Új Szó, 1956. december (9. évfolyam, 335-363.szám)

1956-12-24 / 358. szám, hétfő

A brit és francia katonák teljesen kivonultak Port Saidból és Port Faudból Port Said (ČTK) — A brit—francia intervenciós katonaság kivonulása Port Saidból december 22-én befeje­ződött. Az utolsó egységek a vadász­repülőgépek és a kikötőben horgony­zó hadihajók védelme alatt elhagy­ták a kikötővárost. A nyugati hírügynökségek lakoni­kusan megjegyezték, hogy nem ren­deznek ünnepi búcsúszemlét. Hathetes megszállás után a fran­cia egységek elhagyták Port Faud kikötővárost is. Beauffre tábornok, a Port Faud-i francia egységek pa­rancsnoka a hazugságok és szemte­lenségek sorozatát a város lakossá­gához intézett proklamációjával tetőz­te be. A tábornok megkísérli a fran­cia akciót olyan akciónak feltüntet­ni, amelynek állítólag az volt a cél­ja, hogy megállítsa az Egyiptom el­leni izraeli támadást és védelmezte a Szuezi-csatorna övezetét. A prokla­máció és a példátlan szemtelenség minden tényt fejtetőre állít és dur­ván támadja az egyiptomi kormányt, amelyet azzal vádol, hogy elsüllyesz­tett hajókkal okozta a csatorna blo­kádját. Beauffre tábornok Egyiptomból való eltávozása előtt „sok sikert és bol­dogságot" kívánt a város lakosságá­nak. Ezen őszinte kívánságát azzal a figyelmeztető megállapítással végzi, hogy az arab világot állítólag „a kommunizmus összeesküvése'" veszé­lyezteti. Port Said a brit-francia megszállók távozása után Port Said. (ČTK) — A kairói rádió december 23-i közlése szerint Port Saidban, ahonnan szombat este az utolsó brit és francia megszálló egy­ségek is eltávoztak, az élet a rendes kerékvágásba került. Helyreállították a városi telefonhálózatot s távíró és távbeszélő összeköttetést létesítenek Kairóval is. Egyúttal helyreállítják a rendszeres vasúti és postaösszekötte­tést Port Said és az egyiptomi fő­város között. Kairóbői vasárnap Port Saidba ér­kezett a kormány megbízottainak egy csoportja, amelynek feladata, hogy felújítsa a forgalmat Egyiptom má­sodik legnagyobb kikötőjében. Abdel Latif Boghdadi, akit a kor­mány Port Said ügyeinek miniszteré­vé nevezett ki, kijelentette, hogy már elkészültek a háború által tönk­retett város újjáépítésének tervei. E­tervek szerint négy hónap alatt 3100 új házat építenek. Az építés elvég­zésére sok mérnök és több mint 10, ezer munkás érkezik Port Saidba. * * * Kairó. (ČTK) — Mihelyt Kairóban december 22-én este jelentették, hogy Port Saidból eltávoztak az utolsó brit—francia megszálló egységek, a városban megszüntették az elsötétítés­re vonatkozó rendeletet. Az agresszió kezdete óta Kairóban első ízben gyul­ladtak ki a kirakatok lámpái és a neonfény, az utcákon az örömmámor­ban úszó lakosság tömegei özönlöt­tek. A kományrendelet alpi ián decem­ber 23-án megkezdődött a tanítás valamennyi kairói iskolában. Egyiptom tiltakozik az ENSZ-nél Kairó (ČTK) — A kairói rádió közlése szerint dr. Mahmud Favzi egyiptomi külügyminiszter tiltakozott az ENSZ­nél Ben Gurion izraeli miniszterelnök azon kijelentése ellen, hogy Izrael nem hajlandó teljesíteni az ENSZ köz­gyűlésének határozatát és nem vonja ki haderőit Gaza körzetéből. Favzi