Új Szó, 1957. július (10. évfolyam, 181-211.szám)
1957-07-14 / 194. szám, vasárnap
(Jzilmek nemzetközi seregszemléje Karlovy Varyban Egy szélhámos vallomásai Thomas Mann, századunk legnagyobb nfcmet prózaírója más zseniális művek alkotása közben szinte pihenőként írta me-7 e címmel Félix Krull kalandokkal teli élettörténetét. Mégis ez a regény is magán viseli a szerzőjét jellemző vonásokat, elsősorban mély társadalomismeretét, bölcsességét, ragyogó stíluskészségét. Thomas Mann kiválóan ismeri a polgári társadalmat, annak erkölcsi arculatát s művészi eszközökkel tudja leleplezni minden hazugságát, feltárni rákfenéit. Az Egy szélhámos vallomásaiban kifejezésre jut Thomas Mann humora is, amely nem öncélú. Félix Krull, a szélhámos úgy csinál „karriert", hogy ahol csak tudja, becsapja azokat, akik jólétben élnek, akik kizárólagos élvezői az élet örömeinek. A polgári társadalom, elsősorban a nevelés, amelyet Kruil otthon kapott dúsgazdag szüleitől, szabja meg. életútját. Rájön arra, hogy ebben a hazug világban csak szélhámoskodással, csalással lehet feljebb törni. Krull kalandjai során nemcsak a tejben-vajban fürdők orrát „fricskázza meg", hanem megismertet minket a polgári társadalom dekadenciájával. Az író egyetlenegy szóval sem ítéli el ezt a társadalmat, mégis a szellemes és derűs mű, mint egész, nem más, mint társalalombírálat. Ezt a regényt vette filmszalagra a nyugatnémet kinematografia. Már önmagában ez a tény is dicséretére válik. De ettől függetlenül bátran mondhatjuk, hogy a film jól, átlagon felül sikerült. Vonatkozik ez különösen az első részre, amelyben sok a történés. Kevésbé filmszerű az alkotás ott, ahol a dialógusok kerülnek túlsúlyba. Habár a képaláírások fordítása meglepően jó, mégsem lehet visszaadni teljes egészében azt, ami a szereplők ajkáról elhangzik, s mivel hiányzik a cselekvés, ez fékezi a film dinamikáját. Róbert Thoeren, a forgatókönyv írója bátran nyúlt a manni anyaghoz, amit mi sem bizonyít jobban, mint az, hogy az eredetileg befejezetlen regényből egy teljes filmegységet alkotott. A szereplők közül elsősorban a Krullt megtestesítő Horst Buchholzzal kell foglalkoznunk. Ez a 23 éves fiatalember már ma lényegesen több, mint tehetség. Művész, akit a legkomolyabb feladatok megoldására is képesnék tartunk. Különösen a filmnek abban a jelenetében remekel, amikor a császári sorozóbizottság előtt mesterien mímeli az epilepsziát, hogy ne kelljen bevonulnia s a nagyobb hatás kedvéért állandóan hangoztatja, hogy vegyék fel a hadseregbe, mert ez a szíve vágya. Az epizódszereplők közül is többen nyújtottak elismerésre méltó teljesítményt. (Paul Dahlke, Walter Rilla, Paul Henckels stb.) Összegezve: a nyugatnémet film igazán magas színvonalú, és közönségünk bizonyára nagy érdeklődéssel fogadja majd. Röviden négy rövid filmről A nyugatnémetek így élünk mi címmel bemutatott dokumentum-filmje \ fontos problémára mutat rá rendkívül érdekes módon. Mai életünk lótásfutás, túlzott munka, zaj, nemes és egészséges szórakozás helyett rikoltó jazz, idegfeszítő