Új Szó, 1957. január (10. évfolyam, 1-31.szám)
1957-01-13 / 13. szám, vasárnap
Jól szerepelnek sportolóink külföldön Ismét győzött válogatott jégkorong-együttesünk 0 Sokolovo döntetlenre játszott Görögországban $ Legjobb asztaliteniszezőink tovább jutottak a romániai nemzetközi bajnokságban részt Bukarestben. Az első napon jól állták meg helyüket. Síelőink csütörtökön utaztak el Le Brassusba, ahol részt vesznek az ott megrendezendő síversenyeken. Az egyes sporteseményekről az alábbiakat jelentjük. Európaszerte rajtolnak sportolóink. A Prágai Dukla és Sokolovo már hosszabb ideje Közép-Keleten és Európa déli részén portyázik. Válogatott jégkorongozóink Nyugat-Németországban már negyedik győzelmüket aratták. Asztaliteniszezöink a románok elleni vereség után most sz egyéni nemzetközi asztalitenisz bajnokságon vesznek NSISC vegyescsapat—Csehszlovákia 1:11 (0:7, 0:1, 1:3) A kölni téli stadionban válogatott jégkorongozóink 4000 néző előtt fölényesen győztek a visszavágón is. A csatársor összjátéka megfelelő volt, a góllövés azonban csak az első harmadban volt kielégítő. A csehszlovák együttes a következő összeállításban játszott: Straka — Gut, Tikal, Bacilek, Nepomucky — VI. Bubník, Prošek,. Grabovský — Charouzd, Vanék, Pospíšil — Pokorný, Bartoň, Viach. A megsérült Charouzd helyét később Kasper foglalta el. Gólok: Vanék (4), VI. Bubník (2), Vlach (2), Nepomucky, Bacilek és Kasper. Dana Zátopková mondja: — Férjemmel együtt jól ítéltük meg a helyzetet, amikor arra számítottunk, hogy Melbourneben számos diadalt aratnak majd a fiatal tehetségek. Ami engem illet, nem mondok búcsút a sportnak, de a válogatott atlétaegyüttesben csak addig szerepelek, amíg nem akad megfelelő helyettesem. Szívesen adKám át neki helyemet és örömmel segíteném minél jobb teljesítményhez. Tekintettel arra, hogy a Dukla Praha feloszlatta atlétikai szakosztályát, még nem tudom, hol folytassam az aktív versenyzést. Férjem egyébként vissza akar térni eredeti foglalkozásához, a vegyészeti munkához. Pantúček meghűlt -s ezért nem vehetett részt a találkozón. A csehszlovák csapat ma reggel Antwerpenbe utazik, ahol este lép pályára. Partizán Belgrád—Spartak Královo Pole 0:9 (0:3, 0:1, 0:5) A jugoszláv fővárosban ligacsapatunk 8000 néző előtt ugyancsak fölényes győzelmet aratott és különösen az utolsó harmadban játszott jól. Gólok: Zamastil (4), Bertl, Sobotka, Stock, Autrata és Vidlák. SÍELŐI NK Svábban rajtolnak A Le Brassusban (Svájc) megrendezésre kerülő nemzetközi stversenyeken Csehszlovákia részéről Matouš, Prokeš, Félix, Lahr és A. Rieger állnak rajthoz. Részt vesznek a 15 km-es sífutásban, a síugrásban és az összetett versenyekben. Svájcban is, akárcsak minálunk, kevés a hó. A versenyek rendezői most kénytelenek a síugrósáncra hordani a havat, hogy megrendezhessék a versenyeket. Az ugrószámokban 60 versenyző jelentette be részvételét. A sífutásban 120 versenyző részvétele várható. Olga Fikot o vá emlékezik: — Amikor a melbournei olimpiai stadionban felhangzott a csehszlovák himnusz és felléptem a győzelmi emelvényre, hátamon előbb végigfutott a