Új Szó, 1957. január (10. évfolyam, 1-31.szám)

1957-01-13 / 13. szám, vasárnap

Jól szerepelnek sportolóink külföldön Ismét győzött válogatott jégkorong-együttesünk 0 Sokolovo döntetlenre játszott Görögországban $ Legjobb asztaliteniszezőink tovább jutottak a romániai nemzetközi bajnokságban részt Bukarestben. Az első napon jól állták meg he­lyüket. Síelőink csütörtökön utaztak el Le Brassusba, ahol részt vesznek az ott megrendezendő síversenye­ken. Az egyes sporteseményekről az alábbiakat jelent­jük. Európaszerte rajtolnak sportolóink. A Prágai Dukla és Sokolovo már hosszabb ideje Közép-Keleten és Európa déli részén portyázik. Válogatott jégkorongozóink Nyu­gat-Németországban már negyedik győzelmüket aratták. Asztaliteniszezöink a románok elleni vereség után most sz egyéni nemzetközi asztalitenisz bajnokságon vesznek NSISC vegyescsapat—Csehszlovákia 1:11 (0:7, 0:1, 1:3) A kölni téli stadionban válogatott jégkorongozóink 4000 néző előtt fö­lényesen győztek a visszavágón is. A csatársor összjátéka megfelelő volt, a góllövés azonban csak az első har­madban volt kielégítő. A csehszlovák együttes a következő összeállításban játszott: Straka — Gut, Tikal, Baci­lek, Nepomucky — VI. Bubník, Pro­šek,. Grabovský — Charouzd, Vanék, Pospíšil — Pokorný, Bartoň, Viach. A megsérült Charouzd helyét később Kasper foglalta el. Gólok: Vanék (4), VI. Bubník (2), Vlach (2), Nepomucky, Bacilek és Kasper. Dana Zátopková mondja: — Férjemmel együtt jól ítéltük meg a helyzetet, amikor arra számí­tottunk, hogy Melbourneben számos diadalt aratnak majd a fiatal tehet­ségek. Ami engem illet, nem mondok búcsút a sportnak, de a válogatott atlétaegyüttesben csak addig szerepe­lek, amíg nem akad megfelelő helyet­tesem. Szívesen adKám át neki helye­met és örömmel segíteném minél jobb teljesítményhez. Tekintettel arra, hogy a Dukla Praha feloszlatta atlétikai szakosztályát, még nem tudom, hol folytassam az aktív versenyzést. Fér­jem egyébként vissza akar térni ere­deti foglalkozásához, a vegyészeti munkához. Pantúček meghűlt -s ezért nem ve­hetett részt a találkozón. A csehszlo­vák csapat ma reggel Antwerpenbe utazik, ahol este lép pályára. Partizán Belgrád—Spartak Královo Pole 0:9 (0:3, 0:1, 0:5) A jugoszláv fővárosban ligacsapa­tunk 8000 néző előtt ugyancsak fölé­nyes győzelmet aratott és különösen az utolsó harmadban játszott jól. Gó­lok: Zamastil (4), Bertl, Sobotka, Stock, Autrata és Vidlák. SÍELŐI NK Svábban rajtolnak A Le Brassusban (Svájc) megren­dezésre kerülő nemzetközi stversenye­ken Csehszlovákia részéről Matouš, Prokeš, Félix, Lahr és A. Rieger áll­nak rajthoz. Részt vesznek a 15 km-es sífutásban, a síugrásban és az össze­tett versenyekben. Svájcban is, akárcsak minálunk, ke­vés a hó. A versenyek rendezői most kénytelenek a síugrósáncra hordani a havat, hogy megrendezhessék a ver­senyeket. Az ugrószámokban 60 ver­senyző jelentette be részvételét. A sífutásban 120 versenyző részvétele várható. Olga Fikot o vá emlékezik: — Amikor a melbournei olimpiai stadionban felhangzott a csehszlovák himnusz és felléptem a győzelmi emelvényre, hátamon előbb végigfutott a hideg. De