Új Szó, 1957. november (10. évfolyam, 303-332.szám)
1957-11-04 / 306. szám, hétfő
Miközben a Cárszkoje Szeló-i pályaudvarra mentünk, a Nyevszkijen vörösgárdisták vonultak végig. Fegyveresen, egyesek szuronnyal, mások anélkül. Sötétedett. Emelt fővel, rendetlen négyes sorokban, zene, dobszó nélkül vonultak a fagyos sárban. Fejük felett vörös zászló lobogott, rajta aranybetűs felírás: Békét! Földet! Nagyon fiatalok voltak. Arcukon a halálba indulók elszántsága... A járdán az emberek megvetéssel és félelemmel, gyűlölködő hallgatással nézték őket. .. A pályaudvaron senki sem tudta pontosan, hol van Kerenszkij, vagy hol van a front. A vonatok azonban csak Cárszkojéig közlekedtek ... A vagon tele volt hazafelé tartó környékbeliekkel és vidékiekkel, akiknél temérdek esti újság volt. Mindenki a bolsevik felkelésről beszélt. Ettől eltekintve azonban senki sem vette volna észre, hogy a hatalmas Oroszországot a polgárháború két -táborra osztotta, és hogy a vonat a hadműveleti zóna felé tart. Kinéztünk az ablakon. Az enyre sűrűsödő sötétben katonák ménoteltek a sáros országúton a város felé. Lny mellékvágányon katonákkal te' zsúfolt tehervonat állt nagy tábortüzek fényében. ET volt minden. A láthatáron lassan elhalványultak a város fényeii Egy távoli'külvárosban villamoskocsi cammogott... A Cárszkoje Szelo-i pályaudvaron nyugalom volt, de itt is, ott is katonák álldogáltak, halkan beszélgettek és nyugtalanul figyelték a Gatcsina irányába yezető síneket. Néhány katonától megkérdeztem, kinek a pártján vannak? „Nem tudjuk, mit tegyünk ... Kerenszkij provokátor, ahhoz nem fér kétség, de nem tartjuk helyesnek, hogy az oroszok egymást gyilkolják." Az állomásfőnökség irodájában egy nagy darab, joviális külsejű, szakállas közkatona ült. Az ezredbizottság vörös karszalagját viselte. Amikor a Szmolnij által kiállított igazolványainkat megmutattuk, igen udvariasan kezelt bennünket. Teljesen a szovjetek melllett volt, de nem látta világosan a helyzetet. „Két órával ezelőtt itt jártak a vörösgárdisták, de megint elmentek. Ma reggel itt járt egy biztos, de visszautazott Petrográdba, amikor bejöttek a kozákok," „Hogyan ? Hát itt vannak a kozákok?" 4 Komoran bólintott. „Volt egy csata. A kozákok korán reggel jöttek. Vagy két-háromszáz emberünket elfogták, és mintegy huszonötöt megöltek." „Hol vannak a kozákok?" „Idáig nem jutottak el. Nem tudom pontosan, hol vannak. Erre..." Bi zonytalanul nyugat felé mutatott. Megvacsoráztunk a pályaudvari restiben — kitűnő vacsora volt, jobb és olcsóbb, mint Petrográdban. A szomszéd asztalnál egy francia tiszt ült, aki éppen akkor jött át Gatcsinából gyalogszerrel. Mindenütt csend van mondotta. Kerenszkij kezében van a város. „Ö, ezek az oroszok — foly tatta — , de különös emberek! Micsoda polgárháború ez! Ez minden, csak nem háborű!" Bementünk a városba. A pályaudvar kijáratánál két szuronyos katona állt. Körülöttük egy száz főnyi tömeg, üzletemberek, állami hivatalnokok és diákok, akik szenvedélyesen támadták őket. A két katona kínosan és sértő dötten feszengett, mint az igazság talanul összeszidott gyerekek. Egy diákegyenruhás, pökhendi fiatalember vitte a szót: „Remélem, megértik — mondta