hideg. De aztán nagy boldogság fogott el. Különben igen örülök, hogy végre otthon vagyok. Sok munka vár rám, hiszen több, mint két hónapig voltam távol. Tavasszal azonban ismét megkezdem az edzést, később pedig a versenyzést és remélem, hogy tavalyi teljesítményeimnél is jobb eredményeket érek el. Hogy mi van a házassági ajánlatokkal? Őszintén szólva jelenleg egyáltalán nem gondolok arra, hogy férjhez menjek, az a véleményem, hogy ráérek még erre a lépésre... Vasárnap, január 13 A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: Hviezda: Papa, mama, a feleségem és én (francia) 16, 18.15, 20.30, Slovan : Riadalom Kappeschausenban (német) 16, 18.15, 20.50, Pohraničník: Én voltam az erősebb (jugoszláv) 16, 18.15, 20.30, Metropol: A kerékpáros halála (spanyol-olasz) 16, 18.15, 20.30, Praha: A másik hangja (német) 10, 14, 16, 18.15, 20.50, Dukla: Luise és Lőtte (német) 16, 18.15, 20.30, Lux: A macska (spanyol) 16, 18.15, 20.30, Liga: Bubenyikov sorsa (szovjet) 16, 18, 20, Obzor: Othello (szovjet) 15.30, 17.45, 20, Mladých: Négy érem (szovjet) 10.30, 14, 16, Stalingrad: Én és a nagyapám (magyar) 18, 20, Máj: A mexikói (szovjet) 16, 18.15, 20.30, Zora: Reflektor-fényben (cseh) 17.30, 20, Pokrok: Akiket nem győztek le (cseh) 17.45, 20.15, Iskra: Az ifjú (szovjet) 17, 19. A BRATISLAVAI SZÍNHAZAK MŰSORA Nemzeti Színhá^: Meséről mesére (14), Bohémélet (19), Hviezdoslav Színház: Sztrakcnyicei dudás (14), A négy házsártos (19), Üj Színpad: Mézeskalács házikó (14), San Diegói harangok (19). A KASSAI MOZIK MŰSORA: Slovan: A másik hangja, Üsmev: A kerékpáros halála, Tatra: A másik hangja, Mladých: Aranyalmák, Partizán: Mandy. A KASSAI ÄLLAM1 SZlNHÄZ \'ÜSORA: Ma: Lengyelvér (14.30), A mi otthonunk (19), Holnap: Laurencia (19). RÁDIÓMŰSOR: 6.00: Vígan a vasárnapba. 7.00: Népzene. 7.45: Hírek. 8.00: Maimocska. Szlovák népmese. 8.30: A klasszikusok üzeneteiből. 9.30: Előkészítitek az esztrádát? 10.05: Vasárnapi operahangverseny. 11.00: Népszerű hangverseny. 12.00: A hét költeménye. 12.05: Varázsvonók. 12.30: A hét nemzetközi eseményei. 12.50: Josef Rixner: Első rapszódia. 13.30: Szlovák dalok és táncok. 14.00: Operettapróságok. 14.30: Falvainknak játszunk. 15.30: Amit szívesen hallgattok. 16.00: Az otthon dalai. 16.30: Moszkva beszél. 17.00: Siloš Pohanka tánczenekara játszik. 17.15: Irodalmi jegyzetek. 17.50: Az egész világ tánczenéje. 18.00: Ami hallgatóinkat érdekli. 18.10: Kívánsághangverseny. 19.00: Hírek. 19.30: Zenészek, játsszatok! 20.00: Villámlik a Tátra felett. 21.00: Tánczene. 22.00: Hírek. 22.15: Szórakoztató zene. 22.40: Éjjeli hangverseny. 25.50: Hírek. A CSEHSZLOVÁK RADIÖ MAGYAR ADÁSÁNAK MŰSORA Vasárnap: 13.30: EsztrádmüsoryHavonta egyszer. 13.30—15.30: Hangjáték vagy színpadi jelenet. 