Új Szó, 1956. december (9. évfolyam, 335-363.szám)
1956-12-01 / 335. szám, szombat
^intniiiiKijiiiiiífii'fiiíiiijiiniiíiiiiiiiiiiľiiiiiiiniHiniiiiľfiiiiiiniiiiiiiiíiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniriiitiifiiiniiiininiMi 1 , {Egyes hűs és hűsipari készítmények árai: AZ ÚJ ÁRJEGYZÉKBŐL kiskereskedelmi ár koronában Árutajta HŰS: Marhaszegy csont nélkül Marhalapocka csont nélkül Darálásra való hús Borjúhús: szegy egészben szegy felsőrész szegy középrész Sertéshús: comb csonttal és csülökkel karaj tarja lapocka csonttal lapocka csont nélkül alsó lábszár csonttal alső lábszár csont nélkül diválásra való hús HENTESÁRUK: darált áru: diétás szafaládé finom kiskolbász virsli debreceni diétás. virsli szlovák szalámi zólyomi kolbász kabanosz prágai szalámi párizsi prešovi szalámi szepesi kolbász csabai kolbász magyar szalámi JOB magyarországi magyar szalámi házi májashurka véreshurka (házi) házi véreshurka zsemlyés 1956 XII. 3. előtt 24.—> 25.— 22.— 16.60 18.— 17.25.80 2%40 28.— 25,80 28.40 25.80 28.40 24.40 32.28.28.32.34.30.23.27.30.32.46.42.70.80.100.20.16.16.1956 XII. 3.-' 20.— 24.— 18.— 15.— 16 — 1525.— 28.— 26 — 24.— 26.— 24.— 26.— 18.30.25.25.28.30.28.20.25.28.30.44.38.55.70.90.16.13.13.Atiaitanai'BiiariatiaiiaitaiiBiiaiiatiaiiiiiaitaiiaiTStiaiiauatiaiiaiiaiiBiiaiiBriBiiaTiaiiaiiaiisiiaMaiiaiiaiiattBiiaiiaiisiiaiiaiiaiiBiiaiiaitaitBiiaiiB H alvrainAVÍtic Az Sz ó november 29-1, csütörtöki számának első oldalán megjelent „A közszükségleti árucikkek kiskereskedelmi árának leszállításáról" című közleménybe- értelemzavaró fordítási hiba került be. Az élelmiszerekről szóló rész „4. Zsiradék, szalonna, háj" című pontban a háj kifejezés helytelen, tekintve, hogy faggyúról van szó. Ennek értelmében tehát nem a háj ára csökken 20°/o-kal. hanem a faggyúé. Ugyanennek a közien ínynek a „10. Tej, tejföl" című pontjában nem tejfölről, hanem tejszínről van szó. Éppen ezért nem a 33%-os zsiradék tartalmú tejfői ára csökken 14,2%-kal, hanem a tejszín ára. Az Oj Szó november 30-i pénteki számának 2. oldalán „Egyes árucikkek új ára" című közleménybe hiba kerüli 1 e, amennyiben nem felel meg a valóságnak, hogy a bőr nélküli szalonna (zsírszalonna) kg-ja 40 koronába került és most az új ára 35.— korona lesz. Helyesen: a régi, az eddigi ár 34 korona, az új leszállított ár pedig 32 korolna lesz. Ján Bušniak kereskedelmi megbízott a hatodik árleszállításról A közszükségleti árucikkek kiskereskedelmi árának hatodik leszállítása a kereskedelem dolgozóit rendkívül fontos feladat elé állította: biztosítaniok kell, hogy 1956. december 3-tól az új leszállított árakon történjék az eladás. Ján Bušniak mérnök kereskedelmi megbízott- ezzel kapcsolatban a következőket mondotta: „A Kereskedelmi Megbízotti Hivatal dolgozói az Élelmiszeripari és Mezőgazdasági Terménybegyűjtési Megbízotti Hivatal dolgozóival együtt már néhány nappal az üj árak kihirdetése előtt megtárgyalták azokat az intézkedéseket, amelyek biztosítják azon élelmiszercikkek kellő mennyiségét, amelyeknek kiskereskedelmi ára lényegesen csökkent. Főként a hús, hústermékek, szalonna és zsírkészletek biztosításáról van szó. A kiskereskedelem, az elárusítóhelyek és a közellátási üzemek vállalatai igazgatóságának dolgozói a nemzeti bizottságok tanácsainak kereskedelmi osztályaival együttműködve az árucikkek összeírására és új értékelésére készülnek, s ezt 1956. december 2-ra befejezik. A Kereskedelmi Megbízotti Hivatal az egyej kerületekbe egyidejűleg kiküldte vezető dolgozóit, hogy a kerületi nemzeti bizottságok tanácsai mellett működő kereskedelmi osztályoknak segítsenek biztosítani az élelmiszercikkek helyes szétosztását a termelő üzemekből az állami kiskereskedelem elárusitóhelyeire. Egyszersmind biztosítják, hogv az összes eleiárusítóhelyek 1956. december 3-tól kezdve a leszállított kiskereskedelmi árakon árusítsanak."' MINSZKBŐL, a Bjeloruesz SZSZK fővárosából távirat