pimaszul —, hogy gyilkosok és árulók eszközévé válnak, ha fegyvert fognak testvéreik ellen?" „Ugyan, elvtárs — felelte komolyan a katona —, maga ezt nem érti. Két osztály van. Hát nem látja? A proletárok és a burzsoázia. Mi..." „Ismerem ezt a hülye dumát!" — szakította félbe a diák a katonát. „Ti, buta parasztok, bedűltök . néhány jelszónak. De hogy ezek mit jelentenek azt már nem tudjátok. Csak szajkóz zátok őket, mint a papagájok." A tömeg nevetett. A diák folytatta: „Én marxista vagyok, de azt mondom nektek, amiért ti küzdtök az mindén, csak nem szocializmus. Németbarát anar chia ez!" „Igen, igen tudom" — mondfa katona és verítékcsöppek gyöngyöztek' a homlokán. „Te művelt ember vagy, az világos, én meg csak egy egyszerű ember. De azt hiszem ..." „Te alighanem azt hiszed — szakította félbe megvetően a fiatalem ber —, hogy Lenin a proletariátus őszinte barátja?" „Igen, azt hiszem" — felelte a katona. „Hát azt tudod-e, barátom, hogy Lenin zárt vasúti kocsiban utazott át Németországon? Tudod-e hogy pénzt kapott a németektől?" „Nem, erről nem tudok" — felelte a katona mogorván. „De úgy látom, hogy azt mondja, amit én meg más egyszerű emberek hallani akarunk. Két osztály van — a burzsoázia meg a proletariátus." „Ostoba vagy, barátom! Én már két évet ültem Schlüsselburgban forradalmi tevékenységért, amikor te még forradalmárokra lövöldöztél és azt énekelted: „Isten óvja a nagy cárt!" Az én nevem Vaszilj Jurjevics Panyin. Még sohsem hallottál rólam?" .Sajnos, nem — felelte a katona alázatosan —, de én nem vagyok művelt ember. Te bizonyára nagy hős vagy." ,Igen, az vagyok" — mondta a diák öntudatosan. „Es ellensége vagyok a bolsevikoknak, akik tönkreteszik Oroszországot és a mi szabad forradalmunkat. Mi a véleményed erről!" A katona a fejét vakargatta. „Én ezt ném értem. Én ezt egész egyszerűnek látom. De hát nem vagyok müveit ember. Én úgy látom, hogy csak két osztály van — a burzsoázia meg a proletariátus ..." „Már megint ezekkel a b'uta sémákkal jössz!" — ordította a diák. „Csak két osztály van — folytatta makacsul a katona —, és aki nincs az egyik oldalon, az a másikon van ..." Felfelé mentünk a rosszul megvilágított utcán, ahol alig járt egy-két ember. Fenyegető csend honolt — úgy éreztük magunkat, mint valami purgatórium-félében mennyország és pokol között, egy politikai Senki Földjén. Csak a borbélyüzletek voltak fényesen kivilágítva és zsúfolva, s a fürdő előtt sor állott, mert szombat este volt, amikor minden orosz fürdik és kicsinosítja magát. Biztos vagyok benne, hogy voltak ott szovjet katonák és kozákok is, s együtt végezték el a szertartásokat. Minél jobban közeledtünk a cári palota parkjához, annál néptelenebbek voltak az utcák. Egy ijedt papocska megmondta, merre van a szovjet főhadiszállás, és továbbsietett! Az egyik nagyher?egi palotának a parkkal szemközti szárnyában volt. Az ablakok sö tétek voltak, a kapu zárva. Egy katona álldogált a kapu előtt, kezét nadrágzsebébe süllyesztve, komoran és gyanakodva nézett végig rajtunk. „A szovjet két nappal ezelőtt elment" — modotta. „Hová?" Vállat vont Nem tudom." Kissé távolabb egy riagy, kivilágított épületből kalapácsütések hallatszottak. Habozva