kijelentette, hogy Egyiptom semmi körülmények között sem érthet egyet azzal, hogy az izraeli egységek törvényellenesen megszállták Gaza övezetét. Favzi emellett rámutatott az izraeli megszálló egységeknek ezen övezetben elkövetett garázdálkodására. Kormányválság Szíriában Damaszkusz (ČTK) — A damaszku­szi rádió tudósítása szerint Sabri Asali, Szíria miniszterelnöke lemon­dott. A politikai pártok most az új kormány megalakításáról tárgyalnak, amelyben a nemzeti párt, a szocia­lista párt, az Arab Megújhodás Párt­Líbiai képviselők követelik az angol-líbiai szerződés hatálytalanítását Kairó (ČTK) — A MEN hírügynök­ség tripoliszi hír alapján közli, hogy a líbiai parlament külügyi bizottsá­ga megvitatja a képviselők egy cso­portja által előterjesztett feliratot, amely követeli a líbiai repülőtereknek és hadi támaszpontoknak a brit ka­tonaság által való használatáról szó­ló angol-líbiai szerződés hatálytala­nítását. Líbia kormánya az utóbbi időben naponta kap hasonló petíciókat. A fel­iratok szerzői ragaszkodnak a Líbia és Nagy-Britannia közötti szerződés fel­mondásához, amely sérti Líbia szu­verenitását. Nehru Kanadában Ottava (ČTK) — Dzsavaharlal Nehru, India miniszterelnöke New Yorkból repülőgépen Kanadába érkezett. Meg­érkezése után csaknem 5 órán át tár­gyalt St. Laurent kanadai miniszter­elnökkel a nemzetközi helyzetről és az Eisenhower elnökkel folytatott megbeszélések eredményeiről. A két miniszterelnökhöz később még Lester Pierson kanadai külügyminiszter és a kanadai kormány tagjai is csatla­koztak. A közép-szumatrai helyzet Dzsakarta (ČTK). — Az elmúlt na­pokban a volt indonéz tisztek egy csoportjának sikerült nyugtalanságot kelteni Közép-Szumatrán. Szasztroamidzsozso indonéz mi­niszterelnök tanácskozást folytatott dr. A hm a d Szukarnoval, Indonézia elnökével és elhatározták, hogy e kér­désben összehívják az indonéz kor­mányt. A kormány december 21-én az esti órákban összeült. A tanács­kozáson elhatározták, hogy a veszé­lyeztetett tartományba küldöttséget küld, melyet polgári és katonai meg­bízottakból állítanak össze hogy a helyszínen győződjék meg a helyzet­ről. jának képviselői és az úgynevezett függetlenek többségének képviselői vennének részt. A nyugati hírügynök­ségek közlése szerint a politikai kö­rök úgy vélik, hogy az új kormány elnöke ismét Sabri Asali lesz. A kormány lemondásáról szóló hí­rekkel kapcsolatban tudósítás érkezett arról, hogy a volt szíriai politikusok egy csoportját katonai bíróság elé állítják, összeesküvéssel és fegyveres felkelés előkészítésével vádolják őket. A vádirat a szíriai aknatevékenység fő kezdeményezőjeként Nuri Said ira­ki miniszterelnököt jelöli meg. A vádlottak között van Sisakli, Szí­ria volt diktátora, annak fivére és Mohammed Safa ezredes, Szíria volt washingtoni katonai attaséja. Gh. Gheorghiu-Dej a magyar autonóm terület pártértekezletén Bukarest (ČTK) — A Román Nép­köztársaságban most folynak a Ro­mán Munkáspárt területi értekezletei, amelyeken a Román Munkáspárt Központi Bizottsága politikai irodájá­nak tagjai is részt vettek. A magyar autonóm terület párt­szervezetének értekezletén Gh. Gheor­ghiu-Dej, a