22.30: Hírek. A SAZKA III. íogadáhetének műsora I. Dánia—Csehszlovákia férfi kézilabda-mérkőzés ?. Svédország—NDK férfi kézilabdamérkőzés 3. Slovan Bratislava—Kr. Pole, I. liga jégkorong-mérkőzés 4. Smíchov—České Budéjovice, 1. liga jégkorong-mérkőzés 5. Dyn. Pardubice—Kladno, I. liga jégkorong-mérkőzés 6. Chomútov—ČH Brno, I. liga jégkorong-mérkőzés 7. Prešov—ČH Bratislava, II. liga jégkorong-mérkőzés 8. Havi. Brod—Ml. Boleslav, II. liga jégkorong-mérkőzés 9. Dyn. Praha—Dyn. K. Vary, II. liga jégkorong-mérkőzés 10. Litvínov—Dukla Olomouc, II. liga jégkorong-mérkőzés II. Slovan Orbis— Brno ZJŠ „A" férfi kosárlabda-mérkőzés 12. Hr. Králové—Trenčín Odeva, férfi kosárlabda-mérkőzés 13. Slovan Bratislava—Lok. Bratislava, női kosárl3bda-mérközés 14. Slávia Praha— Sokolovo, női kosárlabda-mérkőzés 9 Prešov: Dukla Prešov—Lokomotíva Popral B 10:4 (1:1, 5:1, 4:2), a jégkorongdivízió A csoportjának mérkőzése. Hosszas betegség után elhunyt a csehszlovák sakkozás legkiemelkedőbb egyénisége: Oldrich Duras nagymester. Duras 1882-ben született. Már korán megkedvelte a sakkjátékot, melyre anyja tanította. 21 éves korában nemzetközi versenyen is részt vesz, második helyen végez a holland sakkszövetség hilversumi versenyén 1903-ban. Két évre rá a ni.gy barmeni nemzetközi versenyen megszerzi a mesteri címet. Első nagy nemzetközi sikerét 1906-ban éri el: a nürnbergi nemzetközi versenyen Marshall mögött második. A nemzetközi versenyek egymást követik: Durast csaknem minden alkalommal az elsők közt találjuk. Különösen az 1908-as év hoz világraszóló sikert: Bécsben az első helyen osztozik Maróczyval, és Schiechtenrel, a prágai nemzetközi versenyen uoyancsak első Schlechterrel együtt. Utolsó r.agy sikerét 1912-ben aratta Breslauban, ahol második lett Rubinstein mögött. Később Oroszországban és az Egyesült Államokban tartózkodott, majd binevezett az 1914. évi mannheimi versenyre, melyet a világháború kitörése miatt már nem fejeztek be. Duras sakkpályája aránylag rövid; az első világháború után teljesen visszavonult a versenysakkozástól és csak művészi végjátékokkal, feladványokkal foglalkozott. Tevékenysége, világraszóló sikerei nagyban hozzájárultak a sakkozás népszerűsítéséhez hazánkban. Az éles, kombinatív játékban volt otthonos, sok szépségdíjas játszmája a saikk örökértékű alkotásai közé tartozik. Általában Csigorin tanítványának tartották és Grekov szovjet sakktörténész szerint játéka igen közéi állt az „orosz iskolához." Az alábbiakban bemutatjuk egyik fiatalikori, kevésbé ismert játszmáját: Világos: Duras—Sötét: Kvičala, játszották 1902-ben Prágában. 1. e4 e5 2. HÍ3 Hc6 3. Fb5 Hf6 4. 0—0 He4: 5. d4 Hd6 6. Fc6: bc6:? (pontatlan lépés — sötét most nyomott állásba kerül. E különös változat igen divatos volt. a múlt század végén.) 7. de5: Hb7 8. Hc3 Fc5 (jobb volt a futárral e7-en maradni. Sötét túl sok *isztet vont el a királyszárnv védelmétől.) 9 He4 0—0 10. Hfg5! dt (sötét nem számol a következményekkel, úgy véli, hogv 11. Hh7: Kh7: 12. Vh5+ Kg8 13. Hg5 Ff5 védelmet nyújt számára. De a fiatal Duras egy „kis meglepetés" tartogat a tarsolyában. (Lásd az ábrát!) 11. Hh7:! Kh7: 12. Fg5! (ezt a közbeiktatott lépést sötét nem vette számításba. 12... Ve8-ra 13. Vh5+ Kg3 14. Hf6—(—! gf6: 15. Ff6: következik és a matt nem védhető.) 12... f6 13. Vh5-f Kg8 14. Hf6: + i! gf6: (Bf6:-ra 15. ef6: Vf8 16. Bael és Be7 következik. Nem jobb e változatban 15... Fe6 sem 16. fg7: Ve8 17. Vh8+ Kf7 18. g8V+! Vg8: Vf6és matt miatt.) 