Új Szó, 1957. február (10. évfolyam, 32-59.szám)
1957-02-17 / 48. szám, vasárnap
Tekergő és a három medve Nagy-nagy erdő közepében, gyönyörűséges palotában élt egyszer három medve. Az egyik, nacy kövér, a másik középtermetű, a harmadik egy iriny ó-pirinyó kis medve volt. Ugyanebben a nagy-nagy erdő en élt magányosan egy róka, kit mindenki csak Tekergőnek nevezett. Tekergő nagyon félt a medvétől, de nagyon kíváncsi is volt őkelme. Már régen fúrta az oldalát, vajon hogyan élnek a medvék? Történt egy napon hogy Tekergő keresztül-kasul tekergett az erdőben. Egyszerre csak odatévedt a három medve palotája elé. Tekergő komát rettentően érdekelte, milyen lehet belülről a medvepalota. Lassan-lassan rom tányért pillantott meg, egy nagyon nagyot, egy közepest és egy iriny ó -piriny öt. A tányérok láttán eszébe jutott Tekergő komának, hogy bizony alaposan megéhezett. Mohón nekiesett a legnagyobb tányérnak és szaporán lefetyelni kezdte a tejet. Óh, jaj! A nagyon nagy tányérban levó tej nagyon savanyú volt. Rögvest otthagyta és a középső tányér felé fordult. Ebből is lefetyelt egy kicsit, kóstolgatta egyszer, kétszer, háromszor, de sehogy sem ízlett. Ekkor az iriny ó-pirinyó tányérhoz lépett. Ez már tej! — kiáltott fel vidáman. — Pompás, édes tej! Mohón lefetyelte és meg sem állt, míg az irinyó-piriközel^bb sompolygott, bátorságot gyűjtött és egy kis résnyire kinyitotta a kaput. A résen át bedugta ravasz képét. Csodák csodája, sehol egy teremtett lélek! Még jobban kinyitotta a kap'it 'jedugta az egyik lábát, majd a másikat, végül egy nagy nekibuzdulás és bent volt a medve-palotában. Térült -fordult és íme, egy gyönyörű szép terembe került. A tgrem közepén rögtön felfedezett három széket. Egy nagyon nagyot, egy közepeset és egyik irinyó-pirinyót. Leülök és pihenek kicsit, mielőtt körülnézek a házban — gondolta Tekergő. A gondolatot tett követte és máris a nagy székben termett.. Igen ám, de amlyen na"<i. olyan kemény, kényelmetlen volt a szék. Tekergő komának rettentő módon megfájdultak a csontjai. Nem sokat teketóriázott őkelme, felugrott és átült a középső székbe. I gett-mozgott, forgolódott, de sehogy sem '.udott kényelmesen elhelyezkedni. Gondolt hát egy nagyot és hoppla-hopp, az iriny ó-piriny ó széken t~ rmett. Ö milyen gyönyörűség a puha, kényelmes irinyó-pirinyó székecskében üldögélni! Élvezettel nyújtózott egyet, de abban a pillanatban reccs-ropp, az irinyópirinyó székecske dirib-darabokra tört, Tekergő koma a földre pottyant. Volt nagy ijedelem! Kapkodott Tekergő ide-oda, de mindhiába, az irinyópirinyó székecskét sehogy sem tudta már összerakni. — bltörött, hát eltörött, majd megcsinálja a gazdája. Az a fontos, hogy az asztalnak nem történt baja — hessegette el ijedtségét Tekergő koma. Felágaskodott és jól körülnézett. Ejnye, ejnye, valami nagyon megnyerhette Tekergő -oma tetszését, mert örömében csóválni kezdte nagy, lompos farkát. Vajon mit látott az asztalon, ami így megvigasztalta? Há•Ulll|l!