Román Munkáspárt Köz­ponti Bizottságának első titkára be­szédet mondott, melyben foglalkozott a magyarországi eseményekkel is. Rá­mutatott arra, hogy a magyarországi ellenforradalmi puccs szervezőinek célja az volt, hogy visszaállítsák a burzsoá nagybirtokos rendszert, meg­szüntessék a termelési eszközök álla­mosítását és a földreformot, kiragad­ják Magyarországot a szocialista álla­mok családjából, felszámolják nemze­ti függetlenségét és az agresszív, pro­vokáló és revizionista uszítások tűz­fészkévé változtassák, mely veszé­lyeztetné a világ békéjét. Gh. Gheorghiu-Dej hangsúlyozta továbbá, hogy a Román Népköztársa­ság minden kommunistájának köte­lessége, hogy szilárdítsa a párt egy­ségét és kapcsolatát a tömegekkel. Japánban új kormány alakult Tokió, (ČTK). — A Reuter hír­Higynökség közlése szerint december 22-én Tokióban új japán kormány alakult. Az új miniszterelnök Tanzan Isibasi, a liberális demokrata párt elnöke, az új külügyminiszter No­ta uszuke Kisi, akit 1945—1948-ig az amerikai megszálló hatóságok hábo­rús bűnösként fogságban tartottak. A japán császár a kormányt formá­lisan megerősíti. Arccal a dolgozó tömegek felé Róma, (ČTK). — Rómában közölték az Olasz Kommunista Párt elnöksé­gének üléséről szóló jelentést, amely elnökséget a párt VIII. kongresszu­séin a közelmúltban választottak meg. A nyilatkozat rámutat arra, hogy az Olasz Kommunista Párt elnöksége megkezdi munkáját és minden párt­szervezetet felszólít arra, hogy ha­ladéktalanul fog ion hozzá a VIII. kongresszus határozatainak teljesíté­séhez. Az elnökség felszólítja a kommu­nistákat, hogy biztosítsák a VIII. kongresszus határozataiinak teljesíté­sét és a legközelebbi feladatul a tö­megekkel való kapcsolat megszilár­dítását, a párt befolyásának erősíté­sét tűzi ki, a munkások között az üzemekben és a dolgozó parasztok között a vidéken. A nyugati sajtó krokodilkönnyei Bécs, (ČTK). — Az österrei­chische Volksstimme december 22-i számában részletes cikket közöl a csehszlovák társadal­mi élet demokratizálásáról. A lap a többi között ezeket ír­ja: „A nyugati sajtó, sőt még a „Sza­bad Európa" rádiója is e napokban több ízben szomorúan állapította meg, hogy Csehszlovákiábaln nem lehet az események hasonló fejlődésével szá­mítani, mint Lengyelországban, vagy Magyarországon. Ennek oka abban rejlik, hogy Csehszlovákiában az egységes kommunista párt szilárd vezetésével sokkal következetesebben érvényesítik - Szovjetul.iió Kommu­nista Pártjának XX. kongresszusából eredő tapasztalatokat. Az állami bü­rokrácia és a pártszervek bürokrata munkamódszerei elleni harcban nem használnak hangzatos szavakat, ha­nem gyakorlati intézkedésekkel lé­pésről lépésre valósítják meg a mó­dosításokat és küszöbölik ki a fo­gyatékosságokat." Amíg fennáll a háború veszedelme, nem állíthatjuk, minden erőnket az építés szolgálatába Csou En-laj Pakisztánban Karacsi, (ČTK) — Suhravardi, Pakisztán miniszterelnöke de­cember 21-én fogadást rendezett Csou En-lajnak, a Kínai Népköztár­saság Államtanácsa elnökének és külügyminiszterének tiszteletére, aki kíséretével Pakisztánba látogatott. Pakisztán miniszterelnöke emlékeztetett