érkezett a Csehszlovák-Szovjet Baráti Szövetség Központi Bizottságához. A csehszlovák népet üdvözlő táviratot Minszk dolgozói a csehszlovák-szovjet barátság hónapja alkalmából tartott üléssükről küldték. „A fehérorosz és a csehszlovák nép kulturális kapcsolatai — írják többek között a táviratban — régi hagyományokon alapszanak. Mindenekelőtt a Bjelorussz. SZSZK Tudományos Akadémiája és a csehszlovák tudományos dolgozók kapcsolatait, a kultúra és művészet képviselőinek kölcsönös látogatásait és a kulturális értékek kicserélését kell megemlítenünk. Legforróbb kívánságunk, hogy tovább szilárduljon a csehszlovák és a fehérorosz nép testvéri szövetsége a szocializmusért, demokráciáért és világbékéért folytatott harcban." Gyáraink, üzemeink csak arra adhatnak ki pénzt, ami előre elkészített tervükben kiadási tételként szerepel, amit az állam jóváhagy. Gyakran előfordulnak azonban olyan tételek, amelyeket nem igen lehet előre meghatározni, olyan befektetések, amelyek busásan meghozzák a hasznot. Hogyan valósítson meg például egy üzem egy olyan évközben támadt újítási eszmét, amely meggyorsítaná a munka menetét, ha nincsen pénzügyi fedezet rája? Nos, ezeket a gondokat küszöböli ki az a hitelforma, amely minden oly gépibefektetésre, amely két éven belül behozza a költségeket, rendkívüli hitelt biztosít. Ez a Szovjetunióban olyan gépesítési fellendülést okozott, hogy.a moszkvai Frunze üzemben például milliós értékre növelte a kisgépesítési. Ilyen szempontokat vizsgálva nézzünk tehát el három üzemünkbe. KI NE ISMERNÉ a Bratislavai Gyapot Üzemet, — régi nevén a Danubius Gyárat? Ide vezetett első útunk. Kubicsek Sándor, a pénzügyi .osztály vezetője ismertette a kisgépesítés forma eredményeit: Tizenegy akcióra kértünk ez évben kisgépesítési hitelt, — kezdte Kubicsek Sándor, — ebből hétre már fel is használtuk, két akciónk megvalósítása most folyik, kettőnek realizálását pedig most kezdtük el, úgyhogy ez év végére teljesen kimerítjük a kapott hiteit. íme két példa, milyen célokra kértünk ez idén rendkívüli bankhitelt: Egyik üzemrészünkben kézzel szállították az anyagot, ami rengeteg idő és energiaveszteséggel járt. Ma már egy új, kis gép gyorsan és úgyszólván emberi munkaerő nélkül végzi el ezt a feladatot. Ugyancsak a szállítással van összefüggésben a kordműhelyben bevezetett n OJ SZÔ 1956. december 1. újításunk is. Itt is, ládákba rakva, cipekedve, kézzel hordták a szekrényekhez munkásaink az anyagot, most ügyes kis gumikerekű kocsikon, nagyobb fáradság nélkül és igen gyorsan szállítják őket ide oda. S hogy mit jelent a gyárnak egy ilyen kis újítás megvalósítása, hadd fejezze ki e második példa pénzügyi kalkulációja. Egy és fél év alatt, 18 egyenlő részletben fizetjük vissza a kocsik megvételére kapott kölcsönt, minden részletet abból a haszonból törlesztőnk, amit az újítás részünkre megtakarít. Másfél év múlva nemcsak a kocsik maradnak meg haszonnak, de minden újabb hónap további 2000 korona megtakarítást jövedelmez. A STOLLWERCK Cukorka- és Csokoládégyár volt látogatásunk következő állomása. Tavaly 12 kisgépesítési akciót valósítottak meg a Stollwerck dolgozói, ami 50 000 korona körüli hasznot biztosított évenként. Idén 24 akció folyik 180 000 korona haszon számítással, jövőre pedig szintén legalább annyi akcióra számítanak, amelyek legalább 15 emberi munkaerőt takarítanak majd meg. Ez év november elsejéig 20 akció hitelét használták már fel, 4 akció folyamatban van, azonban előreláthatólag év végéig ezekre is felhasználják a kért és kapott kölcsönöket. Mutassunk hát most be szintén két példát, a Stollwerck kisgépesítéseiből. Az egyik újítási javaslatot Kratofil Ferenc, az ostyakészítő osztály mestere eszelte ki. Eddig az öt-hat rétegű ostyaszeletek töltelékeit munkásnők kézierővel kenték fel az ostyalapokra. Tlz munkaerő kellett ehhez a művelethez, a Kratofil mester által szerkesztett kenőgép létesítésével viszont ugyanezt a munkát