|ll|i:|llll!lllll!ll!llllllllll>llll|lll!l|!IIUI!ll!!l!!l[ll!lll!l<! pillanatokon belül mély álomba merült. — Brum, brum, brum — hangzott 'el egyszerre a valota kapujában. Hazatértek a medvék. Egyenesen a nagyterembe léptek. Elöl jött a nagy medve, mögötte a középső, végül az irnyó-pirinyó medvebocs. — Ki ült az én székemben? — kiáltott haragosan a nagy medve. — Hát az enyémben ki ült? — szólott a középső. — Ki törte össze a székecskémet? siránkozott kétségbeesetten az irinyópirinyó medvebocs. Az asztalra pillantva megszólalt a • nagy medve. — Brum, brum, brum, ki ivott tejemből?^ ^^ ^ • luzsnik. műjégpályán a' Spartak Soko- kiáltotta a közévé • lovo es a Plze n vegyescsapatat latta — Ki itta meg a teiecskémet» - • vendégül. A szovjet válogatott Bobrov Ki nyalta ki a tányérkámat? - szí- % nélkü I, mérkőzött és megérdemelt fogott bánatosan a medvebocs. • ^elmet aratott A vendegeknél csak Étlen-szomjan, szomorúan felcam- • Záhorský a kapuban és Charouzd a mogtak a lépcsőn. Ahogy beléptek a •csatársorban nyújtott kielegito jatehálóterembe, .negint mc i"zólalt a nagy • • medve: Ý A két csapat összeállítása: SzovjetKi feküdt az ágyamban? % unió „A": Pucskov (Jerkin) — Szido— Hát az enyémben ki hevert ? — * renko, Szologubov — Karpov, TreguZ bov — Bebies, Grebennyikov, Uvarov Bécsből jelentik: A férfi-jnűkorcsolyézás Európa-ba ?nokságában DIVIN a második helyen végzett Az 1957. évi műkorcsolyázó Európa-bajnokság során Bécsben az ottani Eislaufverein-pályán Divín a férfiak vetélkedésének kötelező gyakorlatai után a harmadik helyen állt, míg Giletti (Franciaország) vezetett. A szabadon választott gyakorlatok befejezése után pedig ez a végleges sorrend alakult ki: Európa-bajnok Giletti (Franciaország), második Divín (Csehszlovákia), harmadik Brooker (Anglia), 4. Calmat (Franciaország), 5. Felsinger (Ausztria), 6. Baumler (NSZK). A jégtánc végeredménye: Európa-bajnok Markhamer-Jones (Anglia), 2. Thompson-Rygbv (Anglia), 3. Morris-Robinson (Anglia). A női műkorcsolyázó Európa-bajnokság kötelező gyakorlatai után a sorrend: 1. WendI (Ausztria) 250 pont, 2. Eigl (Ausztria) 247,1 pont, 3. YValter (Ausztria) 235,3 pont. Versenyzőink közül Kramperová a 10., Zajičková a 14., Dočekalová pedig a 17. helyen végzett. ! A szovjet jégkorongozék újabb sikere Szovjetunió „A"—Spartak Sokolovo és Plzeň vegyescsapata 8:1 A szovjet jégkorong-válogatott a A szovjet együttes góljait Szologubov 3, Uvarov, Csérepanov, Pantyu-r hov, Loktyev (1 öngól) ütötték. A Spartak egyetlen gólját Cechura szerezte. nyó tányérka teljesen ki nem ürült. _ Ekkor elégedetten megnyalogatta szá- kérd e' z' t^ ^középső. ja szelet e tgy szólt: ímmrckňmbnn* - Pantyuhov, Gurisev, Hlistov, - Most már, hogy egy kicsit et- h^ e d^J l Sf meddebocs-Nteéŕefc t Loktyev, Alekszandrov, Cserepanov. tem, bendőcskémet megtöltöttem, kö- hüledezett a meaveoocs. wez.ere/c J SDartak- Záhorskí- — Peicha šmat — rülnerok iňl n hňrhnn yyiií- t„iAlr.t- mňc j csak őkelmét, hisz ez a haszontalan • apartaK. z,anorsKy rejcna, amat rumezek ] 0l a Imzban, mit tálalok ™as s kiáltotta méltatlankodva t Jonák, J. Líška - Cechura, Schwach, szobában. J'ekergo. kioltotta méltatlankodva * ^^ _ t p . ušk a _ Ezzel lomposfarku Tekergő nekiru- a ^^ . . . $ Pleticha, Valta, Charouzd. g