Új Szó, 1957. június (10. évfolyam, 151-180.szám)

1957-06-05 / 155. szám, szerda

N. Sz, Hruscsov beszélgetése a Columbia Broadcasting System amerilcai rádió-és televízió! társaság tudósítóival (Folytatás az 1. oldalról) nista Pártjának Központi Bizottsága és a szovjet kormány tűzte ki, megol­dani azonban az ország tudja, vagyis a kolhoztagok, munkások, munkásnők, mérnökök, zootechnikusok és agronó­musok és meg vagyunk győződve arról, hogy ez kb. 196Ó—196Í-ben bekövet­kezik. Az önök szakértői, akik azt mondják, hogy ez nem lehetséges, részben megegyeznek egyes közgazdá­szainkkal. A mi közgazdászaink is azt mondották nekem, hogy ezt a feladatot csak 1975-ben lehet megoldani. A mi jósainkon és az önök jósain nevetünk, de a feladatot ennek ellenére meg­oldjuk. Cutler: Hruscsov úr, engem is érde kel a hús. Azt hallottam, a szakértők azt mondják, hogy a világnak még egy országában sem sikerült eddig a hús­termelést négy év alatt 3,5-szörösére emelni. Lehet, hogy önöknek, kommu­nistáknak van valamilyen módszerük, amely biztosítja, hogy mindegyik tehén ikreket elljen. Hruscsov: A természetben ez is le­hetséges (élénkség, nevetés). Megtör­ténik, hogy a tehenek nemcsak ikre­ket, hanem hármasikreket is ellenek Mi azonban nem erre építünk. Mi így gondolkozunk: E feladat megoldásánál húsgazdálkodásunkban az első helyen a sertéshús áll, mert a sertés termé keny állat és itt a hústermelés növelé­sének lehetőségei korlátlanok. Nagy jelentősége lesz a baromfinak is, ahol szintén nagyok a lehetőségek. Ogy vé lem, hogy a marhahústermelésben eb­ben az ötéves tervben még lesznek fo gyatékosságaink, és ezért most arra törekszünk, hogy több sertéshúst ter­meljünk, mégpedig nem zsírra, hanem húsos fajtákat. Hisz az angolok sza lonnán élnek és nem élnek rosszul, miért ne termelhetnének tehát az oro­szok, az ukránok és a Szovjetunió más nemzetei is szalonnát. Nézetem sze­rint ez nagyon jó és ízletes étel. Ha van valamilyen kapcsolata a mezőgaz­dasághoz, akkor a következőket is te­kintetbe kell vennie: eddig főleg egy­éves állatokat, vagyis borjakat vág tunk. Most a borjak vágását távolabbi időpontra akarjuk helyezni úgy, hogy az állatokat két- sőt hároméves ko rukban vágjuk le. Ebben az esetben a források két-sőt háromszorosukra nö vekedhetnek. Itt a források aszerint növekednek, vajon a borjút egyhóna­pos, egyéves korában vágják-e ie vagypeďig két-hároméves állatok ke­rüinek vágásra. És hogy az Egyesült Államokat utóiérjük, a termékek Ter­melését pontosan 3,15-szörösére kell növelni. Ogy vélem, hogy 1960-ig önök is előrehaladnak kissé és ezért 3,5-szö­rös növekedést tervezünk. Beszédem­ben már mondottam, hogy ha ez nem következik be 1960-ban, hanem csak 1961-ben, nem fogunk szégyenkezni és népünk sem fog ezért haragudni kommunista pártjának Központi Bi­zottságára és kormányára. Ez a feladat óriásméretű, de mi megoldjuk. Már maga az is tetszik nekem, hogy most lehetőségünk nyí­lik önökkel vetélkedni, hisz az USA nagyon gazdag ország. Ha e feladat megoldása a mi javunkra dől el, ez ne keserítse el az USA-t. Az Egye­sült Államok a termények valamennyi fajtájának termelésében a többi tő­kés országok előtt jár. Itt azonban feltűnt egy új ország, szocialista ország, amely meg akarja önöket előzni. És mi ezt megtesszük, legye­nek erről meggyőződve. Schorr: Hruscsov úr, tavaly nagy búzatermésük volt. Hogyan értékeli ön a búra ez idei kilátásait? Hruscsov: Ez fontos kérdés. Tavaly jó termésünk volt, de meg kell mon­danunk, hogy ez a termés csupán Szibériában és