két munkásnő végzi el. A gép mindössze fél év alatt amortizálódik s ezután 4000 koronát takarít meg havonta az ostya-osztályon. A másik, még jelentősebb újítás tervezője Komora János elvtárs, a műszaki osztály vezetője, a gyár legtermékenyebb újító mestere, aki a karamell gyártásánál szerkesztett új gépével takarított meg pénzt, fáradságot és megelőzött igen sok balesetet. A karamellfőző géptől eddig ugyanis hatalmas fazekakban kézzel hordták a forró pépet a szomszéd feldolgozó terembe, kézzel öntögették a magas asztalokra és bizony gyakran fröccsent az a forró édesség a munkások kezére. Ezt a hordozást és a gyakori kézmegégetést küszöbölte ki Komora János szellemes gépe. Kötélpályaszerű csigaberendezés viszi most az 50 kilós fazekakat a feldolgozók aszalaihoz, nincs már cipekedés, nincs leforrázás, — és másfél év múlva évi 16 000 koronával gazdagodik a karamellosztály. PERSZE, MINT MINDEN igazán tökéletes szabály, a kisgépesítési hitel felhasználása sem alkalmazható törvényszerűen minden üzemben. Ilyen üzem például a bratislavai Meopta is, ahol egyáltalán nem veszik igénybe ezt a hitellehetőséget. Ennek azaz oka, hogy a Meopta olyan optikai műszereket gyárt, amelyekből csak alig néhány darab szükséges egyetlen év alatt. Nem lenne tehát gazdaságos kis menynyiségű dolgok gyártására újabb gépeket konstruálni. A laboratóriumokban használatos fotoelasticimeter nevű fizikai műszerből alig kell például évente pár darab. Természetesen ez nem jelenti azt, hogy a Meoptánál nincsenek újítások, hiszen Bors János igazgató méltán dicsekedhetett azzal, hogy üzemük 4. helyen áll a minisztériumukhoz tartozó üzemek újítóversenyében, csakhát ezek az újítások olyan méretűek, amelyet a saját pénzalapjukból is meg tudnak valósítani. Nyolcvankilenc újítási javaslatból ezidén is úgy realizáltak 31-et és úgy fogadtak el 47-et, hogy nem volt szükségük bankkölcsönre. - (n. j.) Szovjet barátaink üdvözlik népünket A KOMSZOMOL Központi Bizottsága a következő üdvözletet küldte a CSISZ Központi Bizottságának: „Drága elvtársak! A lenini Komszomol és a szovjet ifjúság nevében meleg baráti üd-özle-t tünket küldjük nektek a dicső csehszlovák ifjúságnak a csehszlovák-szovjet barátság hónapja alkalmából. Hazánk ifjai baráti szolidaritástól áthatva köszöntik Csehszlovákia ifjú nemzedékét és szívből örülnek barátaik szocialista alkotó sikereinek. Szilárd meggyőződésünk, hogy köztársaságotok nős ifjúsága és annak harcos élcsapata, Csehszlovák Kommunista Pártjának hü segítőtársa, a CSISZ továbbra is sikeresen fog dolgozni hazája és népe javára. Éljen a Szovjetunió és Csehszlovákia népének örök és megbonthatatlan szövetsége! Éljen országaink ifjúsága!" Fogadás Jugoszlávia köztársasággá nyilvánításának 12. évfordulója alkalmából Marko Nikezics, a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság prágai rendkívüli és meghatalmazott nagykövete a prágai Nemzeti Klub helyiségeiben ünnepi fogadást rendezett. Az ünnepségen részt vettek a párt és a kormány vezető tényezői: Rudolf Barák, Jaromír Dolanský, Zdenék Fierlinger, Václav Kopecký, Antonín Novotný, Viliam Široký és Ľudmila Jankovcová, továbbá Jiŕí Hendrych és Bruno Köhler, a CSKP KB titkárai, dr. Emanuel Šlechta, dr. Josef Plojhár és dr. Jozef Kyselý miniszterek, a Nemzeti Front pártjainak elnökei, a kormány többi tagjai, politikai és közéletünk vezető személyiségei. Jugoszláv részről jelen voltak a jugoszláv atomkutató tudósok küldöttségének tagjai Pavle Szavics egyetemi tanár vezetésével. Az esten részt vettek a prágai diplomáciai testület tagjai is. A fogadás baráti légkörben folyt le. A Központi Szakszervezeti Tanács távirata Jugoszlávia Szakszervezeti Szövetségéhez A Központi Szakszervezeti Tanács a következő táviratot intézte Jugoszlávia Szakszervezeti Szövetsége Központi Tanácsához: „Tisztelt elvtársak! A Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság kikiáltásának tizenkettedik évfordulója