szkodot* és hipp-hopp, máris a lép- Körülalltak az irinyo-pmnyó 4 cső legfelső fokán termett. Nézett ágyacskát és tanácskoztak, mit is te- • jobbra, nézett balra, végre megvillan- gyének a 7ézengúz - Tekergővel. £ Moszkvai Lokomotíva— Janin Dobjuk ki az ablakon! — ja- $ " ' ur u" Az RH Brno győzőit az angol Tigers-együttes felett Kudá Hvézda Brno—Tigers 4:1 (0:0, 3:1, 1:0) A Csehszlovákiában portyázó angol hivatásos .iégkorng-együttes Brnőban a Rudá Hvézda elien mérkőzött. 13 000 néző előtt a brnói együttes tetszetős játékot nyújtott s megérdemelt győzelmet aratott. Gólütők: Návrat, Pantuček, Bartoň, Kasper, illetve Konnors. t ott egy nagy szobát. Szép lasan besompolygott és három megvetett ágyat találi. Egy nagyon nagyot, egy közepeset és egy irinyó-pirinyó fehér ágyacskát. Tekergő felmászott a nagy ágyba. De óh, jaj, a nagy ágy kemény, hepe-hupás volt. Rögvest vasolta az irinyó-pirinyó medvebocs. # (|;2 QlO 3*1) így is történt. Felkapták Tekergő 4 " " ' komát és az ablakhoz vitték. A nagy • A Moszkvában levő japán jégkomedvs megfogta Tekergő első két lá- j rong-együttes további mérkőzést játbár, a középső medve a hátsókat, az 4 szőtt. Ellenfele a Moszkvai Lokomotrinyó-piritiyó medvebocs pedig ki- • tíva együttese volt. Az érdekes találkimászott onnan és zsupsz beugrott nyitotta az ablakot. Néhányszor meg- zkozó 4:3-as szovjet győzelemmel ért mrauwuu urman es zsupsz oeugrove nyuoiia az aoiaKoi. ivenunys^ur mcy- 4 ^nu a középső ágyba. Itt már valamelyest lóbálták előre-hátra, majd zsupsz, ki- • véget. jobb volt, de még ezt sem találta elég hajították. Ý kényelmesnek. Menten ott is hagyta Tekergő szörnyen megijedt. Azt hit- J és befeküdt az irinyó-pirinyó fehér te nvnden porcikája dirib-dar ab okra 4 ágyacskába, Ez <gen, ez pompás fek- törött. Mikor a földre ért, először • hely! Puha, meleg kis fészek! Tekergő meg sem mert moccanni. Majd lassan, ^ koma kényelmesen elnyújtózott és lassan feltápászkodott, megrázta az egyik lábát, lám • Kairó: A román válogatott labdarúgó-együttes egyiptomi portyája során Kairóban 2:1 arányú győzelmet aratott az egyiptomi labdarűgó-ligában részt vevő Ahli csapata felett. • Riga: A csehszlovák válogatott női röplabda-együttes 3:1 arányú győzelmet aratott a Daugava Riga együttese felett. semmi baj, nincs eltörve! Megrázta a másikat, a harmadikat, végül a negyediket. Sehol semmi baj! No, ezt szerencsésen megúszta! Lompos farkát megcsóválta és uccú neki szélsebesen el-illant. Soha többé Vasárnap, február 17 A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA Hviezda: Virradat (francia) 16, 18.15, 20.30, Slovan: Hirosima gyermekei (japán) 16, 18.15, 20.30, Pohraničník: Szakítás (cseh) 16, 18.15, 20.30, Praha: Szakítás (cseh) 10.30, 14, Ama napokban (német) 16, 18.15, 20.30, Metropol: Berlini románc (német) 16, 18.15, 20.30, Dukla: A kerékpáros halála (spanyol) 16„ 18. 20.15, Lux: Római történetek (olasz) 16,18.15. 20.30, Liga: Gábor diák (magyar) 16. 