aztán nagy boldogság fo­gott el. Különben igen örülök, hogy végre otthon vagyok. Sok munka vár rám, hiszen több, mint két hónapig voltam távol. Tavasszal azonban ismét megkezdem az edzést, később pedig a versenyzést és remélem, hogy tavalyi teljesítményeimnél is jobb eredménye­ket érek el. Hogy mi van a házassági ajánlatokkal? Őszintén szólva jelenleg egyáltalán nem gondolok arra, hogy férjhez menjek, az a véleményem, hogy ráérek még erre a lépésre... Vasárnap, január 13 A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: Hviezda: Papa, mama, a feleségem és én (francia) 16, 18.15, 20.30, Slo­van : Riadalom Kappeschausenban (német) 16, 18.15, 20.50, Pohraničník: Én voltam az erősebb (jugoszláv) 16, 18.15, 20.30, Metropol: A kerékpáros halála (spanyol-olasz) 16, 18.15, 20.30, Praha: A másik hangja (német) 10, 14, 16, 18.15, 20.50, Dukla: Luise és Lőt­te (német) 16, 18.15, 20.30, Lux: A macska (spanyol) 16, 18.15, 20.30, Liga: Bubenyikov sorsa (szovjet) 16, 18, 20, Obzor: Othello (szovjet) 15.30, 17.45, 20, Mladých: Négy érem (szov­jet) 10.30, 14, 16, Stalingrad: Én és a nagyapám (magyar) 18, 20, Máj: A mexikói (szovjet) 16, 18.15, 20.30, Zora: Reflektor-fényben (cseh) 17.30, 20, Pokrok: Akiket nem győztek le (cseh) 17.45, 20.15, Iskra: Az ifjú (szovjet) 17, 19. A BRATISLAVAI SZÍNHAZAK MŰSORA Nemzeti Színhá^: Meséről mesére (14), Bohémélet (19), Hviezdoslav Színház: Sztrakcnyicei dudás (14), A négy házsártos (19), Üj Színpad: Mé­zeskalács házikó (14), San Diegói ha­rangok (19). A KASSAI MOZIK MŰSORA: Slovan: A másik hangja, Üsmev: A kerékpáros halála, Tatra: A másik hangja, Mladých: Aranyalmák, Par­tizán: Mandy. A KASSAI ÄLLAM1 SZlNHÄZ \'ÜSORA: Ma: Lengyelvér (14.30), A mi ott­honunk (19), Holnap: Laurencia (19). RÁDIÓMŰSOR: 6.00: Vígan a vasárnapba. 7.00: Nép­zene. 7.45: Hírek. 8.00: Maimocska. Szlovák népmese. 8.30: A klasszikusok üzeneteiből. 9.30: Előkészítitek az esztrádát? 10.05: Vasárnapi opera­hangverseny. 11.00: Népszerű hang­verseny. 12.00: A hét költeménye. 12.05: Varázsvonók. 12.30: A hét nem­zetközi eseményei. 12.50: Josef Rix­ner: Első rapszódia. 13.30: Szlovák dalok és táncok. 14.00: Operettapró­ságok. 14.30: Falvainknak játszunk. 15.30: Amit szívesen hallgattok. 16.00: Az otthon dalai. 16.30: Moszkva be­szél. 17.00: Siloš Pohanka tánczene­kara játszik. 17.15: Irodalmi jegyze­tek. 17.50: Az egész világ tánczenéje. 18.00: Ami hallgatóinkat érdekli. 18.10: Kívánsághangverseny. 19.00: Hírek. 19.30: Zenészek, játsszatok! 20.00: Villámlik a Tátra felett. 21.00: Tánczene. 22.00: Hírek. 22.15: Szóra­koztató zene. 22.40: Éjjeli hangver­seny. 25.50: Hírek. A CSEHSZLOVÁK RADIÖ MAGYAR ADÁSÁNAK MŰSORA Vasárnap: 13.30: EsztrádmüsoryHa­vonta egyszer. 13.30—15.30: Hangjá­ték vagy színpadi jelenet. 22.30: Hírek. A SAZKA III. íogadáhetének műsora I. Dánia—Csehszlovákia férfi kézilab­da-mérkőzés ?. Svédország—NDK férfi kézilabda­mérkőzés 3. Slovan Bratislava—Kr. Pole, I. liga jégkorong-mérkőzés 4. Smíchov—České Budéjovice, 1. liga jégkorong-mérkőzés 5. Dyn. Pardubice—Kladno, I. liga jégkorong-mérkőzés 6. Chomútov—ČH Brno, I. liga jég­korong-mérkőzés 7. Prešov—ČH Bratislava, II. liga jégkorong-mérkőzés 8. Havi. Brod—Ml. Boleslav, II. liga jégkorong-mérkőzés 9. Dyn. Praha—Dyn. K. Vary, II. liga jégkorong-mérkőzés 10. Litvínov—Dukla Olomouc, II. liga jégkorong-mérkőzés II. Slovan Orbis— Brno ZJŠ „A" férfi kosárlabda-mérkőzés 12. Hr. Králové—Trenčín Odeva, férfi kosárlabda-mérkőzés 13. Slovan Bratislava—Lok. Bratislava, női kosárl3bda-mérközés 14. Slávia Praha— Sokolovo, női kosár­labda-mérkőzés 9 Prešov: Dukla Prešov—Lokomo­tíva Popral B 10:4 (1:1, 5:1, 4:2), a jégkorongdivízió A csoportjának mér­kőzése. Hosszas betegség után elhunyt a csehszlovák sakkozás legkiemelkedőbb egyénisége: Oldrich Duras nagymester. Duras 1882-ben született. Már korán megkedvelte a sakkjátékot, melyre anyja tanította. 21 éves korában nem­zetközi versenyen is részt vesz, má­sodik helyen végez a holland sakkszö­vetség hilversumi versenyén 1903-ban. Két évre rá a ni.gy barmeni nemzet­közi versenyen megszerzi a mesteri címet. Első nagy nemzetközi si­kerét 1906-ban éri el: a nürn­bergi nemzetközi versenyen Marshall mögött második. A nemzetközi verse­nyek egymást követik: Durast csak­nem minden alkalommal az elsők közt találjuk. Különösen az 1908-as év hoz világraszóló sikert: Bécsben az első helyen osztozik Maróczyval, és Schiechtenrel, a prágai nemzetközi ver­senyen uoyancsak első Schlechterrel együtt. Utolsó r.agy sikerét 1912-ben aratta Breslauban, ahol második lett Rubinstein mögött. Később Oroszor­szágban és az Egyesült Államokban tartózkodott, majd binevezett az 1914. évi mannheimi versenyre, melyet a világháború kitörése miatt már nem fejeztek be. Duras sakkpályája arány­lag rövid; az első világháború után teljesen visszavonult a versenysakko­zástól és csak művészi végjátékokkal, feladványokkal foglalkozott. Tevé­kenysége, világraszóló sikerei nagyban hozzájárultak a sakkozás népszerűsí­téséhez hazánkban. Az éles, kombi­natív játékban volt otthonos, sok szépségdíjas játszmája a saikk örök­értékű alkotásai közé tartozik. Általá­ban Csigorin tanítványának tartották és Grekov szovjet sakktörténész sze­rint játéka igen közéi állt az „orosz iskolához." Az alábbiakban bemutat­juk egyik fiatalikori, kevésbé ismert játszmáját: Világos: Duras—Sötét: Kvičala, játszották 1902-ben Prágában. 1. e4 e5 2. HÍ3 Hc6 3. Fb5 Hf6 4. 0—0 He4: 5. d4 Hd6 6. Fc6: bc6:? (pontatlan lépés — sötét most nyo­mott állásba kerül. E különös változat igen divatos volt. a múlt század vé­gén.) 7. de5: Hb7 8. Hc3 Fc5 (jobb volt a futárral e7-en maradni. Sötét túl sok *isztet vont el a királyszárnv védelmétől.) 9 He4 0—0 10. Hfg5! dt (sötét nem számol a következmé­nyekkel, úgy véli, hogv 11. Hh7: Kh7: 12. Vh5+ Kg8 13. Hg5 Ff5 védelmet nyújt számára. De a fiatal Duras egy „kis meglepetés" tartogat a tarsolyá­ban. (Lásd az ábrát!) 11. Hh7:! Kh7: 12. Fg5! (ezt a közbeik­tatott lépést sötét nem vette szá­mításba. 12... Ve8-ra 13. Vh5+ Kg3 14. Hf6—(—! gf6: 15. Ff6: következik és a matt nem védhető.) 12... f6 13. Vh5-f Kg8 14. Hf6: + i! gf6: (Bf6:-ra 15. ef6: Vf8 16. Bael és Be7 követke­zik. Nem jobb e változatban 15... Fe6 sem 16. fg7: Ve8 17. Vh8+ Kf7 18. g8V+! Vg8: Vf6­és matt miatt.) 15.. Vg6-[- Kh8 16. ef6: Vd7 17. Vh6 + ! (fontos közbeiktatás, mert 17. Bael-re Vh7 kivédi 1 a rohamot.) 17... Kg8 (Vh7 sem jobb, 16. Vf8r+ Vg8 19. Vh6+ Vh7 20. f7! stb.) 18. Beal és sötét feladta, 19. Be7 el­len nincs védetem, pl. 18... Bf7 19. Vg6+ Kh8 20. Be7 Be7: 21. fe7: stb., vagy 18... Vh7 19. f7+ Vf7: 20. Be7 stb. I SĽ m //.'(/(S/s Hr 11 w> k \m i \m i • í M «§ Ä; Ü! Hl ®p 0 • ô f§ • Ä B • á SS á • 8 á •s B • i| Rövid hírek a sakkvilágból. — A hastingsi nemzetközi verseny Bent Larsen dán és Sv. Gligorics ju­goszláv nagymesterek közös győzel­mével végződött. 3.-4. Olafsson (Iz­land) és O'Kelly (Belgium) 5.-6. Sza­bó (Magyarország) és Clarké (Anglia.). A nemzetközi B-mesterversenyt a magyar Kluger nyerte a jugoszláv Va­sziljevics és a svéd Nilsson előtt. — Románia sakkbajnokságának döntője így alakult: 1. Troianescd, 2. Mititelu, 3. Ürseanu. — A NDK bajnokságát Fuchs nyerte Breustadt előtt. — Bu­dapesten a sakkélet is megindult. Be­fejezték a még októberben elkezdett női bajnoki döntőjét. Sorrend: 1.—2. Kertészné és Hönsch Irén 3. Lángos stb. — Sakkrovat indult a Rudé Právo vasárnapi számában K. Opcöénsky ér­demes mester vezetésével. — Időjárás Súrü felhőzet, helyenként havazás. Az alacsonyan fekvő helyeken havas j eső várható. A legmagasabb nappali hőmérséklet Délnyugat- és Nyugat­Szlovákia területén +1 — +3 fok, másutt fagypont körül. Szlovákia nyu­gati részén erősödő északnyugati szél. Senki sem kényeztette okét L assacskán már hat éve lesz — febru­árban —, hogy az akkori fiatal válogatottunk első íz­ben látogatta meg Szov­jetuniót, Moszkvát és a moszkvai jégkorongozókat. Ugyanakkor a lengyelek is ott játszottak, így hát amolyan „kis baráti tornát" rendeztünk, amelyen Moszkva csapata főlényes győzelmet aratott. A hiva­talos versenyben 2:5 és 1:7 arányban szenvedtünk ve­reséget Moszkvától. De to­vábbi edzőmérkőzéseket is játszottunk a D'namo pá­lyáján, rendszerint délben és közönség nélkül. E mér­kőzések egyike emlékezetes marad. Havazott és kelle­metlen szél fújt olyannyira, hogy a leváltott játékosok­ra a pálya szélén való vára­kozás büntetésképp hatott. A meleg takarók garmadá­ja csaknem eltűnt, minden­ki gondosan beburkolta magát és kis idő múltán ismét köriilnézdelődött, nem hever-e valahol még gazdátlanul egy takaró. A szünetben, a mérkőzés har­madai között az egész csapat a teáskanna körül sürgölődött, hátat fordítva a szélnek, a kutyakergelő időben senkinek sem volt kedve a játékra. Azonban a Szovjetek Szárnyai, vagy más moszkvai együttes tagjai nem törődtek az idővel Megragadták a hó­kaparókat, a reprüket és a játékszünet alatt a pólyát tisztították. Ugyanolyan makacs kitartással és ke­mény akarattal dolgoztak, mint amilyet tanúsítottak mindenkor, ha találkoztunk velük. Játszani akartak! £s már akkor kitűnően ját­szottak, habár a felszere­lésben és a szabályok ér­telmezésében itt-ott fogya­tékosságok mutatkoztak. Azonban lankadatlan törek­vésük az iránt, hogy is­mereteket szerezzenek, ta­nuljanak és megértsék a dolgokat — az olyas vala­mi, ami őket mindenkitől — sajnos tőlünk is — megkülönbözteti. XJ éhány héttel később * * ismét találkoztunk Berlinben a Werner-See­lenbinderhalle jegén. Ismét előbbrejutottak. Stock­holmban 1954-ben a Szov­jetunó csapata első ízben megnyerte a világbajnok­ságot Kanada előtt! Ezt a találkozást a stockholmi­ak aligha felejtik el, hisz a kanadaiakat, a „tre kro­nor" viselőit 8:0-ra verték és a többi mérkőzésen is fölényes győzelmet arat­tak. Egészen az utolsó mérkőzésig, amikor Chili, Unger, Jamieson és Lock­har^ professzionalista já­tékosok tapasztalata és tu­dása sem volt képes elhárí­tani a súlyos 2:7 arányú vereséget! A szovjet jégkorongozók első ízben aratták le a jól átgondolt és minden kö­rülmények között rendsze­resen betartott előkészület gyümölcsét. És mint érde­kességet idézzük emléke­zetünkbe, hogy a most ná­lunk szerepelt játékosok közül Pucskov, Úkolov, Szidorenko, Babics, Suvalov, Bobrov, Kuzin, Uvarov, Hlistov, Gurisev és Komá­rov játszottak ott. Tréne­reik Csernisev és Jegorov érdemes sportmesterek vol­tak. Vajon ki hiányzik kö­zülük? Vinogrudov • védőjá­tékos már a negyven felé közeledik, Zsiburtovics és Krilov sérülésük folytán gyógykezelésben vannak, Kucsevszkij és Bicskov most nincsenek formában és Mkrtycsan a fiatalok kapuját védi azért, hogy az utánpótlás az öreg játé­kosok vezetésével bizton­ságra tegyen szert. A z 1955. évi világbaj­nokságon a War­wickok a szovjet csapatot meglepték magas techniká­jukkal, amikor Stockholm­ban még a testre menő durva játék sem tudta a szovjet játékosokat meg­ingatni. Minden biz&ty­nya! a Warunckok :d játéku­kért „egyes" illeti, de mi­lyen osztályzattal kell ér­tékelni szovjet barátaink szorgalmát, kitartását és erős akaratát, akik nem­csak sportszerűen fogadták a vereséget, de csaknem ugyanazzal a csapattal visz. szavágást tudtak előkészí­teni Cortinában, úgyhogy a kanada'aktól ismét maguk­hoz ragadták az elsőség.: ? Azonban nemcsak a világ­bajnokságot (azelőtt csak Anglia, illetőleg a Kanadá­ban képezett angol profesz­szionalista játékosok nyer­ték 1936-ban Ga Paban), hanem az olimpiai pálmát is elnyerték! J/ agyis ma a szovjet ' jégkorongozók „az ígéret földjé"-nek játéko­sai. Már műjégpályáik is vannak, az új sport a Szov­jetunió nemzetei között nagy népszerűségre tesz szert, habár 10 évv?.! ez­előtt még csaknem isme­retlen volt. A Szovjetuniŕ .,jégko­rongozó nagyhatalommá vált!" És a kitaposott út útmutatóként a többieknek, így nekünk is, mindenkép­pen •negfelel. Senki sem kényeztette őket, nehéz feltételek között, a tréne­rek „kanadai" segédköny­vei, tapasztalatai nélkül dolgoztak. Azonban céltu­datos'ri, sohasem lankadó erős akarattal, következe­tességgel, becsülettel ké­szültek. Tudták, mit akarnak. GUSTÁV VLK a Prágai Československý Sportban megjelent cikke — J „OJ SZÖ", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz„ telefon: 347-16, 351-17, 326-39, 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8, telefon: 337-28. Előfizetési díj havonta Kés 8,—. Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata Megrendelhető minden posta­A-73016 hivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata Bratislava

Next

/
Oldalképek
Tartalom