álltunk, s közben egy katona meg egy matróz jött az utcán felénk, kéz a kézben. Megmutattam nekik a Szmolnij által kiállított igazolványomat. „A szovjetek pártján vagytok?" — kérdeztem. Nem válaszoltak, és ijedten néztek egy másra. „Mit csinálnak odabent?" — kérdezte a matróz, az épületre mutatva. „Nem tudom." A katona félénken felemelte a kezét, és kinyitotta az ajtót. Az ajtó egy örökzölddel díszített nagy terembe nyílt, amelyben széksorok álltak és éppen egy színpadot ácsoltak. Egy alacsony nő, kezében kalapácscsal, szájában szegekkel, kijött. „Mit akarnak?" — kérdezte. „Előadást tartanak itt ma este?' kérdezte idegesen a matróz. „Vasárnap este egy magán-színelőadás lesz itt" — mondotta a nő mogorván. „Menjenek el innen." Megpróbáltunk beszédbe elegyedni a katonával meg a matrózzal, de kérdéseinkre nemigen válaszoltak, szeműkből rémületet és szomorúságot ol vastunk ki. Hamarosan eltűntek az éj szaka sötétjében. A cári palota felé vettük utunkat, Végighaladtunk a nagy, sötétlő ker tek, a fantasztikus pavilonok, kecses hidak és csobogó szökőkutak mellett Egy helyen, ahol egy mulatságos vas hattyú szakadatlanul vizet köpködött egy mesterséges grottából, hirtelen úgy éreztük, hogy figyelnek bennünket. Amikor felpillantottunk, vagy féltucat óriás termetű fegyveres katona mogorva, gyanakvó tekintetével találkoztunk, akik komoran álltak egy pázsitos teraszon. Felmásztam hozzájuk. „Kik vagytok?" — kérdeztem. „Mi vagyunk az őrség" — válaszolta az egyik. Nagyon rosszkedvűeknek látszottak és nyilván azok is voltak, a heték óta éjjel-nappal folyó vitáktól. „Kerenszkij csapataihoz tartoztok, vagy a szovjetekhez?" Egy pillanatig hallgattak és zavartan néztek egymásra. Azután azt mondták, hogy ők semlegesek. Spartak Sokolovo Baník Kladní) ČH Brno Dynamo Pardubice Dukla Jihlava Spartak Plzeň Eaník Chomútov Spartak Matorlet SI. č. Budéjovice Vítkovice ŽKG Slovan Bratislava tani bányászcsapai a Slavoj Č. Budé- I Baník Ostrava Csehszlovákia úszói vezetnek Bajorország ellen Bementünk a Nagy Katalin-palota S kapuján és érdeklődtünk, hol a főhadiszállás. A palota bejáratánál álló _ őrtől megtudtuk, hogy a parancsnok § Az I. jégkorong-liga harmadik forbent van. I dulójában a hazai csapatok biztos győEgy grúz stílusú szép fehér terem- | zelmet arattak. A Spartak Plzeň ben' melyet egy kandalló két egyen- | együttese a Slovan Bratislava jéglőtlen részre osztott, néhány tiszt | korongozóit látta vendégül. A bratisizgatottan beszélgetett. Arcuk sápadt ä lavai együttes ezen a mérkőzésen is volt és ideges, látszott, hogy nem | gyenge teljesítményt nyújtott s így a aludtak az éjjel. Megmutattuk bolse- s Spartak csapata saját otthonában vik igazolványunkat egy ősz szakállú ; megérdemelt 6:1 arányú győzelmet ezredesnek, akinek melle tele volt tűz- § aratott. ve érdemrendekkel. | A Spartak Praha Sokolovo PrágáMeglepetten nézett ránk. „Hogy = ban 9:0-lás magas győzelmet aratott tudtak élve idejutni?" — kérdezte | a jégkorong-liga újonca, a Baník Ostudvariasan. „Nagyon veszélyes most ? ra va együttese felett. A Spartak Soaz utcán járni. Cárszkoje Szelóban | kolovo ezen győzelmével a bajnokság magasra csaptak a politikai szenve- = első