filmek megtekintése, na ebből sok minden nem is vonatkozik a mi itteni életünkre, a dokumentáris film ezen mondanivalójából okulhatunk mi is. Nekünk is fontolóra kell vennünk, hogy miben és hogyan kellene változtatnunk életmódunkon. A német film döntő hibája éppen az, hogy ennek útjára-módjára nem mutat rá. Ceylon két rövid filmmel szerepelt ezen a napon. Az első a Gal-Oya folyó szabályozásáról s egy duzzasztógát építéséről szól. tegfőbb érdeme az, hogy megmutatja nekünk: ma az elmaradt országok is lehetőségeikhez mérten igyekeznek felhasználni a korszerű technikát, hogy az ember leigázza a természetet, s virágzóbb életet teremtsen. A Ceylon kincsei című második alkotás az előbbinél gyengébb, de érdekes annyiból, hogy bemutatja ennek a távoli egzotikus országnak régi városait, kulturális emlékeit, zarándokhelyeit. Rajzolt filmmel mutatkozott be az angol fiimprodukció. A film címe: London a fantázia világában. Sem tartalmi, sem pedig formai szempontból nem beszélhetünk kiemelkedő alkotásról, bár helyenként felfigyeltető az eredeti és szellemes feldolgozás. GÄLY IVÁN j Új, nagyszerű világcsúcs: ÍJUNGWIRTH 1.904 1500 méteren jJLjjgll Találkozásom a szélhámossal Éjfél felé járt már az idő, amikor a szélhámossal találkoztam. Amint ez a világhírű kalandor rangjához és méltóságához illik, nem holmi szűk sikátorban vagy egy gyéren megvilágított piszkos lebujban egyéb gyanús alakok közt, hanem a Richmond szálloda előkelő, neonfényes termében jónevű újságírók, rendezők, s egyéb filmdolgozók társaságában. Bocsánat, kedves olvasóm, nem magával Félix Krullal, az eszményi szélhámossal, csupán megszemélyesítőjével, Horst Buchholzzal, a Thomas Mann • regénye után készült nyugatnémet film főszereplőjével volt éjféli randevúm. Hogy milyen ember ez a Félix Krull, illetve Horst Buchholz? Megnyerő külsejű, jó alakú, kissé mongolos arcú fiatalember — testi mivoltával tehát egyenesen predesztinált arra, hogy egy széltolót roppant kedvesen, szinte eszményien megjátszhasson. Kísérői, akik egy napra eljöttek vele filmje bemutatójára, azt állítják, hogy otthoni népszerűsége vetekedik Philippe Geraráéval. Ha az ember beszél vele, valóban érzi is azt a franciás bájt és kedves közvetlenséget, ami Gerard sajátja. A tehetsége is — amennyire ez egyetlen filmje látására megítélhető, nem marad el sokkal francia kollégája mögött. A személyes megismerésnél kiviláglik, hogy a népszerűség indokolt, a kedvesség nem máz, a közvetlenség pedig nem póz, hanem egy kitűnően képzett, sokoldalú tehetség jellemének velejárója. De adjuk át a szót a szélhámos ideális megszemélyesítőjének, Horst Buchholznak. — 1950-ben mint színész kezdtem pályámat. A Schiller, Hebbel és más berlini színházakban játszottam — feleli első kérdésemre. Tehát alig tizenhat éves korában már színpadon van ez a népszerű fiatal színész és kiderül, hogy ezekben a nyugat-berlini bulvári' színpadokon egy Anouilh-darab kivételevel csupa selejtet játszanák és Buchholz nem tud olyan szerepet említeni, amelynek rangja volna a