18, 20, Obzor: Nyomok a hóban (szovjet) 15.30, 17.55, 20, Mladých: Szovjet gyermekfilmek sorozata 10.30, 14, 16, Stalingrád: A nagyáruház emberei (szovjet) 18, 20, Máj: Nyomok a hóban (szovjet) 18.15, 20.30, Zora: A szabadsag gyermekei (szovjet) 16, 18, 20, Pokrok: Az új ember kovácsa (szovjet) 17.45, 20.15, Iskra: Elsők voltak (szovjet) 17, 19, Partizán: Reflektorfényben (cseh), Osveta: A mexikói (szovjet). A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA Nemzeti Színház: Keszkenő (14), Baiazid bég (19), Hviezdoslav Színház: Tavaszunk dala (14), Élt-e Ivan Ivanovics? (19), Oj Színpad: AranycsilOrszágszerte megkezdődtek a sakkcsapat-bajnokság küzdelmei. Az idén a járási és kerületi bajnokságokat bonyolítják le, melyek győztesei jövőre a kerületi bajnokságokon vesznek részt. 1959-ben kerül sor az országos csapatbajnokság utolsó szakaszára, amikor a hat területi csoport első két-két helyzettje liga-rendszerű i körmérkőzést játszik a bajnoki címég csak a kör- J mért. Az egyes csapatok 9 férfi és 1 nyékére sem me- •női játékossal ái.nak föl. Bratislavában részkedett a med- ž^rom osztályban küzdenek a csapa. . ~ % tok. Az osztályokat az eddigi erővive-palotanak. iszonyok alapján állították Össze és az (Angol népmese •elsőben, tehát a legjobbak között 14 feldolgozás). 5 csapat harcol a bajnokságért. A két • legerősebb bratislavai sakkcsapat: a iiaitsnBiiBiiiiiau>niii*iiBiiaiiai»iiBiiaiiiiii[iBiiaiiiuaiiaitaim<aiiBfiBfiBnsnB>•'.íaiiatiaiiBstBitaiiaiiiimiattaitaiiaiiBitaiiiiiairaiiaiiaiiBiia T Slovan ONV és a Slovan Pravda már Sa második fordulóban összekerült közi eseményei. 12.45: Vízállásjelen- •egymással. Az izgalmas küzdelem 5:5 iés. 12,50: A brnói rádió esztrádze- Taránkban döntetlenül végződött, így nekra játszik. 13.30- Szlovák Jegyelőre nyílt maradt az elsőség kérnépdalok és táncok. 14.00: Operettrész- •dése. E mérkőzés harmadik tábláján letek. 14.30 Falvaink műsora. 15.30: I^^ták az alábbi^fordulatos játsz. ... , ... . . * mat: Viiaqos: Dr. Ramharter (Slovan Neves sportolomk v^m élményéi. $ 0NV )_ s ö^ ét: DeImár (slova n p ravda ) 16.00: Tánczene. 16.30: Kminsag- d4 Hf6 2 c4 g6 3 Hc5 F g. ; 4 g3 hangverseny. 17.10: Iroda'mi jegyze- Jo—0 5. Fg2 d6 6. e3 (szolid folytatás, tek. 17.25- Farsangi műsor. 18.10: •mely a királyhuszár e2-re való fejlőKívánsághangverseny. 19.00: Haijgos Zdését készíti elő. Gyakrabban játsszák Újság. 19.30: Népi zene':arok művei- f6. Hf3-at, majd e4-et.) 6... Hc6 7. bői. 20.00: Božena Némcová: Falu a i H9 e2 a 6 8- c_0 Bb 8 (Panno, fiatal hegy alján. Regényrészlet. 20.30: J argentin nagymester védelmi rendszeTánczene. 21.00: Kívánsághangverseny. 22.00: Hírek. 22.15: Szórakoztató zene. 22.40: Éjjeli hangverseny. 23.50—24.00: Hírek. lagos hercegnő (14), A zsivány (19), Zenei Színház: Beethoven híres hangversenyei (19.30). A KASSAI MOZIK MŰSORA Slovan: Hirosima gyermekei (japán), Úsmev: A világot jelentő deszkákon (szovjet), Tatra: A mexikói (szovjet), Mladých: A gőgös hercegnő (cseh). Partizán: Vihar, Čas: Aktualitások. A KASSAI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA Ma: Aranycsillagos hercegnő (14.30), Traviata (19), holnap: A végzet hatalma (19). A KOMÁROMI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MÖSORA: Ma: A néma levente (Érsekújvár), holnapután: A néma levente (Bratislava). RÁDIÓMŰSOR: 6.00: Vígan kezdjük a vasárnapot. 