helyre került, délyek hullámai. Ma reggel volt egy £ A szombati harmadik bajnoki mérütközet, holnap reggel valószínűleg - kőzést Kladnón vívták, ahol az otfolytatódik. Nyolc óra felé várjuk Ke- " renszkij bevonulását." „Hol vannak a kozákok?" „Körülbelül egy mérföldnyire abban ľrányt ányba n'" mutatt a " f Férfiak 42:23, nők 37:23 „És önök védeni fogják a várost | A Csehszlovákig-Bajorország közötellenük?" | ti úszóviadalon versenyzőink az első Az ezredes mosolygott: „Isteni nap után — mind a férfiak, mind a ments! Mi Kerenszkijnek tartjuk a| nők vetélkedésében — biztosan vevárost." • zetnek. Üszőink egyébként új csehKissé megijedtünk. Igazolványaink- | szlovák csúcsot állítottak fel. Eredből kiderült, hogy forradalmárok va- 1 mények: 100 m-es gyorsúszás, férfiak: gyünk. Az ezredes köhécselt. | Bačík (Cs) 58,8 mp, 100 m-es pillanHa ilyen igazolványokkal elfogják I ^űszás, nők: Skupilcvá (Cs) 1 p 15,7 iket, L veszélyessé válhat önökre 1 1°° m-es mellúszás férfiak: Svonézve. Ha a harcokat látni akarják, | 2 0 < C s> 1 P 11 mP- 200 m" es mel 1" kiutaltatok önöknek szobákat a tiszti | női: Helešicová (Cs) 2 p 59,6 szállodában és holnap reggel hét óra- \ mp, 100 m-es női gyorsúszás: Skupikor új igazolványokat adok önöknek." jjj lová (Cs) 1 p 09,6 mp, 100 m-es férfi „Szóval ön Kerenszkij pártján | pillangóúszás: Pazdírek (Cs) 1 p 03,9 van?" — kérdeztük. § mp, 4x200 m-es férfiváltó: CsehszloNem éppen Kerenszkij pártján" — | vákia 9 p 03,4 mp, 4x100 m es női mondta habozva. „Hiszen tudják, a | helyőrség legnagyobb része bolsevik. 5 Ma az ütközet után Petrográd felé f vonultak vissza és magukkal vitték a = tüzérséget. Kétségtelen, hogy a kato- § nák közül senki sincs Kerenszkij párt- ? A Sokolovo vette át a vezetést a jégkorong-ligában jovice együttesével mérte öösze erejét. A mérkőzés 6:3-as káadnói győzelemmel ért véget. Jelenleg az első jégkorong-liga bajnokságában a táblázat állása a következő: 3 3 0 0 18:5 3 3 0 0 16:9 2 110 11:6 2 110 2 10 1 3 10 2 2 10 1 2 10 1 3 10 2 2 10 1 3 0 0 3 3 0 0 3 6 6 3 7:5 3 7:6 13:12 2 6:6 2 6:7 8:10 6:9 5:14 0 4:18 0 vegyesváltő: Csehszlovákia 5 p 16,7 mp (új csehszlovák csúcs), női műugrás: Scholz (Bajorország) 111,37 pont Norrköpping—Crvena zvezda 2:2 (0:0) A legjobb európai klubcsapatok baj nokságáért folyó vetélkedésben Norrköpping, a svég labdarúgó-bajnok, saját pályáján a jugoszláv Crv zvezda ellen "játszott. A küzdelem (0:0)-arányú döntetlent hczott. A viszszavágóra november 24-én kerül sor a jugoszláv fővárosban. A férfi kosárlabda-ligában hosszabbítás után a Vyšehrad együttese győzött A férfi kosárlabda-ligabajnpkságban ján. De sokan vannak közöttük, akik g a Slavoj Vyšehrad együttese a Jednota Košice csapatával mérte össze erejét. 29:24 arányú félidő után a egyáltalán nem akarnak többé harcolni. A tisztek csaknem mind Ke- | renszkijhez pártoltak, sok pedig egy- š mérkőzés rendes ideje 55:55 arányú szerűen megszökött. Szóval... igen = döntetlent hozott. Az ezután követnehéz helyzetben vagyunk, láthat- § kező meghosszabbításban a vyšehraja..." | diak jobban bírták az iramot s végMi nem hittük, hogy harcra kerül | sor... Az ezredes udvariasan ren- = delkezésünkre bocsátotta tisztiszolr | gáját, aki kikísért bennünket az álNorvégía—Svédország 0:1 (0:0, 0:1, 0:0) két ország jégkorong-válogatottja lomáshoz. Besszarábiai fiú volí.'fran- | cia bevándorlók ivadéka. „A vészé- | ^ „ lyeket meg a nélkülözést csak kibírom 1 Oslóban találkozott és a vendégek "a valahogy, de már három éve nem lát- | második harmadban elért egyetlen tam az anyámat" — panaszolta. | g6 ]i a I győztek, melyet a svéd WesterHideg volt és sötét, amikor vissza- = lund ütött, utaztunk Petrográdba. A vonatablak- = ^^ r jr ból itt-ott a tábortűz fényénél hevef SPORTHIRADO eredményben 63:59 arányban győztek a Jednota Košice csapata felett. A Tatran Ostrava—Lokomotíva Bratislava bajnoki mérkőzés elmaradt, mivel az ostravai Tatran a Szovjetunióba utazott, ahol több barátságos mérkőzést vív. A második kosárlabda-liga bajnokságának eredményei: Spartak Brno „C"— Spartak Pŕerov 84:40, Spartak Brno „B"—Lokomotíva Prešov 64:43, Iskra Trenčín Odeva—Slavoj Vyškov 60:56, Lokomotíva Prievidza —Slávia Zabovresky 42:41. A második „B"-kosárlabda-ligában a TTS Trenčín 79:43 arányú vereséget szenvedett a Slávia Bratislava csapatától. sen gesztikuláló katonákat láttam, né- | hány útkereszteződésnél páncélautók | % Martin s tek Marti n_ Lokom o. álltak, s a sofőrok a toronynyíláson § tiya Bratislava 3:3 (1:2 ) barátságos kidugták fejüket, ugy kiabaltak át i kézilabda-mérkőzés. egymásnak... I » Varsó. Gdansk—Motor Jena (NDK) Egész éjszaka vezetők nélkül esa- š i :i. Barátságos nemzetközi labdarútangoltak a katonák meg a vörösgár- = gó-mérkőzés disták csoportjai. És a Forradalmi | . Katonai Tanács biztosai az egyik eso- I • Banska Bystrica. CH Banská Bystporttól a másikig siettek, igyekezve | rica— Slovan Nitra 2:2 (0:1). Barátmegszervezni a védelmet.. (0:1). š ságos labdarúgó-mérkőzés. Gólok: Petrográdban érezhető volt az ide- I Komada Mf *** »' et v« ^ ges feszültség. A Nyevszkijen fel-le f e« A Okozónak 2000 néhullámzó izgatott tömeg. Valami volt = Z ÖJ € vol ta levegőben. A Varsói Pályaudvar fe- | Martin. Spartak Martin— Dukla lől tompa ágyúszó hallatszott. A tisz- ? Martin 73:95 (20:40). Barátságos kotiiskolákban lázas munka folyt. A du- | sá ri abd a. mér kőziés. ma tagjai sorra járták a kaszárnyá- = szörnyű = • Stockholm. Los Angelesben rendekat, vitatkoztak, érveltek, _ _ történeteket meséltek a bolsevik ter- 1 zik 1958. szeptember 13. és 15-e kö r orvról, — a tisztiiskolások lemészár- | zött az USA—Skandinávia országok lásáról a Téli Palotában, arról, hogy a = között i atlétikai viadalt. A skandináv frfJ^ ^^lT 9 ^JZ I csatot az atlétikai Európa-bajnokután állítják össze. Az atlétital lányt, hogy Tumanov herceget g meggyilkolták... A dumában a Sán- = f a 9°* . v ... dor-teremben a Honmentő Bizottság | ka i EB-re 1958 augusztusában kerül rendkívüli ülést tartott; biztosok 1 sor a. stockholmi - olimpiai stadionban, jöttek-mentek, rohantak ide-oda ... f melynek átépítését már megkezdték. Rt S Zv"S b kit kúnftnÄt k. "S I • Glasgow. Szerdán november 6-án Glasgowban játsszák a Skócia—Svájc VB-sedejtezőt. Az első mérkőzésen, melyre Baselban került sor, Skócia 2:1 arányban győzött. A sportfogadás hírei A Sazka 43. fogadóhetében összesen 3,534.803 oszlopot töltöttek ki. Az egyes díjakra a következő nyeremények esnek: I. díj: 39 nyertes, á 9200 korona, II. díj: 254 nyertes, á 1400 korona, III. díj: 1434 nyertes, á 310 korona, IV. díj: 4485 nyertes, á 135 korona. A Športka 43. fogadóhetében összesen 16,430.526 korona értékben kötöttek fogadást. Az egyes díjak a következőképpen oszlanak meg: I. díj: egy nyertes, á 40.000 korona, II. díj: 143 nyertes, á 13.100 korona, III. díj: 8964 nyertes, á 250 korona, IV. díj: 135.737 nyertes, á 30 korona. szót sem hittek el a mi Cárszkoje g Szeló-i híreinkből. Hiszen az egész | város tudja, hogy Cárszkoje Szelő | Kerenszkij kezén van, és hogy a ko- I zákok már Pulkfcvóban vannak, mon- § dották. Alakítottak egy bizottságot, § hogy az fogadja Kerenszkijt a pályaudvaron ... Hétfő, november k. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: Hviezda: Yvette milliói (német) 16. 18.15. reggel | 20.30. Slovan- Tűzijáték (német) 16. 18.15. I 20.30. Praha: Az utolsö boszorkány (szloAz egyik újságíró titoktartás terhe | vák) 10.30. 14, 16. 18.15. 20.30. Pohraničmellett a fülembe súgta, hogy az el- | n'k: A reménység útja (olasz) 16, 18.15, lenforradalom kitörése éjfélre van ki- = 20.30. Metropol: Könnyű élet (cseh) 16, tűzve. Mutatott két proklamációt. Az a 18.15, 20.30. Lux: Don Quijpte (szovjet) egyiket Goc meg Polkovnyikov írták 1 16, 18.15. 20.30, Palace: Veszélyes vadászat alá, akik azt a parancsot adták a tiszti-I (német) 16.30, 18.30, 20.30, Liga: Gábor iskolásoknak, a kórházakban lévő gyó- 1 diák (magyar) 16, 18.15, 20.30, Máj: Fő gyúlt katonáknak és a Szent György- = utca (spanyol) 16, 18.15, 20.30; Obzor: lovagoknak, hogy legyenek készenlét- 1 A fiatalság forró szerelméért (svéd) 17.15, ben és várják a Honmentő Bizottság | 20, Zora: Orvos a häzban (angol) 18.20, parancsait. A másikat maga a Hon- i Pokrok: Nevetés a parandicsomban (angol) mentő Bizottság adta ki, s így szólt: 1 17.45, 20.15, Partizán: Heidi (svájci) 18.15, I 20.30, Nádej: Rendőrök és tolvajok (olasz) (Folytatjuk) š 17, 19. A BRATISLAVAI SZÍNHAZAK MŰSORA: Nemzeti Színház: Fra Diavolo (19), Hviezdoslav Színház: Költői este (19.30), Üj Színpad: Geľo Sebechlebský (19). A KASSAI MOZIK MŰSORA: Slovan: Maclovia (mexikói), Osmev: Maclovia (mexikói). Tatra: Yvette milliói (német). Partizán: Nyomozás (jugoszláv), Cas: Aktualitások, A KASSAI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA. Ma: Bajazid béq (19), holnap: Bohémélet (19). IDO.T4RAS Reggel és délelőtt folyamán sűrű köd és párás levegő. A nap folyamán nagyobb felhőátvonulások, némely helyen kisebb csapadék. A legmagasabb nappali hőmérséklet a tegnapihoz viszonyítva pár fokkal alacsonyabb. Nyugati szél. ,ÜJ S7Ö". kiadia Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség Bratislava Gorkého u 10 sz Telefon: 347-16. 351-17. 232-61. — főszerkesztő: 352-10. — főszerkesztő-helyettes: 262-77. — titkársáq: 326-39. — sportrovat: 325-89 Kiadóhivatal Bratislava, Gorkého 8 telefon: 337-28 Előfizetési díj havonta Kčs 8,—. Terjeszti a Posta Hirlapszolqálata. Meqrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja KözxxxJJ A-73374 Hi70ttr«n«n9V kiadóvállalata. BratMnva