világirodalomban. — Hogyan jutott a filmhez? — teszem fel az újabb kérdést. — Duvídier fedezett fel 1955-ben — feleli és apróra elmeséli első találkozását a kistermetű, igénytelen külsejű, neves francia rendezővel. Egy jó megjelenésű szálas férfival tévesztette össze és azt hitte, hogy filmkarrierjének ezzel befellegzett, ám Duvidier csak megmosolyogta a tévedést. Az első film, a Marianne sikerült és jöttek sorra a többi szerepek, kerek két esztendő alatt további hét főszerep. Valósággal sztár lett, körülrajongott és busásan megfizetett filmcsillag, ám Buchholz nem győzi eléggé hangsúlyozni, hogy távol áll tőle minden sztári igény, nem kíván magának különleges bánásmódot, csak egyetlen dologban igényes: jól megnézi, maga válogatja ki szerepeit. ' — Vaszary Gábor Monpti című regényének filmváltozatát forgatjuk most Münchenben — mondja és ezzel elevenére tapinthatunk. Az 1945-ben nyugatra disszidált Vaszárynák ez a világháború előtt írott pehelykönnyű, szentimentális regénye a legjobb akarattal sem mondható világirodalmi értékűnek. — Nincs baj a válogatással? Buchholz barátunk kissé zavarba jön, de hamar feltalálja magát: — Tudja, a sok rosszból ez volt a legjobb — hangzik az őszinte felelet és Félix Krullhoz illő kedvességgel rámvillantja fehér fogsorát. — Ősszel talán elkezdjük Tolsztoj Feltámadásának forgatását. Abban Nyehljudovot játszanám. Ez rendben volna, ahogy rendben van az is, hogy a színpadon Romeot, Don Carlost és egyszer majd Hamletet szeretné játszani, filmen pedig Christiant, Thomas Mann Buddenbrookscsaládjának fiatal hősét. — Melyek a legkedvesebb filmjei, színészideáljai? — hangzik a további kérdés. Címeket említ, amelyeknek — sajnos — nincs különösebb művészi világirodalmi rangja, a művészek pedig a Nyugatnak csillogó sztárjai, akiknek nevét tálán már holnap elhomályosíthatja egy újonnan előrántott csillag. Szovjet film nem szerepel a névsorban és szovjet színész nevét sem em* líti. Nem éppen természetes ez, de valahogy természetes velejárója az elzárkózásnak, amelyen ez a Karlovy Vary-i rövid tartózkodás talán egy kis rést tudott ütni. Talán nem ártott Félix Krull alakítójának néhány órára eljutni közénk és megtudni, hogy a valóban nagy művész, aki válogathat szerepek között — nem nyúlhat a Monpti-féle selejthez, különösen nem a Félix Krull után, amely szerep könnyen és megérdemelten világhírűvé teheti nevét. EGRI VIKTOR Jungwirth már néhány nappal ezelőtt bejelentette, hogy világcsúcskísérletre készül. Nos, pénteken, a késő délutáni óráktan sor került erre, mégpedig viiágraszóló sikerrel. Kiváló versenyzőnk, aki már az előző hetekben is nagyszerű eredményeket ért el, 3 p 38,1 mp alatt tette meg a távot, ami új világcsúcsnak felel meg. Jungwirt ezzel 2,1 mp-cel szárnyalta túl a finn Salsola 24 órával korábban felállított világcsúcsát. Houštkíiban, ahol az 1500 méteres versenyt futották, a győztes Jungwirth mögött 3 p 48,3 mp-ces idővel Zvolenský lett a második. Verseny után az orvos ellenőrző vizsgálatnak vetette alá az új világcsúcstartót. Képünkön