7.00: Vidám vasárnap reggel. 7.45: Hírek. 8.00: Vasárnapi mese. 8.30: Klasszikusok műveiből. 9.30: Katonák műsora. 10.00: Műsorismertetés. 10.05: Vasárnap operahangverseny. 11.00: Né]-szerű hangverseny. 12.00: A hét költeménye. 12.05: Vonószenekari művek. 12.30: A hét nemzetA CSEHSZLOVÁK RÁD1Ö MAGYAR ADÁSÁNAK MŰSORA Vasárnap: 13.30: Esztrádműsor. Havonta egyszer. 13.30: Hangiáték vagy színpadi jelenet. 22.30: Hírek. IDŐJÁRÁS re, mely b7—b5-el vezérszárnyi ellenjátékot kezdeményez. Amint látni fogjuk 6.e3 után nincs sok értelme.) 9. b3! Fd7 10. Fb2 Vc8! (sötét idejében tervet változtat, mert 10... 15-re 11. cb5: ab5: 12. Bell előnybe hozza világost.) 11. Bel (E*h3 ellen) 11 Be8 (fölösleges lépés, mert sötét amúgy sem játszhatja jól el— e5-öt. Jobb volt a rögtöni 11... Hd8) 12. Vd2 Hd8 13. d5 c5 14. e-t b5 15. cb5: (különben 5... bc4: Hb7—a5 következik erős nyomással a vezérszárnyra.) 15... ab5: 16. t"4 Hh5 (egyedüli az e5 fenyegetés ellen. Most sötét fenyeget f7—f5-tel.) 17. Hdll Fb2: 18.. Hb2: f6 19. e5! (világos nem várja te, míg sötét Reggel borús idő, a nap folyamán változó felhőzet, helyenként, főleg a hegyes vidékeken kisebb esőzés. . ., A nappali hőmérséklet plusz 4—7 fok, • Hf7-tel biztosítja az e5 pont ellenőrNyugat- és Délnyugat-Szlovákiában Jzégét. Átmeneti gyalogosáldozattal plusz 6—10 fok. Enyhe nyugati szél. • megkísérli az áttörést.) 19... feő: 20. fe5: de5: 21. Ve5! Hf7 22. Becl Vc7 23. Bc5: (következetesebb volt 23. Vc:, mert a vezércsere világosra előnyös.) 23.. . Vd6 24. Hd5 Hf6 25. hő e4! (erélyes ellenjátékot vezet be. 26. Fe4: He4: 27. Ve4:-re Ff5 m -jd Fd'3: tisztet nyer.) 26. Hf2 (számításba jött 26. Hb4, amire sötét Bec8!-at tervezte.) 26... Hd5: 27. Vd4 Hf?! 28. He4: He 4: 29. Fe4: Fh3: 30. Fd5! (világosnak támadó esélyei vannak a gyalogosért. 30... e5 ?? vezért veszt és C0 ... e6-nak is megvannak az árnyoldalai.) 30.. i Fe6 31. Hf4 Fd5: 32. Vd5: Vf6 (32... Vd5: 33. Hdö: után világos a gyalogoshátrány ellenére jól áll.) 35.Bacl Bed8 34. * Ve6 Bd2 <lásd a diargammotl Sötét azt hitte, hogy a szöveglépéssel 'öntő előnybe kerül, de amint a következmények mutatják, jobb volt 34 ... Bd6, ami némi nyerési esélyeiket nyújtott sötétnek. Most világos szefflemes kombinációval biztosítja a döntetlen 1) • B € ú * db. S B k if H i i • B •1 f it á mi B B á • • Ü • • o • m 35. Ve3! Vd6 (más lépés sem jobb.) 36. Bc8+ Bc8: 37. Bc8:+ Kg7 38. He6+ Kf6 (sötétnek kényszerlépései vannak.) 39. Vf3 + ! (a kombináció csattanója) 39. .. Ke6: 40. Bc6 (látszólag világos nyer. azonban ...) 40... Bdl + után a felek döntetlenben egyez ek meg. Világos nem térhet ki a bástyasaikkok elől, mert Kh3-ra Hg5+ következne. „OJ SZÖ", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz., telefon: 16-16, 351-17, 326-39, 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8, telefon: 337-28. Előfizetési díj havonta K čs 8,—. Terjeszti a Posta Hlrlapszolgálata. Megrendelhető minden posta-» A-73Ö 63 hivatalnál és kézbesítőnél. Nyomfis: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava.