahelyen venmost fegyvert ragad, hogy kivívja!; gszerepelt. szabadságát az élethez és a munká-!: . ~ Az együttes — írja többek kőhöz való jogát, a jogot, hogy jóllak-1 zöt t tudósítónk - vendégszerepléséjék és művelődjék." - Ugyan már,;; vel a bodrogszerdahelyiek meghíváez nem igaz " sának tett eleget. Sajnos, a bodrog„Fegyvert" ragad, fegyverkezik,;; szerdahelyiek azonban a meghívással most már fegyverben áll. S a városok-;; nem s°kat törődtek. A szereplőket ban, falvakban, síkságokon, hegyek-;; senki sem f o9 adt a- s a közönség rében, a blédben, műhelyekben és f szérö 1 megnyilvánult érdeklődés sem munkatelepeken, az iskolákban ébre:: volt n a9y- ami szintén annak tuI aJ" dezik az értelem, már mindent meg-- do n" hat ő' h o9y a z ^tékesek nem értettek, tiltakoznak a múlt ellen; a:: törődtek a vendégszerepléssel, múlt halott, hallani sem akarnak róla" , A nagykövesdiek esetéből mások is többé A iövőt akariák az életet'' levonhatnák azt a tanulságot, hogy többé. A jovot akarjak, az eletet.. nem e, vendégszereplésre hívni. mindenki szamára Algériában. Egy.. A szer eplőkkel törődni s a műsort nép megtalálta önmagát, övé a jövő.J pr 0pagálni is kell. S mellette van az idő is, a történe-;; lem is, a többi nép is. A dolgozók,;; Perbenyík gyarmati népek, az elnyomottak és;; felszabadultak is mind mellette áll-" A faI u színjátszói - írja ifjú nak Algéria mellett." •• Csordás Béla - Goldom: Mirandolina ' . • • című háromfelvonásos vígjátékát - De nem, ez nem igaz. ;; Perbenyíken eddig häromszori Nag y. ... S innen, Párizsból kérdem: Egy-;; géresen és Dobrán pedig egyszer általán létezik-e Algéria? J játszották sikerrel. Az együttes to(Fordította: Rózsa Agnes) Nagykövesd vábbi vendégszereplésekre készül. A sztavropoli kerület Zolszkaja falujának villannyal világított utcáin esténként az emberek százai sietnek a kultúrotthonba. A kultúrotthon bejáratánál az ifjúság nyüzsög. Fiatal legények csoportja tart felénk. Egyikük kezében harmonika. Az utcai lámpák fényében fürdő szökőkút körül a keringő dallamára fiatal párok járják a táncot. Belépünk a kultúrotthon előcsarnokába. Puha karosszékek várják a látogatókat. A mennyezet alatt nappali fényt árasztó luszterek, az ablakokon szép függönyök. A mozielőadásra váró nézők érdeklődve nézegetik a falakat borító művészi festményeket, új fényképalbumokat, a kiváló kolhozparasztokat dicsérő dísztáblákat. A kultúrotthon második emeletén az érdekkörök szobái vannak. Itt gyakorolnak az énekesek, a táncosok, a fúvószenekar. A billiárdteremből kihallatszik az elefántcsontgolyók összeütköződésének zöreje. Lássuk az olvasótermet. Noha zsúfolásig megtelt, teljes csend honol benne. Csak a könyvek lapjainak forgatása okozta nessz hallható. Antonyina VoEgy szovjet faliisi kultúrotthonban Az Üj Sző számára írta: V. Martinov éppen robjova, a könyvtár vezetője könyveket ad ki az olvasóknak. A második emelet egyik szobájában találtuk meg Pjotr Goncsarovot, a kultúrotthon igazgatóját. Dmitrij Szergijenko, Rája Glatkova komszomol aktivistával és a művészi önképzőkörök más tagjaival együtt éppen a frissen beszerzett zenegépet nézegette. A kultúrotthon komoly propagandát fejt ki a nagy terméshozamok eléréséért, a közös állattenyésztési termelés fokozásáért. A kultúrotthon agrotechnikai körei tavaly télen a kukorica megművelését tanulmányozták. Mezőgazdasági filmfesztivált rendeztek és népszerű előadások egész sorát hallgatták végig. A kultúrotthon vezetősége a gépészek és a kolhozparasztok barátságának szilárdítására megrendezte a kukoricatermelők s más kiváló növénytermelők és a gépészek összejövetelét. Megvitatták a vetésgondozás jobb megszervezésének kérdését. Az agitációs műkedvelő brigád az estén programmal lépett fel. Programja szatirikus kupiékből állt — a szerzők Szergijenko kolhozparaszt és Avramenko középiskolai tanuló. A