a közelmúltban tett látoga­tására a Kínai Népköztársaságban és rámutatott arra, hogy a közte és Csou En-laj közötti pekingi tanácskozások a két ország kölcsönös problémáinak jobb megértéséhez vezettek. Csou En-laj, a Kínai Népköztársaság Államtanácsának elnöke és külügyminisztere december 21-én a karacsi népgyűlésen beszédet mondott. BUKARESTBEN a Román Népköz­társaság és a Német Szövetségi Köz­társaság között az 1957. évre 125 millió márka erejéig áruforgalmi egyezményt kötöttek. (ČTK) Beszédében rámutatott arra, hogy Kína és Pakisztán között kulturális és gazdasági téren már több évszázad óta fennállanak a baráti kapcsolatok. A gyarmatosítók agressziója hosszabb időre megszakította ezeket a kapcsola­tokat, azonban a két ország népének közös harca a gyarmatosítás ellen még jobban megerősítette kölcsönös rokon­szenvüket. Mihelyt a két ország — csaknem egyidőben — kivívta függet­lenségét, lehetőséget nyert arra, hogy újra felvegye és ápolja a kölcsönös kapcsolatokat, amelyek különösen a bandungi értekezlet után erősödtek meg. Nemcsak a Pakisztán és Kína közöt­ti barátságnak van régi történelmi ha­gyománya, hanem a két ország törté­nelme is hasonló. Sok közös vonás van a két ország között, ami elősegíti a ba­rátság megszilárdítását. „Mindkét ország hosszú időn át síny­lődött a gyarmati uralom alatt, gáz­daságilag és kulturális téren még ma is elmaradt. Ezért szorgalmasan akar­juk építeni országainkat, hogy az el­maradottságnak gyorsan véget ves­sünk. MI, kínaiak, saját tapasztalatunkból megértettük, milyen nehéz feladat egy elmaradt országot korszerűvé átalakí­tani. E sikerek elérésére nemcsak az ország egész népének közös törekvése, hanem békés nemzetközi helyzet is nem állíthatjuk minden erőnket az építés szolgálatába. Hisszük, hogy Pa­kisztán népe ugyanúgy, mint mi, épí­teni kívánja hazáját és megérti a kí­nai nép tartós béke iránti óhaját. Több más ázsiai és afrikai országgal együtt kivívtuk függetlenségünket. Azonban azok a gyarmatosítok, akik felettünk uralkodtak, még léteznek. Nem akarnak beletörődni vereségükbe, sőt minden eszközzel igyekeznek fel­újítani gyarmati uralmukat. A gyarma­tosítók intrikáinak legszemléltetőbb megnyilvánulása az Egyiptom elleni fegyveres agresszió. Csou En-laj a továbbiakban megem­lékezett a bandungi értekezlet azon történelmi szerepéről, hogy megte­remtette az ázsiai és afrikai országok testvéri egységét. Az Államtanács el­nöke nagyra értékelte Pakisztán együttműködését a bandungi értekez­let összehívásában. Csou En-laj ezután említést ťetť á pakisztáni miniszterelnök látogatásá­ról a Kínai Népköztársaságban és hoz­záfűzte, hogy akkor a két kormány kö­zös nyilatkozatban fejezte ki azon el­határozását, hogy továbbra is támogat­ni fogja az ázsiai és afrikai országok közötti együttműködést. „Ma sokkal inkább, mint azelőtt, meggyőződésünk, hogy az a közös út, amelyet magunkévá tettünk — az ázsiai és afrikai országok közötti barátság szükséges. Bármilyen háború félbesza- I megszilárdításának és a világbéke meg kíthatja a békés építést. J védésének útja — minden bizonnyal Ezenkívül — folytatta Csou En-laj I győzedelmeskedik — mondotta Csou — amig fennáll a háború veszedelme, I En-laj befejezésül. FÜLÖP ENDRE: A Szevan-tóndl A Puskin-hágón át A Szeván-tótól észak felé folytat­get. Kirándulók érkeztek. Nem turis­ták, hanem valamelyik szomszéd falu Magas, zord hegyek közé beszorítva lakói. Kissé csodálkoztunk, mert hét­fekszik Transzkaukázus legnagyobb köznap volt. A piknikezők birkákat tuk utunkat. Gyönyörű hegyi tájon tava, a Szeván-tó. A tó felszíne 1910 i s hoztak magukkal, melyeket a hely- ^ajadtunk ^f Megjelentek ^az m-re van a tenger színe felett^Jrosz- színen levágtak és megnyúztak. Nem- ' ' 1 sokára már főtt a bográcsban a bir­sza 75 km, szélessége átlag 20 km. Több mint valószínű úgy keletkezett, ka por költ. hogy hegycsuszamlás következtében bezárult valamelyik hegyi folyó völ­gye, a víz pedig felgyülemlett a ha­talmas hegyektől körülvett völgyben Ezalatt a fiatalok táncolni kezdtek. A zenét két ismeretlen sípszerű ázsiai első ordőkkel borított hegyek is. Je­revántól kezdve ugyanis csopa olyan hegyeket láttunk, amelyeken nyoma sem volt a fáknak, bokroknak. (3) gyekbe és megtekintettük a Fekete­templomot, melytől a város a nevét kapta. Örményország harmadik városában Kirovakanban megnéztük, hogyan A 4000 m-es magasságban levő sütik a z örmény kenyeret, a „lavast", Puskin-hágón autónk rövid pihenőt v a9Y ahogv tréfásan hívják, a „tész­hangszeren játszó legény és egy do- tartűtt M, eza]att megtekinteUük a takapcát". A sült lavas, mely majd­A tavat most húsz kisebb folyó és liôŕelvľÄrf aíkStl hágÓ l e9 m a9 asab b P^ján elhelyezett nem olyan vékony mint a lángos, patak táplálja, csupán egy, a Radzán éf šncba kezdľek akeletizene Puskin-emlékművet. tényleg nagyon hasonlít egy darab (vagy ahogy a törökök híVják Zanga) me mt re A két szélen álľó eaenv Puski n' ki annak idején öszvérh á" ro n9y. h° z- Különleges kis ke­VPT^h le a tó vízfelesleoét ütemére. A ket szélen ailő legény ton Erzerum felé tartott e zen a há- mencekben, melyeknek a falára ra­ľ Lä. J?.il„ emel k ef ben kend ő 'í 0 9^ 0 d í£ á l*f gőn találkozott Gribojedov koporsó- flasztják a nyers tésztát, sül ez az A tóból hatalmas sziklatömb emel- a tempót, a zenészeknek is ók pa- j amel t két fé r£ S24m tott ^ érdekes kenyérféle. A lavas sokáig k 6, d lÍ J, íl th 4nn rancs o' ta k\ t, A ze n! nt mT kétkerekű kordéban Tbiliszi felé eláll, kiszárad ugyan, de ha egy kis másfé kilométerho^zúés I* 400 gyor sabb lett, a végen alig bírtuk Gnbojedowt, ki nagy Író és diploma- vízzel meglocsoljuk, visszanyeri fris­m széles. Valamikor szigetet alkotott, szemmel követni a táncosok lábát. J h r4nba n a í M ^ Orosz- sességét. de ma - mivel a víz egyre apad - A tánc vagy egy óráig tartott egy- á naavkövete m üködött meo­keskeny földnyelv köti össze a part- huzamban. Ekkor a kör széjjelsza- f l™S**wete ^ikodott meg­tal A ten valamikor kol^tor kadt, egy legény ugrott a középre A ^Mlľról kafaÄve vtrtl me ^g volt épülete még ma. u; áll most dobos belecsapott dobjába, a furulyá- k ^ kor£ j « üdülő az örmény dolgozóknak. Itt, Sok teli tüdőből fujm kezdték hang- o . . . x.