baloldalt az orvos, középen ül Jungvirth, baloldalt pedig Zvolenskýt látjuk, aki ellenfelének gratulál. (Foto: ČTK—Lomoz) Ma a jugoszláv fővárosban: Crvena zvezda—Bp. Vasas , Belgrádban ma vívják az idei KK j egyik elődöntőjének első küzdelmét: ia Crvena zvezda—Bp. Vasas mérkői zést. A játékot a bécsi Steiner vezeti iA visszavágóra július 20-án, vagy 21)én kerül sor, színhelye a budapesti (Népstadion, a játékot pedig a csehszlovák Macko irányítja majd. A másik elődöntő első mérkőzését kedden, július 16-án mesterséges világítás mellett a bécsi Práter-stadionban játszszák, a párosítás: Rapid— Vojvodina, játékvezető a magyar Harangozó. A visszavágót ugyancsak július 20-án, vagy 21-én vívják Novi Sadban, játékvezető Vlček (Csehszlovákia). AZONOS ESELYEKKEL ' pályázik az idei Középeurópai Kupára [ a továbbjutott négy csapat. A második ' forduló, mely ezúttal a két elődöntőt is ' jelenti,' a következő párosítást hozza: [ Rapid— Vojvodina és Bp. Vasas—Crvena ; zvezda. Az első fordulóban a tapasztaltak alapján Bécsben nehéz feladat előtt J áll a Vojvodina, saját otthonában azon[ban ,— ha megismétli a Slovan ellen Jnyújtott teljesítményt — kiharcolhatja f a továbbjutást. A Rapidnál azonban ! sosem lehet tudni, hogy mikor és hol, ! mire képes. A csapat idegenben gyak! ran jobban játszik, mint a Prater-sta! dionban, s már volt úgy (mint például ! tavaly az MTK ellen), hogy otthon csak ! döntetlenre vitte, a Népstadionban pe\dig győzött. Ugyancsak teljesen nyílt\nak tekinthető a Bp. Vasas—Crvena i zvezda találkozó. A Bp. Vasas jelenleg I a legjobb magyar csapat, együttesében . számos válogatott szerepel, de kiváló . csapattal rendelkezik a jugoszláv baj) nok Crvena zvezda is, mely a Dukla ) Praha legyőzése után került be a má) sodík fordulóba. Annyi mindenestre > bizonyos, hogy a két ellenfél nehéz küz* delmet vív majd egymássál. Belgrádban fa jugoszláv csapat az esélyesebb, a Népstadionban viszont a Vasas győzelmére > számíthatunk. A magyar együttestől Vasárnap, július 14. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: Hviezda: Földöntúli teremtmény (szovjet) 16, 18.30, 21, Hviezda (kerthelyiség): Három asszonysors (francia) 20, Slovan: A nercbunda (olasz) 15.30, 18, 20.30, Pohraničník: O'cangaceiro (argentin) 16. 18.15, 20.30 Praha: A köpenicki kapitány (német) 10.30, 13.30. 16, 18.30, 21, Metropol: Gyökerek (mexikói) 16, 18.15, 20.30, Lux: A vasárnap gyilkosai (francia) 116, 18.15, 20.30. Dukla: Az anya (szov»iet) 16,18.15, 20.30, Palace: A 45. öve'zetben (szovjet) 16.30,18.30, 20.30, Ob>zor: Jurášek (cseh) 17.45, 20-, Liga: (Két asszony között (szovjet) 16. 