Kazahsztánban volt jó. Ukrajnában, amelyet azelőtt a Szov­jetunió gabonatárának tartottak, nem volt jó termés. Kiveszett ott csak­nem minden őszi búza. Kipusztult a búza Oroszország számos középterü­letén is, úgyhogy a tavalyi év szá­munkra nem volt a legsikeresebb. Az idei év kedvezőbben fejlődik hazánk­ban, mint a tavalyi. Kedvezőbben azért, mert most Ukrajnában nagyon jó kilátások vannak az őszi búzára és Oroszország középterületein (a fe­keteföldű övezetben) szintén. Igen jók a terméskilátások Szibériában és Kazahsztánban. Valamivel kevésbé kedvezőek a Volga mentén, Sztálin­grádnál és a Kaspi-tenger melletti vidéken. Ott azonban nem terem gabona nagy mennyiségben és ezért nem nyugtalanít bennünket különös­képp. Ezt azonban feltételesen mondom. Ismerem a parasztok életét és tudom, hogy a paraszt csak akkor nem félti már a termését, amikor a gabonát betakarítja és a magtárba viszi. Mi­vel egyes járásokban most vetnek vagy a vetést csak most fejezték be, legyünk óvatosak. Ha azonban a ter­més rosszabb is lesz, mint tavaiy, ez nem állít meg bennünket az állat­tenyésztési termelés növelésére kitű­zött feladat teljesítésében, sem pedig a húsprobléma megoldásában. Novins: Hruscsov úr, ön arról be­szélt, amit az országaink nemzetei közti versengés egészséges kapcsola­tainak nevez. Szeretnék most áttérni egy másik területre, szeretnék a Szovjetunió és az Egyesült Államok nemzetközi kapcsolatairól beszélni, főleg a nyugat-európai helyzettel és a világ más részeinek helyzetével kapcsolatban és megkérdezni önt: Az ön nézete szerint mik a legégetőbb kérdések most, melyeket a két or szág között meg kell oldani? Hruscsov: Ogy vélem, a legfonto­sabb normalizálni az országok kö­zötti kapcsolatokat, elsősorban az Egyesült^ Államok és a Szovjetunió közötti kapcsolatokat. A normalizá­lást úgy értem, hogy ki kell kü­szöbölni a kereskedelem terén levő gátakat, meg kell kezdeni a ke­reskedést, el kell távolítaniok „vas­függönyüket" és nem szabad félniök a szovjet árutól, ha Amerikába küld­jük: nem csinálunk forradalmat. Kul­turális küldöttségeket kell kicserél­nünk: nagyobb kapcsolatokra van szükség nemzeteink, a tevékeny em­berek között. Ezt tartom a legfon­tosabbnak. Mivel önöknél még ma is a disz­krimináció folyik, nem akarnak ve­lünk kereskedni. Az önök politikusai, akiktől ez függ, úgy vélik, hogy ez­zel ártanak a kommunizmusnak. Lát­ják azonban, hogy ez nekünk nagyon kevés kárt okoz, ellenkezőleg, arra késztet bennünket, hogy olyan ter­mékeket termeljünk, amelyeket önök­nél vásárolhatnánk és önök keresné­nek rajta. Most e termékeket magunk termeljük és előre haladunk. így lesz ez továbbra is. Az ilyen viszony azonban megza­varja a légkört, rontja a kapcsolato­kat, idegességet teremt a világban és a kiegyensúlyozatlan embereknek le­hetővé teszi, hogy .háborúval speku­láljanak és hö borúval fenyegetőzze­nek. Ez nagyon ártalmas. A népek nyugalmat, békét akarnak, emberi életet akarnak. Mi igyekszünk bizto­sit®*! e feltételeket és mindent megteszünk, hogy biztosítsuk a két különböző gazdasági ' életű ország, vagyis a tőkés országok és a szocia­lista országok békés egymás mellett élését. Novins: Hruscsov úr, levonhatjuk-e abból, amit most mondott, azt a kö­vetkeztetést, hogy önök készek a nyugati diplomatáknak nagyobb moz­gási szabadságot biztosítani orszá­gukban, levonhatjuk-e azt a követ­keztetést, hogy nem fogják többé za­varni Amerika Hangjának küldéseit, levonhatjuk-e azt a következtetést, hogy tesznek valamilyen lépéseket, amelyek azoknak a kapcsolatoknak kezdetét jelentenék, amelyekről ön beszél? Hruscsov: Ami a nagykövetség sze­mélyzetének mozgását illeti, ha létre­jön kölcsönös megegyezés, készek va­gyunk hozzájárulni a javuláshoz és a korlátozásokat megszüntetni. Ezek a korlátozások annak követ­keztében keletkeztek, hogy az álla­maink közötti kapcsolatok rosszúl alakultak. Novins: Azt mondaná-e, Hruscsov úr, hogy ezek részét képezik az önök .vasfüggönyének" ? Hruscsov: Az önök „vasfüggönyére" azzal válaszolunk, hogy létesítünk egy kevéssé saját-fafüggönyt (derültség). ,Amerika Hangjáról" is tettek fel kérdést. Országunknak nagy a zene­érzéke és ön tudja, hogy Oroszor­szágból nagyon sok jó énekes szár­mazik. Ma is jó helyen állunk e té­ren. Ezért ha jó hangot hallunk, azt nemcsak nem zavarjuk, de igyekszünk megerősíteni, hogy az egész ország­ban hallható legyen. Ha azonban az idegen hang hamis, akkor minden ember kikapcsolja a rádiót, ha ki­kapcsolhatja, és ha nem kapcsolhat­ja ki, akkor zavarja, mert az ilyen hang rosszul hat fülére. Ha „Amerika Hangja" valóban Amerika hangja lesz — és mi az amerikai népet tisztel­jük — nem fogjuk zavarni. Ha azon­ban felhangzik olyasvalami, ami nem Amerika hangja, hanem valamilyen dühödt üvöltés, amely kiadja magát Amerika hangjának, akkor nem akar­juk, hogy a szovjet népnek helytelen elképzelése legyen az amerikai nép­ről és annak hangjáról. Novins: És nincs ebben ellentét, Hruscsov úr, amikor gazdasági téren versenyről beszél és egyúttal nyil­vánvalóan megakadályozza az eszmei versenyt? Maguk hoznak határozatot ahelyett, hogy megengednék, hogy a nép döntse el, mit akar hallgatni. Hruscsov: Látják, az a kísérlet, hogy bennünket elválasszanak a nép­től, egy elromlott gramofon régi mu­zsikája, ezt a zenét senki sem hall­gatja. Ogy véljük, hogy nincs, nem volt és nem is lesz más kormány, mint a szovjet kormány, úgy véljük, nincs más politika, mint a mi kom­munista pártunk politikája, amely­annyira megfelelne a Szovjetunió né­pe és valamennyi ország dolgozó né­pe érdekeinek, mert nem követünk semmilyen rossz célokat más or­szágokkal szemben sem. Érért az a politika, amelyet folytatunk, nemcsak a kommunista párt politikája. A kom­munista párt népének élcsapata. Ez tehát a nép politikája, a szovjet nem­zetek politikája és mi azt megvalósít­juk. Most az ellentétekről. Vajon van­nak-e ellentétek kijelentéseinkben, amikor azt mondjuk, hogy békés ver­senyt akarunk? Versenyezni akarunk és e versenyben fel akarjuk tárni a legegészségesebb erőket. Egészséges erőnek nevezzük rendszerünket, a szocialista rendszert, mert a leghala­dóbb és legfiatalabb rendszer. Ha csak egy kevéssé is ismeri — és ön a történelemből bizonyára tudja — hogyan változtak a társa­dalmi rendszerek s így tudja azt is, hogy a túlélt tőkés rendszer utód­jai vagyunk, amelyet felváltott a szocialista rendszer, a leghaladóbb rendszer. Az önök unokiái is szocia­lizmusban fognak élni, mégpedig Amerikában. Ezt megjósolom önök­nek. Ne féltsék azonban unokáikat, csodálkozni fognak nagyapáikon, ho gyan lehetséges, hogy nem értették meg ai. olyan haladó tanítást, mint amilyen a tudományos szocializmus tanai. „ Ha a kapitalista és szocialista or­szágok ideológiájáról beszélünk, nem titkoljuk, hogy itt harcra kerül sor, ideológiai harcra. Az ideológiai harcot azonban sohasem azonosítottuk a há­borúval. Ez az eszmék harca és az. az eszme fog győzni, amelyik erősebb, életképesebb, amelyet a nép támo gat. Ha az önök amerikai népe (amely most nem támogatja a marxi-lenini tanítást) a burzsoá té­nyezőket követi, vájó* ezért háborút kell indítani? Ezért talán torzsalko­dásban éljünk Amerikával vagy más országokkal? Nem! Éljünk békében! Fejlesszük gazdaságunkat, versenyez­zünk, kereskedjünk, cseréljük ki ta pasztalatainkat az ipar, a mezőgazda ság fejlesztésében, a kulturális sike­rek terén. És hogy mel"ik rendszer győz, azt döntse el a történelem. Nemzeteink döntsék el. Ogy vélem, ez jó feltétel. Amikor arról beszé­lünk, hogy a mi rendszerünk győz, hogy a szocializmus arat győzelmet, ez nem jelenti azt, hogy rendsze­rünket háborúval kényszerítjük rá másokra. Isten ments! Azt a nézetet valljuk, hogy a szocializmus győz és megnyeri magának a nemzeteket. Azonban minden ország rendszerének úgy kell módosulnia, ahogy azt az iliető ország népe óhajtja. Más utat nem látunk és eszméinket nem kény­szerítjük rá senkire sem. Ezt mondhatom válaszul az ön kérdésére. Schorr: Hruscsov úr, engedje meg, liogy visszatérjek ahhoz a megjegy­zéséhez, hogy a kormány és a nép elválaszthatatlanok. Ez emlékeztet engem arra a nemrégi pekingi nyi­latkozatra, amelyet azt hiszem, a Pravda is közölt, hogy a szocialista államban ellentétek lehetnek a tö­megek és a vezető tényezők között. Vajon a szovjet kommunisták azál­tal, hogy közzéteszik a Pravdában, nem fogadják-e el ezt az eszmét és mi lesz ennek a jelentősége a Szov­jetunióra? , Hruscsov: Minden ország — szo­cialista és tőkés ország egyaránt —, fejlődésen, fejlődési szakaszokon megy végig. A Szovjetunió már 40 éve áll fenn, a Kínai Népköztársa­ság nyolc éve. És ezért azt, ami va­laha szükséges volt számunkra, nem kell szükségszerűen megismételniök más szocialista országoknak. Minden nemzetnek megvan a tör­ténelme, szokásai, a kommunista pártoknak és kormányoknak számol­niuk kell ezzel s tekintetbe kell ezt venniök. Kínai barátaink a szocialista országépítésben számos eredeti esz­mét valósítanak meg. Egyes eszmék újak, tekintetbe veszik Kína sajátos­ságait; mi ezt teljesen normális do­lognak tartjuk, mely semmiképpen sem ellenkezik a marxizmus-leniniz­mussal. És ezért ezen eszmék közül sokat közlünk és lényegében támo­gatunk. Ismétlem: minden ország saját feltételeiből indul ki — am: előnyös számára, azt megvalósítja. Ez senkit sem sért és nem ellen­kezik közös marxi-lenini nézeteink­kel. Cutler: Hruspsov úr, ön nemrég azt mondotta, hogy az Egyesült Ál­lamok kétségtelenül háborúra készül a Szovjetunió ellen. Valóban ez a meggyőződés a Szovjetunió politiká­jának alapja? , Hruscsov: Ez nem az én nézetem. Csak arról beszéltem, amit az önök politikusai, tábornokai, főparancsnok­ságuk és tongernagyaik mondanak. A T önök országában rengeteg a nyi­latkozat és ezekben azt bizonygat­ják, hogy az USA néhány órán belül megsemmisítheti a Szovjetuniót. Ez­zel szemben mi semmi ilyesmivel nem foglalkozunk A mi politikusaink ajkáról nem hallhatók olyan beszé­dek, amelyekben azt bizonygatnák, hogyaa pusztítjuk el az Amerikai Egyesült Államokat. Ez ostobaság volna. Sőt hazánkban ezt a törvény is tiltja. Schorr: Ügy emlékszünk, hogy Zsu­kov marsall valami hasonlót mondott. Hruscsov: Emlékezzenek csak jól vissza, mit mondott Zsukov marsall! Ügy vélem, hogy Zsukov semmi ilyes­mit nem mondott. Mondják meg pon­tosan, hogy Zsukov mikor és hol mon­dott valamit arról, hogy Amerikát el­pusztítjuk. Nem tagadom, hogy a kö­vetkezőket mondottuk: Ha az Egyesült Államok katonai tényezői és egyes politikusai azt mondják, hogy elpusz­títhatják a Szovjetuniót, ha a jelenlegi technika lehetővé teszi bármely or­szág megsemmisítését, akkor az az ország, amelyet el akarnak pusztítani, nyilvánvalóan szintén megsemmisíthet bármilyen más országot. E téren nem kételkedünk erőnkben. Ha azonban va­lakinek kedve támadna megsemmisí teni egy másik országot — én az ilyen embert őrültnek nevezném —, akkor ez a kísérlet nagy katasztrófát okozna és mérhetetlen szenvedést hozna az emberiségre. Egyes emberek szememre vetik, hogy állítólag most megmásítom né­zetemet, mert egyszer azt mondottam, ha atomháború lesz, akkor ebben a háborúban megsemmisül a kapitaliz­mus. Ezt most megismétlem. Néze­tünk szerint azonban a kapitalizmust nem háboaúval és katonai konfliktu­sokkal kell megsemmisíteni, hanem ideológiai fronton, gazdasági fronton vívott harccal. És úgy vélem, hogy a kapitalizmust nemcsak a Szovjetunió erői küzdik le. A kapitalizmus ellen az Egyesült Államokban az amerikai munkásosztály fog harcolni. Cutler: Hruscsov úr, most éppen azt mondotta, hogy a következő háború megsemmisítené a kapitalizmust. És nem gondolja, hogy a jövő háború megsemmisítené a kommunizmust is? Hruscsov: Nem, nem semmisítené meg. Nagy szenvedést hozna az em­beriségre, nagy véráldozatokat köve­telne meg, értékeket semmisítene meg, de az emberiség nem pusztulna ki. És ha élni fog az emberiség, élni fog­nak az embert éltető eszmék is. A marxizmus-leninizmus eszméi hal­hatatlanok. Ezért az emberiség men­tesülne a kapitalizmustól. De a háború oly magas ár volna, hogy nem volna jó ilyen eszközt alkalmazni. Ártalmas volna mind a tőkés, mind pedig a szo­cialista országokra. Ezért nem marad számunkra más hátra, mint egymás mellett élni egy föld kerekségén. önöknek a tőkés formák, nekünk a szocialisták tetszenek. Ideológiai har­cot fogunk vívni, lesznek közöttünk ellentétek, versenyezni fogunk gazda­sági téren, de egymás mellett kell él­nünk. Háború nélkül, békében szeret­nénk élni. Ügy véljük, hogy baráti kapcsolatokat tarthatnánk fenn, barát­kozhatnánk, amennyire ez az ideológiai ellentétekre való tekintettel lehetsé­ges! És lehetséges! Számos kérdés van, amely összeköt bennünket. Mi kész­ségesem együttműködnénk az Amerikai Egyesült Államok nemzeteivel. Schorr: Még egy dolgot Hruscsov úr. Semmiképp sem tudom megérteni: hogyan beszélhet ön egymás mellett élésről bármilyen országgal, ha való­ban azt hiszi, hogy ez az ország há­borúra készül a Szovjetunió ellen? Hruscsov: Mit tegyünk? Mi azt sze­retnénk, ha nem készülnének háború­ra, de önök készülnek. Mi számolunk ezzel, de vegyék tudomásul, hogy ez a háború nagyon sokba kerülhet és az amerikai tábornokok katonai tervei nem valósulhatnak meg. Ezért nem marad számunkra más hátra, mint az egymás mellett élés. Ha önök éppúgy, mint mi, kifejezésre juttatnák azt az óhajukat, hogy békében akarnak élni, mentesítenők népünket az adóktól, a felesleges fegyverkezési kiadásoktól, nem foglalkoztatnánk munkaerőket olyan tárgyak termelésével, amelyek nem szükségesek az emberi élet­hez; ez csak hasznára válna Ame­rika, a Szovjetunió és a világ összes nemzeteinek. Nagyon szeretnénk békében és ba-> rátságban élni az amerikai néppel. Nem azért akarjuk ezt a barátságot, hogy ez a két erős állam gyengék ellen szövetkezzék, hanem azért akarjuk e barátságot, mert ha jóbaráti kapcsola­taink lesznek az Egyesült Államokkal, ezáltal nyernek az összes többi orszá­gok népei is. Nem hiszem, hogy ve­szélyeztetni fog bennünket Luxem­burg. Az államaink közötti barátság hasznos az összes többi nemzetnek is. Nagyon óhajtottam megmondani önöknek, hogy hírközlő technikájukat felhasználva tolmácsolják népüknek e forró óhajunkat — barátságban aka­runk élni az Amerikai Egyesült Álla­mokkal. Schorr: Engedje meg, hogy ezt egy konkrét problémában — a leszerelés problémájában foglaljam össze. Az Egyesült Államok Londonba a felújí­tott leszerelési tárgyalásokra az úgy­nevezett „részleges leszereléshez ve­zető kezdeti lépés" javaslatával tért vissza. Tudjuk, hogy a Szovjetunió már előzőleg az atom- és hidrogénbomba­kísérletek, valamint általában a nuk­leáris fegyverkísérletek teljes és azon­nali eltiltására törekedett, és hogy az ellenőrzés kérdése mindezt nagyon bonyolulttá tette. Van önök szerint kilátás megegyezés elérésére a jelen­legi amerikai koncepció — a részleges leszereléshez vezető kezdeti lépés alapján? Hruscsov: Mindeddig nem ismeretes előttem, hogy az Amerikai Egyesült Államok milyen lépéseket szándékszik tenni, mert Stassen úr mindeddig nem terjesztette elő feltételeit. Készek vagyunk azonban megelégedni a lesze­relés kérdésének nem azonnali és mindent felölelő megoldásával. Készek vagyunk kicsivel kezdeni, hogy valami nagyobbat érjünk el. Ezért elsőként csökkentettük fegyveres erőink lét­számát. Fegyveres erőinket 1 800 000 fővel csökkentettük. Kelet-Németor­szágban levő fegyveres erőink számát több mint 30 000 fővel szállítottuk le. Lemondtunk arról az erődítményről, amellyel a Finnországgal kötött szer­ződés alapján rendelkeztünk. Sokat tettünk annak érdekében, hogy bizto­sítsuk a kölcsönös megértést és más országokkal megegyezést érjünk el a leszerelés kérdésében. De mindeddig sem az USA, sem Nagy-Britannia, sem Franciaország nem tett semmi ehhez hasonlót, amit nagyon sajnálunk. Cutler: Mennyi a szovjet fegyveres erők létszáma az 1 800 000 fővel való csökkentés után? Hruscsov: Nem tudtam, hogy ez a kérdés felvetődik. A programban, ame­lyet kaptam, ez a kérdés nem szere­pelt, ezért nem kérdeztem meg hon­védelmi miniszterünket, mennyi ka­tonája van és ezért nem mondhatok pontos számadatokat. Nem szeretnék pontatlan számokat mondani egy ak­kora nagyhatalom oly szolid képvise­lőinek. Készek vagyunk azonban min­dig válaszolni a kérdésre. Schorr: Engedje meg, hogy felte­gyek egy kérdést a leszerelésre vo­natkozóan, amely már elég régen nem világos előttem. Az atombomba eltiltásának megtár­gyalásánál a szovjet álláspont azon alapszik, hogy valamennyi atdm- és hidrogénrobbantást meg lehet állapí­tani. Ha a Szovjetuniónak ez az állás­pontja, akkor a . szovjet kormány miért nem hívta fel a figyelmet előre az önök országában végzett utolsó öt kísérletre és miért nem jelentette azokat legalább utólag? Hruscsov: És mi haszna volna ebből az emberiségnek? Semmi! Milyen je­lentősége volna ennek? Ha robbanás­ra került sor, meg lett fertőzve a le­vegő is. És az embereknek semmit sem használ, ha előre megmondjuk, hogy robbantani fogunk, megfertőzzük a levegőt és ezért egészsége romlani fog. A robbantások nyilvántartásának kérdését spekulatívnak tartom. Mi a kérdés mélyére hatolunk: szün­tessük be a robbantásokat! De azok, akik a robbantások nyilvántartásba vételét követelik, ezt nem azért te­szik, mert olyan jók és ezt előre be­jelentik, hanem azért, mert a robban­tásokat nem végezhetik saját terüle­tükön, hanem a bombákat nemzetközi vizeken levő kis szigeteken kell kiprő­bálniok. Nem végezhetnek robbantá­sokat bejelentés nélkül, mert arra ha­józhatnak semleges hajók, vagy arra repülhetnek repülőgépek. Ha nem tennék meg, ebből nagy botrány le­hetne. (Folytatűs a 4. oldalon.) OJ szo o 1957. június 447. 5

Next

/
Oldalképek
Tartalom