„«„™„ ibben_a jolt kolostorban szálltunk szereiket. nagyszer^ csupa ^Xl^ľrA^Tľ^ ÉSZAK-lRORSZÁGBAN a brit rend­őri szervek 50 személyt letartóztattak, akiket azzal vádolnak, hogy rokon­szenveznek az IRA fegryveres szerve­zete tevékenységével. (ČTK) a ŰJ S Z ô 1956. december 580. meg mi is. tűz szólótáncot lejtett a többiek üte- ] ékmü Napközben bejártuk a sziget min- mes tapsolása közben. Mikor kidőlt, den "zugát. Legmagasabb partján két a kezében tartott kendőt egy másik régi templom áll. Innen messzire el- kezébe nyomta. Most ez folytatta a látni a kéklő tóra és a környező fé- táncot, lelmetes, feketének látszó kopasz he gyekre. Közben elkészült az ebéd. Az ebéd­A legnagyobb örmény költő szülőfalujában Kirovakanból tovább haladva elza­rándokoltunk Tumanjan, a legnagyobb örmény költő szülőfaluiába. Gyalogo­A Puskin-hágóról nyaktörő szer- san másztunk fel a faluba, mely ma­penfneken ereszkedtünk le a völgy- gasan, a hegyek között fekszik. Ez be. Több mint 50 hajtűkanyart szá- az út volt a legszebb örményországi moltunk meg, mire leértünk. Autónk, utazásunk során, melynek vezetője őrületes gyorsaság- A faluba vezető keskeny gyalog­re minket is meghívtak. Az erősen gal vezette a kocsit, úgy rohant a ösvény tölgyfaerdők, sűrű bozótok A vidék teljesen kihalt. A tavon fűszerezett pörkölthöz lavast, azaz hajmeresztő úton, mintha keringőzne, fantasztikus alakú sziklák közt ka­csak egy halászbárka vesztegelt. Raj- örmény kenyeret haraptunk. Ebéd A völgyben sem sokáig haladtunk nyarog. Utunkat egyre-másra gyors ta kívül az embereknek semmi nyo- utá n körbejárt egy nagyhasú boros- egyenes úton. Ujabb szerpentinek hegyipatakok keresztezték, melyek mát sem látni, az üdülők többnyire üvegi m elyből mindenki jót húzott, tűntek elő, ezeken most már felfelé néha magas sziklákról zuhogtak alá az épületben pihennek. Olyan ez a A fiatalja lassan elszéledt, a tűznél kapaszkodtunk. Mire beértünk Kiro- csodálatos vízeséseket alkotva, táj, mint a mesebeli elátkozott or- cs ak a z öregek maradtak. Beszédbe vakanba, egész beleszédültünk a sok A faluban nem tartózkodtunk soká­szág, ahol madár sem jár, hisz a elegyedtünk velük. Mikor megtudták, szerpentinbe. Kirovakant valamikor ig. Megtekintettük a költő szülőhá Szeván-tó környékét a madarak is - — kerülik. Estefelé egy halászbárkával körül hogy külföldiek vagyunk, a kérdések Karaklisznek hívták. (Karaklisz feke- zát, majd leereszkedtünk a vadul ro­özönével árasztottak el bennünket, te templomot jelent.) A régi, eldugott hanó Debet folyó 300 méter mély ká­— Milyen Csehszlovákiában az élet- kisváros ma fontos ipari központ, Je- nyonjába, melyben Örményország hajóztuk a kis Szevánt, a tó északi színvonal? — mennyire vagyunk a revan és Leninakan után örményor- egyetlen vasútja vezet. Vonatra száll­részét, melyet a nagy Szevánnal egy kolhozmozgalommal? — hogy tetszik szág harmadik legnagyobb városa. Itt tunk s nemsokára Grúzia fővárosa Örményország? — ilyen és ebhez ha- két napot időztünk, megnéztünk egy felé robogtunk. (Folytatjuk.) ötkilométeres szoros köt össze. Másnap délelőtt megélénkült a szí- sonlő kérdésekre kellett felelnünk. gyárat, kirándultunk a környező he-

Next

/
Oldalképek
Tartalom