15.. Vg6-[- Kh8 16. ef6: Vd7 17. Vh6 + ! (fontos közbeiktatás, mert 17. Bael-re Vh7 kivédi 1 a rohamot.) 17... Kg8 (Vh7 sem jobb, 16. Vf8r+ Vg8 19. Vh6+ Vh7 20. f7! stb.) 18. Beal és sötét feladta, 19. Be7 ellen nincs védetem, pl. 18... Bf7 19. Vg6+ Kh8 20. Be7 Be7: 21. fe7: stb., vagy 18... Vh7 19. f7+ Vf7: 20. Be7 stb. I SĽ m //.'(/(S/s Hr 11 w> k \m i \m i • í M «§ Ä; Ü! Hl ®p 0 • ô f§ • Ä B • á SS á • 8 á •s B • i| Rövid hírek a sakkvilágból. — A hastingsi nemzetközi verseny Bent Larsen dán és Sv. Gligorics jugoszláv nagymesterek közös győzelmével végződött. 3.-4. Olafsson (Izland) és O'Kelly (Belgium) 5.-6. Szabó (Magyarország) és Clarké (Anglia.). A nemzetközi B-mesterversenyt a magyar Kluger nyerte a jugoszláv Vasziljevics és a svéd Nilsson előtt. — Románia sakkbajnokságának döntője így alakult: 1. Troianescd, 2. Mititelu, 3. Ürseanu. — A NDK bajnokságát Fuchs nyerte Breustadt előtt. — Budapesten a sakkélet is megindult. Befejezték a még októberben elkezdett női bajnoki döntőjét. Sorrend: 1.—2. Kertészné és Hönsch Irén 3. Lángos stb. — Sakkrovat indult a Rudé Právo vasárnapi számában K. Opcöénsky érdemes mester vezetésével. — Időjárás Súrü felhőzet, helyenként havazás. Az alacsonyan fekvő helyeken havas j eső várható. A legmagasabb nappali hőmérséklet Délnyugat- és NyugatSzlovákia területén +1 — +3 fok, másutt fagypont körül. Szlovákia nyugati részén erősödő északnyugati szél. Senki sem kényeztette okét L assacskán már hat éve lesz — februárban —, hogy az akkori fiatal válogatottunk első ízben látogatta meg Szovjetuniót, Moszkvát és a moszkvai jégkorongozókat. Ugyanakkor a lengyelek is ott játszottak, így hát amolyan „kis baráti tornát" rendeztünk, amelyen Moszkva csapata főlényes győzelmet aratott. A hivatalos versenyben 2:5 és 1:7 arányban szenvedtünk vereséget Moszkvától. De további edzőmérkőzéseket is játszottunk a D'namo pályáján, rendszerint délben és közönség nélkül. E mérkőzések egyike emlékezetes marad. Havazott és kellemetlen szél fújt olyannyira, hogy a leváltott játékosokra a pálya szélén való várakozás büntetésképp hatott. A meleg takarók garmadája csaknem eltűnt, mindenki gondosan beburkolta magát és kis idő múltán ismét köriilnézdelődött, nem hever-e valahol még gazdátlanul egy takaró. A szünetben, a mérkőzés harmadai között az egész csapat a teáskanna körül sürgölődött, hátat fordítva a szélnek, a kutyakergelő időben senkinek sem volt kedve a játékra. Azonban a Szovjetek Szárnyai, vagy más moszkvai együttes tagjai nem törődtek az idővel Megragadták a hókaparókat, a reprüket és a játékszünet alatt a pólyát tisztították. Ugyanolyan makacs kitartással és kemény akarattal dolgoztak, mint amilyet tanúsítottak mindenkor, ha találkoztunk velük. Játszani akartak! £s már akkor kitűnően játszottak, habár a felszerelésben és a szabályok értelmezésében itt-ott fogyatékosságok mutatkoztak. Azonban lankadatlan törekvésük az iránt, hogy ismereteket szerezzenek, tanuljanak és megértsék a dolgokat — az olyas valami, ami őket mindenkitől — sajnos tőlünk is — megkülönbözteti. XJ éhány héttel később * * ismét találkoztunk Berlinben a Werner-Seelenbinderhalle jegén. Ismét előbbrejutottak. Stockholmban 1954-ben a Szovjetunó csapata első ízben megnyerte a világbajnokságot Kanada előtt! Ezt a találkozást a stockholmiak aligha felejtik el, hisz a kanadaiakat, a „tre kronor" viselőit 8:0-ra verték és a többi mérkőzésen is fölényes győzelmet arattak. Egészen az utolsó mérkőzésig, amikor Chili, Unger, Jamieson és Lockhar^ professzionalista játékosok tapasztalata és tudása sem volt képes elhárítani a súlyos 2:7 arányú vereséget! A szovjet jégkorongozók első ízben aratták le a jól átgondolt és minden körülmények között rendszeresen betartott előkészület gyümölcsét. És mint érdekességet idézzük emlékezetünkbe, hogy a most nálunk szerepelt játékosok közül Pucskov, Úkolov, Szidorenko, Babics, Suvalov, Bobrov, Kuzin, Uvarov, Hlistov, Gurisev és Komárov játszottak ott. Trénereik Csernisev és Jegorov érdemes sportmesterek voltak. Vajon ki hiányzik közülük? Vinogrudov • védőjátékos már a negyven felé közeledik, Zsiburtovics és Krilov sérülésük folytán gyógykezelésben vannak, Kucsevszkij és Bicskov most nincsenek formában és Mkrtycsan a fiatalok kapuját védi azért, hogy az utánpótlás az öreg játékosok vezetésével biztonságra tegyen szert. A z 1955. évi világbajnokságon a Warwickok a szovjet csapatot meglepték magas technikájukkal, amikor Stockholmban még a testre menő durva játék sem tudta a szovjet játékosokat megingatni. Minden biz&tynya! a Warunckok :d játékukért „egyes" illeti, de milyen osztályzattal kell értékelni szovjet barátaink szorgalmát, kitartását és erős akaratát, akik nemcsak sportszerűen fogadták a vereséget, de csaknem ugyanazzal a csapattal visz. szavágást tudtak előkészíteni Cortinában, úgyhogy a kanada'aktól ismét magukhoz ragadták az elsőség.: ? Azonban nemcsak a világbajnokságot (azelőtt csak Anglia, illetőleg a Kanadában képezett angol profeszszionalista játékosok nyerték 1936-ban Ga Paban), hanem az olimpiai pálmát is elnyerték! J/ agyis ma a szovjet ' jégkorongozók „az ígéret földjé"-nek játékosai. Már műjégpályáik is vannak, az új sport a Szovjetunió nemzetei között nagy népszerűségre tesz szert, habár 10 évv?.! ezelőtt még csaknem ismeretlen volt. A Szovjetuniŕ .,jégkorongozó nagyhatalommá vált!" És a kitaposott út útmutatóként a többieknek, így nekünk is, mindenképpen •negfelel. Senki sem kényeztette őket, nehéz feltételek között, a trénerek „kanadai" segédkönyvei, tapasztalatai nélkül dolgoztak. Azonban céltudatos'ri, sohasem lankadó erős akarattal, következetességgel, becsülettel készültek. Tudták, mit akarnak. GUSTÁV VLK a Prágai Československý Sportban megjelent cikke — J „OJ SZÖ", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz„ telefon: 347-16, 351-17, 326-39, 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8, telefon: 337-28. Előfizetési díj havonta Kés 8,—. Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata Megrendelhető minden postaA-73016 hivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata Bratislava