18.15, '20.30, Stalingrad: A szabadság szikJrái (szovjet) 18, 20.15, Máj: Egyéni [sorsok (szovjet) 18.15, 20.30, Mla|dých: Vidám természetraj,. (cseh) (10.30, 14, 16, Nádej: Belgrád ostroma I(jugoszláv), Zora: Elsők "oltak (szovjet) 16, 18.15, 20.30, Pokrok: Az Ezüst•erdő erdésze (osztrák) 17.45, 20.15, Iskra: Solvay titkos aktái (német) 18, a bécsi Rapid a KK tavalyi döntőjében katasztrofális vereséget szenvedett. Kilencszer került a huszonegyszeres osztrák bajnokcsapat, hálójába a labda. Hasonló kudarc utoljára 1918-ban érte a Rapid együttesét, amikor az MTK akkori „aranycsapata" 9:0-ra verte a bécsieket. Akkor azonban egyenlőtlen erők küzdelme folyt, mert míg az MTK az első világháború utolsó évében legjobb csapatával állhatott ki, addig a Rapid csak számos tartalékkal szerepelhetett. Tavaly azonban a bécsiek is legjobb csapatukkal játszottak a Vasas ellen, mégis kilencszer repült kapujukba a labda ... Mindenesetre előnyt jelent a jugoszlávok számára, hogy a KK második fordulójában két fegyverrel küzdhetnek, míg a magyarok és osztrákok már csak eggyel rendelkeznek. Két hét múlva már tudjuk, kik kerülnek be a döntőbe. Lehet, hogy Budapesten marad a díszes serleg, lehet, hogy 20 év után ismét Bécsbe vándorol, ahol eddig már négyszer őrizték egy-egy esztendeig. Lehet, hogy fennállása óta először Belgrádba, vagy Novi Sadba kerül. A négy csapat azonos esélyekkel pályázik az 1957-es KK-ra. Mindegyikük remélheti, hogy neve rákerül a kupa ezüstjére ... (—1) 20.30. Partizán: Három asszonysors (francia), Osveta: A halhatatlan garn'zon (szovjet) 17.30, 19.30. A BRATISLAVAI SZINHÄZAK MŰSORA: Nemzeti Színház: Tosca (19), Hviezdoslav Színház: Romeo és Júlia (19). A KASSAI MOZIK MŰSORA: Slovan: Földöntúli teremtmény (szovjet), Üsmev: Elveszettek (cseh). Tatra: Anna a férje nyakán (szovjet), Partiján: Hirosima gyermekei (japán), Čas: Aktualitások, Mladých: Gyermekfilmek sorozata. A KASSAI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA: A gyermek (19). A bratislavai város-bajnokság, mely egyúttal az országos egyéni verseny selejtezőjének is számított, közel öthetes küzdelem után véget ért. A versenyen hat mesterjelölt játszott, ám a végső eredmény nem alakult teljesen a papírforma szerint. Bár e sorok írója a verseny első felében hatos győzelmi sorozattal kiugrott a mezőnyből — végül is meg kellett osztoznia az első helyen a kitűnően finiselő Ugróczkival. Az elért nyolc pont az előbbinek megerősítette a mesterjelölti minősítését, az utóbbinak — aki eddig elsőosztályú sakkozó volt — megszerezte ezt a címet. A 3—5. helyen a következők osztoztak: (a sorrend a Berger—Sonneborn rendszer alapján) Potúček, Kozma, O. Stacha. Csalódást keltett Ivančo j és különösen a tavalyi csehszlovák í ifjúsági bajnok Komora, aki csak 4 pontot szerzett. A verseny színvonala ! átlagon felüli volt, ások érdekes játszmából bemutatjuk az új mesterjelölt kitűnő védekező teljesítményét: Világos: Komora — Sötét: Ugróczki 1. e4 c5 2. Hf3 Hc6 3. d4 cd4: 4. ! Hd4: Hf6 5. Hc3 d6 6. Fc4 (Szöszin szovjet mester kotorta elő ezt a lépést a feledés homályából. Sötét poni tatlan játéka esetén több támadási j lehetőséget nyújt világosnak mint a I szokásos. 6. Fe2 vagy a kimondottan í pozíciós Rauzer-változat 6. Fg5-el.) 6 ... e6 (számításba jön 6 ... Fd7 és 7... g6 is, ám a szöveglépés a legkövetkezetesebb — világos az f7 pontot támadja, tehát sötét azt védi!) 7. 0—0 Fe7 8. Fe3 a6 (Ugyanezen a versenyen sikerrel alkalmaztam Zuberec elleni játszmámban Geller szovjet nagymester receptjét: 8... 0—0 9. Fb3 — rögtöni 9. f4-re d5! következik — Fd7! 10. f4 Hd4: 11. Fd4: Fc6 12. Vf3 ib5! és sötét előnybe került. Érdekes, bogy ezt a kitűnő védelmet Pachman egyébként kimerítő megnyitáselméleti munkája nem tárgyalja!) 9. Fb3 0—0 10. f4 Vc7 11. Vf3 Fd7 (sötét felállása túl védekező. Világos már az előbbi lépésben 11. f5!-el megindíthatta volna támadását a d5 pont birtokáért.) 12. Badl Bad8 (szokatlan bástyalépés, következetesebb volt Ha5 majd b7—b5) 13. g4!? (kockázatos vállakózás, de világosnak valamit kezdenie kell a királyszárnyon, mert a másik oldalon sötét fölényét biztosítja a félig nyitott c-vonal.) 13... Hd4: 14. Fd4- e5 15. g5 Fg4 16. Vg3 (az első pillanatra úgy látszik, hogy világos jól számított. Veszélyben a g4 futár és a d5 pont megszállása is kellemetlenül fenyeget. (Lásd az ábrát!) IDŐJARAS Csökkenő felhőzet, az idő javul. A legmagasabb nappa'i hőmérséklet 20— 25 C fok között. A délutáni órákban helyenként záporeső, vagy zivatar. Erre azonban inkább csak az ország keleti részén kerül sor. Enyhe nyugati szél. ^ 16... Kh8ü (kitűnő védekező lépés, mely egyszerre nehéz probléma elé állítja a világost. Melyiket válassza a sok lehetőség közül? Nyilvánvaló hogy gf6: gf6: után a megnyíló g-vonal sötétre kedvező. Az óra mutatója pedig veszedelmesen közeledik az időelledőrzéshez ...) 17. gf6: (jobb volt a Potúček által ajánlott 17. fe5: de5: 18. Fe5: Vb6+ 19. Khl: F dl: 20. gf6: gí6: 21. Hd5 stb.) 17... gf6: 18. Hd5 Vd7 19. fe5: de5: 20. Fe5: de5: 21. Ve5:+ f6 22. Hf6: (jobb volt a minőség leadása 22. Ve7:-el.) 22... Fc5+Ü (a védekezőből egyszerre támadó lett. Világos nem léphet most Khl-et Ff3+! miatt és a futár ütésére Vg7! 24. Hg4: Vg4:+ 25. Khl Ve4:+ 26. Kgl Bg8 + 27. Fg8: Bg8:+ következik mattal.) 23. Kg2 Fh3+ 24. Khl (24. Kf3-ra Vg4 matt.) 24... Vg7 25. Vg3 Vg3: 26. hg3: Bdl: (ez a játszma egyedüli szépséghibája, sötét a biztos nyerés tudatában gyorsan lépett. 26... Ffl: egész bástyát nyert.) 27. Bdl: Bf6: 28. Bd8+ Kg7 29. Bg8+ Kh6 30. Kh2 Fe6 31. Fe6: Be6: és világos néhány lépés múlva feladta a reménytelen küzdelmet. Delmár Gábor. • Bratislava: A nemzetközi vízil.bda-torna során a Slávia Bratislava csapata 8:0 (7:0) arányban "vőzött a csehszlovák főiskolások együttese felett, a magyar Dózsa Szolnok pedig 11:3 (5:2) arányban bizonyult jobbnak az IFC Nürnbergnél. „OJ S7.Ô", kiadia Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsáaa. Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő S/erkesaňséq Bratislava Gorkého u 10 sz Telefon: 547-16. 351-17. 350-88 350-79, — főszerkesztő: 352-10. — fősze.rkesztő-helyettes: 262-77. — titkárság: 326-39. — sportrovat: 325 89 Kiadóhivatal: Bratislava. Gorkého 8 telefon337-28 Előfizetési dli havonta Kčs 8.—. Terjeszti « Posta Hirlapszolqálat.a Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nvomás: Pravda Szlovákia Kommuni'sti Pártia Központi A-73239 Bizottságnak kiadóvállalata Bratislava.