Új Szó, 1957. november (10. évfolyam, 303-332.szám)

1957-11-21 / 323. szám, csütörtök

Leonyid Rahmanov: Viharos alkonyéi A Magyar Területi Színház bemutató előadása a Nagy Október 40. évfordulója tiszteletére A MATESZ minden bemutatója számunk­ra ünnep. Kíváncsisággal vegyes érdeklő­déssel és izgalommal indulunk útnak Ko­máromba, mert nem közömbös, hogy siker születik-e, újabb fejlődésről, művészi iz­mosodásról adhatunk-e számot, vagy sem. Egyszóval — egészen természetesen — a hazai magyar színjátszás: szívügyünk. Ha most még a szokottnál is nagyobb várako­zással tekintettünk a premiér elé, ez an­nak tudható be, hogy a Viharos alkonyat olyan dráma, amely művészi erővel eleve­níti fel a Nagy Október légkörét. A gondolat hű, és a nyíltszemű, tárt­szívű hallgatót magával ragadó színészi tolmácsolásához nem elég a tehetség, a nélkülözhetetlen mesterségbeli tudás. Ezen túl a jó alakítás savát-borsát, hitelét a gondolat igazával való belső szenvedélyes azonosulás adja. Úgy hisszük, a Rahmanov­darab szinte önkéntelenül is arra készteti a kritikust, hogy a látottak alapján ilyen szemszögből is lemérje színészeink szak­mai, és az ezzel elválaszthatatlanul össze­függő eszmei nevelésének jelenlegi hely­zetén A felvetett kérdésre mélyreható elemzéssel nem válaszolhatunk egy érté­kelés megszabott, szűk keretei között. De annyit már most és itt is elmondhatunk, és éppen a Viharos alkonyat alapján, hogy színészeink zömét — minden kisebb­nagyobb hiányosság ellenére — már érez­hetően serkenteni kezdi az egészséges becsvágy, A színész nevel. S ha ezt a nemes fel­hogy újabb és újabb tehetségekkel ki­egészíthessük és tökéletesíthessük színész­gárdánkat, megteremthessük az egészséges művészi versengés feltételeit, ami az egyé­ni ambíciók egyik legjobb táplálója és [orrása. A Viharos alkonyat előadásán újra érez­hettük a rendező szakavatott vezetését, biztoskezü munkáját. Rahmanov drámája 1916—1918-ig játszódik le. A világhírű pétervári tudós, Polezsájev professzor, ez a szivünket azonnal megnyerő öreg értel­miségi, még a legnehezebb Időkben, a for­nül erős, mert az egyszerű dolgozó em­berek, és így az ő igafcát Is valóra váltja. Közvetlen és lelkes, fiatalos és érzékeny­szivü, de ha kell, kemény és elveiből sohasem enged, — ez Polezsájev profesz­szor, aki a bolsevikok oldalára áll, dacolva mindennel, ami visszahúzza. A dráma több alakja is mind hús-vér ember. A jellemábrázolás, a motivizálás sikerességéről tanúskodik, hogy a néző látja, megérti cselekedeteik mozgató ru­góit és ugyanakkor nem leegyszerűsített, papírmasé figurákkal ismerkedik meg. Má­rabjovra, a másik tanársegédre, erre a gyáva karrieristára. Lendvay Ferenc, rendezői felfogásával egyetértünk. Rahmanov müvének elsőrendű célja az értelmiség megnyerése a forra­dalom eszméinek, az új élet építése fel­adatainak. Éppen ezért nyíltan feltárja ugyan, hogy ez az út semmi esetre sem vasárnapi séta, de egyben kihangsúlyozza mindazt a jót, nemeset és optimizmust, ami az emberekben rejlik és ami reálissá teszi a távlatokat. A rendező helyesen ebből indul ki, ezeket a vonásokat még jobban aláhúzva. Véleményünk szerint azonban ez a koncepció veszít erejéből otf, ahol nem eléggé mértéktartó. Varab­jov figurájára gondolunk. A rendező gro­teszkké, szinte karikatúrává formálja ezt az alakot. KétĽéqtelen, hogy Varabjov, hogy úgy mondjuk, Igen kis kaliberű ember, nem érezzük Polezsájev méltó ellenpólu­sának. Az is vitathatatlan, hogy a maró gúny ölni tud. De ez a szánalmas, nevet­séges és ellenszenves figurára való deg­radálás kissé célt téveszt, mert nyugalom­ba ringat, mintha ilyen semmi aljasságtól vissza nem riadó típusok nem tudnának adott körülmények között Igen kellemet­lenül ártani, nem válhatnának ideig-őráig veszélyesekké. Hiszen Varabjov is, minden törpesége ellenére képes diákbojkottot szervezni Polezsájev ellen és fájón bele tud marni. Lendvay Ferencz és a segédrendező, Lu­kács Viktor munkáját dicséri meg az is, hogy a színészi játék az expozíciótól kezd­ve a klcsúcsosodásig állandóan emelkedő irányzatú. Az első felvonás után már érez­hető a színész és a közönség kölcsönha­tása, amely mind erösebbé válik és he­lyenként visszatükrözi a színészi játék él­ményt nyújtó csiszoltságát s az átélés mélységét. Király Dezső (Polezsájev pro'esszor) radalom és a polgárháború napjaiban is hitet tesz az alkotó munka és így az új, vajúdó élet mellett. Alig van mit enni, hosszú órákig kell állni az üzletek előtt egy-két füstölt heringért, nincs villany­világítás, az utcákon a helyszínen végzik ki a fosztogatókat, vörös osztagok mene­telnek a frontra. És Polezsájev tanár, aki nem kommunista, tudja, hol a helye, mit kell tennie. Ez a tudományos és a társa­dalmi l&ladás pártján álló nyilteszü ember felfogja': ez a születő rend minden ínség, mindet^ árnyjelenség ellenére mérhetetle­ria Lvovna, Polezsájev professzor meleglel­kü felesége, barátja és segítőtársa, Bocsá­rov, a kevésszavú, de nyíltszívű szibériai „nagy gyerek", a tudós tanársegédje és kedvence, aki a tollat fegyverrel váltja fel, amikor a szükség úgy kívánja és főleg Kuprijanov matróz, a forradalomnak ez a külsőségekben nyers és tanulatlan, de a tudást és az igaz tudóst tiszteletben tartó proletár harcosa: élő emberek, élethűen megformált típusok. De ugyanez vonatko­zik a negatív alakokra is, elsősorban Va­adatot maradéktalanul teljesíteni akarja, elsősorban önmagát kell tökéletesítenie, állandóan gazdagítva általános műveltségét és szaktudását, az élet bonyolult jelensé­geinek, folyamatainak és törvényszerűsé­geinek ismeretében szilárdítania kapcsola­tát a dolgozó társadalommal, edzenie ön­tudatát. A MATESZ együttesénél — amint ezt már említettük — tapasztalhatók erre irányuló törekvések, mégis sok még a ten­nivaló, hogy minden színész világosan lássa hivatásának és küldetésének jelentőségét, kötelességét és felelősségét. Éppen ezért fogadjuk örömmel, hogy Lendvay Ferenc, a Pécsi Nemzeti Színház főrendezője sze­mélyében, aki már eddig is többször vitte sikerre színházunk együttesét, olyan szak­ember került egy esztendőre Komáromba, aki a színház vezetőségének és minden egyes tagjának többetakarására, áldozat­kész munkájára támaszkodva bizonyára gyümölcsözőbbé, eredményesebbé teszi az alkotó tevékenységet. De ezen az ideigle­nes megoldáson túlmenően már ma sür­getően foglalkoznunk keli a hazai magyar színészek szakmai és eszmei továbbképzé­sének és az utánpótlás rendszeres munká­val való kinevelésének bonyolult problé­májával. Ezt a kérdést meg kell oldanunk, \//ere:s János: Lenin — a haladás tanítója Így látom öt: lengő kabátban áll és előre, messze mutat, s előtte ledőlt trónok nyomják földhöz a nyögő királyokat. Szemében hitek csillag-tánca, szenvedélyétől érchegy olvad, — s a szaván kifent üde elmék százados hálót kaszabolnak. A közöny roppant sárkányait ujjmozdulattál teríti le. De másik keze virágot tart: V; BBf 'v'^^íot^^^ m' P - *1 V -a — vulkán-agya van s ember-'szíve. (Podhorský felvételei) szinte hibátlanul alakította szerepét. Alak­jába tökéletesen beleélte magát, egybeol­vadt vele, csupán egy-két helyen — bár ekkor is mesteri — érzéseit túlságosan szabadjára engedi. Kuprijanov matróz meg­személyesítője, Konrád József ismét jeles­re vizsgázott. Ebben a szerepben olyan teljesítményt nyújtott, hogy méltán meg­érdemelte a nyíltszíni tapsot. Botka Zsuzsa finom eszközökkel, érzésgazdagon formálta meg Mária Lvevna alakját, de mozgása, beszéde túl „fiatalosnak" hatott. Tarics János Bocsárovja kiegyensúlyozott és fe­gyelmezett alakítás. Tóth László az áltá­lunk vitatott rendezői felfogáshoz ragasz­kodva vitte színre Varabjov alakját és eb­ben a keretben mozgó játéka általában jónak, de nem eléggé árnyaltnak mond­ható. Az epizódszerepekben tetszettek Lő­rincz Margit, Bartha Erzsi, Kucsera Anna, Korai Ferenc és Bugár Béla. Összegezve: a Viharos alkonyat bemuta­tója sikert hozott. Reméljük, hogy ez a dráma még hosszú ideig telt házakat fog vonzani, hiszen mondanivalója a ma em­beréhez is szól a művészet nemesítő, for­máló szaván. GÄLY 1VÄN AZ E (Ady Endre 80. születésnapjára) írta: FÁBRY ZOLTÁN , mikor Ady Endre 1877. novem­ber 22-én megszületett, apja, leltei, diósadi és mennyői Ady Lőrinc szemében felcsillant a lecsúszott kur­tanemes nagyzoló reménye: fia szol­gabírói megdicsőülése. Szolgabíró: ez, ennyi volt a dzsentri-ambíció telje: kiskirály a járásban, első ember, hata­lom! Ady Endre több is lehetett volna: Habsburg-helytartó, lám. egyik osztály­társa a főispánságig vitte! Ady Endre nem lett sem szolgabíró, sem főispán. De lett Ady Endre: egyetlen, a legna­gyobb, a sohsevolt költő! Költő, a világ egyik legnagyobbja, költő, fci megcsal­ta az atyai szívet, költő, ki anyjának címzett vígasztalásában próbálja feled­tetni a szolgabírói álmot: „Mondja meg Ides apámnak, hogy Kaysler Györgyöt, a főispánt, már régen elfelejtette a vi­lág, amikor nekem már szobrom lesz." Ady Endre nem lett főispán: megye pandúrja, de lett a vármegyei szolgaság szabadságdala: vele és általa szállt fel a páva a vármegye házára, „sok sze­gén} legény szabadulására." Magyarország a századfordulón si­ratni'való kéip: a felszín — Magyarország a millénium Indulatában, illúziókba ringatja magát, de Adyt nem lehet be­csapni: látja, tudja a zsellér sorsát és leírja a legvádlóbb, legszégyenítőbb ítéletet: „a török pusztítás majdnem pihenő volt Magyarország szolganépe számára." Ady a koreszmék vonalán jegyeződött össze az „elnyomottakkal," és „összetörtekkel," a forradalmi vers, a tudatosan forradalomra tüzelő költő műve. Nincs a világon nagyobb mu­lasztás, mint a magyar elkésettség: „a mi forradalmiságunk egy páratlanul megkésett, keserű,.kétségbeesett és za­varó osztályharcnak az élőcsatározá­sa", írja 1906-ban/ Itt az elkésettséget bepótolőn, költőnek fokozott szenve­déllyel, hites fortisszimóval kell fel­gyúlni és falat, kaput döngetve, lángot gyújtani. Ady, a magyarság legtelítettebb for­radalmi igézete törvényszerűen találko­zik a forradalom élcsapatával: „egy érdemem van: mélyre láttam S szeret­tem, aki szenvedett, A Jövendő fehé­reit". A jövendő fehéreinek, a magyar szegénynemzfetnek „nagyságos erőit" csak az értelem tisztái, a „Szent lélek lovagjai" énekelhetik és éltethetik, a toll, az ész, a szellemerkölcs igaz em­berei. A „láz csapata szétcsörtetett", aki igaz és bátor, annak „meg kell ta­nulni a mi ütemünk." És ez az ütem: „rohanás a forradalomba!" 5 akkor ebbe a szabadító kedvbe, ebbe a tavaszi rohanásba be­levág a háború, „a világot elsüllyesztő rettenetes éjszaka", és akiket „népnek és szabadnak" akart Ady, — „Másnak a cselédjei." A békebeli*cselédsors minden különösebb akadály nélkül át­lendült a gyilkos rabszolgaságba, a há­ború részeg mámorába és a jövendő fehéreinek ajkán pántlikás virágos kedvvel feltüzel az „Éljen a háború!" és a „Megállj, megállj, kutya Szer­bia" .,, i „Űgy szakadtunk be a Pokolba, Mintha korbácsra s térítésre Dühünk, hangunk sohse lett volna. Öldöklő angyali az úrnak Soha így meg nem öltek Múltat. 1914, az első világháború váratlan villámcsapásként szakadt az emberiség­re. Mindent és mindenkit kiforgatott, senki sem találta a helyét. A munkás­vezérek — az egy Liebknecht kivé­telével — minden lelkiismeretfurdalás nélkül tolták át a dolgozók erőit a ka­pitalista imperializmus vérfacsaró sík­jára és a leglátóbbak és legokosabbak is elsodródtak e különös éjszakán: írók, tudósok, Anatole France-ok, Thomas Mann-ok és Bródy Sándorok egyformán igenelték és éltették a háború nagy­szerűségét. Ady a világ azon tíz ujjunkon össze­számolható kevesei közé tartozott, aki­ket a vihar pillanatra sem tántorít­hatott meg. Ady jóval a háború előtt „őrző volt a strázsán", inté# a béke posztján: „Az élet nem azért adott annyi szépet, hogy most átgázoljanak rajta véres ostoba feneségek." Ady jós volt és maradt, akit nem érhetett vá­ratlanul a jáború: mélyről jött és messze látott. Minden viszonylatban pontosan ért ál az Értől az Óceánig. Ady jóstehetsége az egész látóhatár bekalkulálása és ez mint a realitások összegezése, a kihatások pontos felis­merése. Sorsot, háborút nem állítha­ott meg, de költő vele és általa lehe­tett egyetlen és egyedül érvényes ma­gyar mérték: „S ha késlekedik az okosság, Nem poéta-fajták okozzák." A poéta Ady, a bús magyar realitá­sok uszítottja és üszítója tudta, látta, félte, hogy „a katonasággal őrzött osztályimpérium" útja csak háborúba torkollhat. Magyarnak, dolgozónak egyaránt idegen háborúba. Egy évvel a háború előtt Ady magyar látlelete így beszél: „Bánatok, kínok, mint vad keselyűk, Falánkoznak a milliók szívéből S mulasztott étek, öröm és gyerek Helyén a Burg szuronyhatalma épül. Megfojtódik Európa közepén Egy szép népség, már álontban is pőre, De élnek a kufárok és vett urak, Forverc, előre. IF orverc: az idegen, a német há­ború megölte az esedékes ma­gyar társadalmi forradalmat! iís ennek a gyilkosságnak legelső számú áldozata: a jövendő fehérei. Apponyi Albert a parlamentben a történeti osztály nevében „Végre!" fel­kiáltással üdvözli a háború kitörését, a Rákosi Jenő által Ady ellen kiját­szott szegény Gyóni Géza „Ferenc Ferdinánd jár a hadak élén" címmel erőlteti a lehetetlen társítást, egyedül Ady látja a tragikus igazságot a „kiért­miért" céltalanságot, a másért, az ide­genért vérzés muszáját. Rohan a ma­gyar, rohan a „mesebeli János" cen­zúra-alakjában, „mert bajban van a messze város." ... „Gyűrkőzz, János, rohanj, János. Királyfiak, s nagy leventék, Ha palást­jukat ott-hagyják: Rohanj, ha rongy is a mentéd". Idegen pokol lángján sült a magyar, mint a .harcok kényszerült­je", hogy a végén csődtömegként döb­benjen magára: Gyűrkőzni kell a Ha­lállal: „Prédák, szegények jók vol­tunk ... Mi voltunk a földnek bolondja, Irodalom!, könyvekről Karlludwig Opitz: Tábornok úr Tábornok úr a címe annak a nem­régen magyarul is megjelent, terjedel­mében csekély, mondanivalójában an­nál gazdagabb könyvnek, amelyet sokan Hašek immár klasszikussá vált köny­véhez, a Svejkhez hasonlítanak. Noha a két könyv értékbel'ségét tekintve, az összehasonlítás túlzás, a két könyv tar­talmáért eqymáshoz állítható: mind­kettőjük a militarista szellem éles szatírája. A Tábornok úr főhőse: Horlacker, a náci hadsereg egyik tábornokának őrmesteri rangban levő sofőrje, aki a szatíra hangján leleplezően számol be a hitleri háború vtgvonaglásairól, a háborút követő évek zavaros németor­szági viszonyokról, s az emberbörbe búit vadállatnak, a „tábornok úrnak" a háború alatt és a háború után viselt tetteiről. Karlludwig Opitz könyvéből nagysze­rűen megrajzolt, élethű figurája bon­takozik kí a „tábornok úrnak", aki­nek abból áll „hősiessége", hogy hatal­ma fénykorában a legbrutálisabb volt alattvalóihoz, s a védtelenek tucat­jait végeztette ki. A háború befeje­zése után — nem vitás, hogy a nyu­qatiak „jóvoltából" — a tábornok kertjében homokládát létesített, s ott játszotta tovább a háborút és a „tá­bornokot", ilyen „haditerveket" forgat­va magában: „Flektífusszal beoltott tet­vek milliárdjait kellene az ellenséges hátországban leszórni, vagy már most kereskedelmi hajókkal elsüllyeszteni atomaknáinkat a várható ellenfél kikö­tőiben, hogy aztán adott pillanatban távgyújtással felrobbanthassuk azokat. Nagy magasságban repülőgépekről rá­dioaktív port szórhatnánk különböző széláramlatokba, amelyek azt ellenséges terület fölé vinnék. Messzehordő ra­kétákkal kolorádóbogarakat és hernyó­lárvákat lőhetnénk ki. Patkányokkal kolerát és pestist terjeszthetnénk és sáskáink mindenféle gabonabetegséggel fertőzhetnék meg az ellenséges ter­mést." Íme: a náci igazi, leplezetlen képe. A tábornok, aki a háború alatt „pezs­gővel mosta le a lovát" s aki „ka­tonáival Lohengrin nászindulóját éne­keltette, mialatt egy nyihos csődör a kancáját fedezte", közvetlenül a há­ború után a „tábornokot" játszva még csak a kertjében felállított homokláda fölött „elmélkedett" íqy: Azóta? Ha nem is ő, „ranq'ársai" és „bajtársai" a NATO-ban gondolkodnak és „tervez­nek" hasonlóképpen. Milyen időszerű és okultató Onltz könyve mindenki számára. Mennyire int és figyelmeztet: „A német véderő története az olyan tábornokok törté­nete, akik a marsallbotot mindig több­re tartották népük életénél" s akikre ma is vigyázni keli. Opitz könyve vád és gúnvirat a mi­litarizmusról, mindenféle militarizmus ellen. Amellett, hogy szórakoztat, oku­lásra int. Megéri, hogy elolvassuk akár kétszer is. Balázs Béla az élen a tegnap invokált „jövendő fehérei", a szegény emberek, munka és vér egyforma kizsákmányoltjai. És amíg a háború hullarablói a gyilkos Profitból gazdagodnak, amíg „rút zsi­vány-arcok ékesre derűinek" ... „Szegény emberek még sem csömöriílnek, Buták, fáradtak és néha örülnek, Szegény emberek mindent kitörülnek Emlékeikből, mert csak ölnek, ölnek.' Ha iskolapélda kell, bizonyíték, hogy a múlt hatalmak imperializmusa mint öl és gyilkol haladást és forradalmat, hogy a háború mint állítja hamis vál­tóra a fejlődést és téríti ki a törté­nelmi folyamatot, akkor Ady háborús forradalom-siratását kell fellapozni. Még egyszer visszarévül a forradalom­ba-rohanás hajszás üteméhez: „Piros volt' mi nagy törekvésünk: Siessünk nagyon a magyarral" és íme: „Piros magyarság, be elkéstél... Rosszul ér­keztünk e világba: Piros világ és mégis rosszkor." A piros rohanást elgáncsol­ta a háború, kimarta színét, elégette agyát és „a gondolatok ma kormok, De a gondolatok ma feketék." Ady ma­gyar siratása: a forradalom siratáf. Utolsó verse megrendítő erővel össze­gez történelmi ítéletet: ..Baljóslatú, bús nép a magyar. Forradalomban élt s ránk hozták Gyógyítónak a Háborút, a Rémet Sírjukban is megátkozott gazok. kapitalizmus háborúja probléma­odázó, figyelmet terelő kiút. Ady költőj meglátását, a szociológus mindenben aláhúzza. Kortársa, . Szäbó Ervin, a „Húszadik Század" 1915-ös januári számában írja: „A háború ra­jongói és misztikusai legkevésbé szí­vesen hallják, hogy a háború sokszor ÜJ SZÖ 6 ti 1957. november 2l :

Next

/
Oldalképek
Tartalom