kuplékban bírálták a farm tejhozama növelésében lemaradó és az állatokat rosszul gondozó kolhozista lányokat. A hangverseny során zene- és táncszámokat adtak elő. — „Igyekezetünk arra irányul, hogy mielőbb megszűnjön a különbség a város és falu életfeltételei között — mondja 1. Iszcsenko, a kolhoz elnöke. — Vezetőségünk nem szűkkeblű a kultúrára és a lakásépítésre irányuló anyagi eszközök kiutalásában." A kultúrotthonban minden feltétel megvan a kolhozparasztok és értelmiség szórakozására és pihenésére. Körülbelül 200-an tevékenykednek a különféle önképzőkörökben. Nagy énekkaruk van. Műsorszámaik közé tartozik a Dal Leninről, a Dal a termésről és a Zolszkajai ifjúsági dal, melynek szövegét Nagyezsda Kalmicskova kolhozparasztasszony írta. A színjátszó együttes bemutatta a Lakodalom Malinovkában c. operettet, most pedig az Örömkeresésben című színdarabot próbálja. Nemrégen zeneiskola nyílt meg a kolhozparasztok gyermekei számára. Zongorával akkordeonnál, két bajánnal és egyéb hangszerekkel rendelkezik. A pihenés napjaiban esténként fellépnek a Moszkvai Cirkusz társulatai, a rigai esztrádzenekar, a Kabard-Balkár Ének- és Táncegyüttes, a groznói bábszínház és más hivatásos színtársulatok. — Kultúrotthonunkban komszomolista lakodálmákat szoktunk rendezni — folytatja l. Iszcsenko. Nemrégen Alekszandr Szerbijenko traktoros és Nagyezsda Koszimova kolhozista lány tartotta lakodalmát a kultúrotthonban Lagzijuk ünnepélyesen zajlott le. A lakodalmas menet zöld virágdíszben robogó gépkocsik sorából állt. A kolhoz vezetői felköszöntötték az ifjú házaspárt és átadták ajándékaikat. A lakodalmon 600 vendég vett részt. A z egyik vasárnapon 28 komszomolista lakodalmat ültek a faluban. így küzdünk mi az új életért, a falvak nagyfokú kultúrájáért. Levelezőnk elmondja, hogy a színmű betanítása nehezen indult, de az akarat és kitartó munka ifj. Plachy Imre rendező vezetésével meghozta eredményét. A szereplők közül tudósítónk többek között Vájó Máriát, Molnár Valériát, Kosztyu Imrét és Tóth Sándort dicséri. A perbenyíki színjátszók legközelebb Shaw Az ördög cimborája című színművét szeretnék bemutatni. Felsőpatony Farkas Sándor abból az alkalomból küldött tudósítást, hogy a Csemadok balázsfai helyi csoportjának színjátszói falujukban bemutatták Kónya József: Éles Marika mennyasszonyi fátyla című darabját. — A darab - írja többek között tudósítónk - amely 1947-ben játszódik le és reális képet fest az akkori viszonyokról, megnyerte a közönség tetszését. Farkas Sándor levele további részében elmondja, hogy Balázsfa jái rásuk legkisebb községei közé tartozik. Kulturális téren azonban az elsők között van. A járás nagyobb községei példát vehetnének Balázsfáról, ahol a szép eredményekért a színjátszókon kívül dicsérni kell Görcs György tanító munkáját, aki minden igyekezetével azon van, hogy fellendíts^ falujuk kulturális életét. Fáradtságot nem ismerő szervező munkája eredményezte a legutóbb bemutatott darabot is. Fülek Sólyom László a Csemadok füleki csoportjáról küldött hosszabb méltatást. Elmondja, hogy eddigi sikereiken felbuzdulva a fülekiek hatványozott erővel fogtak hozzá a kulturális munkához. Sikerült megalakítaniok egy 40 tagú énekkart, amely már eddig is több alkalommal szerepelt. A tervek szerint az énekkart kibővítik, hogy a májusban megrendezérse kerülő járási tánc- és dalünnepélyen az eddigieknél is sikeresebben szerepelhessenek. A fülekiek az énekkaron kívül megszervezik a tánccsoportot is. Terveik szerint a május 1-i ünnepségen a tánccsoportot már szintén szerepeltetni akarják. A szervezet tagjai a színjátszás terén is újabb sikerek elérésére törekednek. Az idősebbekből alakult színjátszók jelenleg a Sári Bíró bemutatására készülnek. Az új színművel olyan sikert szeretnének elérni, amilyent az Ármány és Szerelemmel érték el. (B) UJ SZÖ 6 * 1958. március 20.