alkalmából elvtársi üdvözletünket küldjük Önöknek és az egész jugoszláv népnek és sok további sikert kívánunk népgazdaságuk fejlesztésében és a dolgozók élet- és kulturális színvonalának emelésében. Meggyőződésünk, hogy a jugoszláv és csehszlovák nép barátsága tovább fejlődik és szilárdul a két ország népeinek javára, a világbéke megszilárdítása és a szocializmus győzelme érdekében." Dr. František Kahuda miniszter visszatért az UNESCO konferenciájáról Dr. František Kahuda, az jskolaés kulturális ügyek minisz«re, a csehszlovák kormányküldöttség vezetője visszatért az UNESCO IX. konferenciájáról. December 5-ig, a konferencia befejezéséig dr. "Jaroslav Havelkát bízta meg a csehszlovák küldöttség vezetésével. A csehszlovák kormányküldöttség tevékenységéről dr. František Kahuda miniszter így nyilatkozott: A csehszlovák küldöttség többször találkozott a többi országok és az indiai kormány képviselőivel. A dr. Radhakrisnan alelnök úrral, dr. Azad népművelésügyi miniszter úrral és Ctiand úrral, a külügyminiszter helyettesével folytatott tárgyalások során beszélgettünk a kölcsönös kulturális kapcsolatok kérdéseiről és az államaink közötti kultúregyezmény megkötésének lehetőségeiről is. Az állami szervek alkalmazottai szakszervezeti szövetségének bratislavai kerületi konferenciája Bratialavában az állami szerveit alkalmazottai szakszervezeti szövetségének kerületi konferenciáján száz küldött részvételével . értékelték a szakszervezet eddigi munkáját és ki^l tűzték a további feladatokat. A szövetség legközelebbi feladatait; a kerületben az elfogadott határozatban foglalták össze. A konferenciáról , táviiatot küldtek az SZLKP Központi Bizottságának. A táviratban a konferencia résztvevői üdvözlik az árleszállítást. A konferencián új l«erületi bizottságságot és 22 küldöttet választottak a szövetség szlovákiai konferencia-, jára. A konferencia befejezése után az új kerületi bizottság megválasztotta a kilenctagú elnökséget. II MM K i A Csehszlovák Vöröskereszt 1956. december 4-én 18,30 órai kezdettel a VIII. tizenegyéves magyar iskolában (Zoehova ul.) dr. Makai főorvos vezetésével magyar nyelvű egészségügyi tanfolyamot indít. Az érdeklődők jelentkezzenek a Csehszlovák Vöröskereszt körzeti titkárságán, Bratislava, Leningradská 3, II. emelet, vagy a tanfolyam színhelyén. A görög nők küldöttsége több mint egyhetes csehszlovákiai tartózkodás után visszautazott hazájába. A parlamentközi unió csehszlovák csoportja hazatért a Bangkokban rendezett parlamentközi konferenciáról. Az állami nyelvvizsgák legközelebbi határidejét december 17—18-ában állapították meg. A jelentkezési íveket legkésőbb december 3-ig kell benyújtani az iskola címére: A dolgozók gazdasági iskolájának nyelvészeti osztálya, Bratislava, Panenská 13. Szlovákiában eddig 28 járásban tartották meg a CSISZ járási konferenciáit. December 1-vel 333161 csehszlovákiai járadékélvező járadékait emelik fel, ami több mint 240 millió koronát jelent. A Forradalmi Szakszervezeti Mozgalom téli üdültetési akciója keretében, amely december 23-án kezdődik, 86 ezer dolgozó tölti szabadságát a Magas-Tátrában és más üdülőhelyeken. Dr. J. E. M. Thomson professzor, kiváló amerikai orthopedista a napokban Prágába látogatott. Thomson professzor kijelentette, hogy nagyra becsüli orvostudósaink munkáját, és csodálattal adózott a csehszlovákiai orvosi kutatás eredményeinek. A kassai és žilinai kerület november 29-én, midőn köztársaságunk dolgozói örömmel értesültek a hatodik árleszállításról, jelentette a szervezett munkaerőtoborzás évi feladatainak teljesítését. A kassai kerületben 110,3, a žilinai kerületben pedig 102,5 százalékra teljesítették a munkaerő-; toborzási feladatokat. 9 Az iskolai egészségügyi szolgátat keretében 2140 orvos, köztük 380 gyermekorvos gondoskodik az iskolások egészséges fejlődéséről. Az iskolaorvosok több mint 2100 000 gyermeket tartanak nyilván. A tüdőbaj elleni küzdelemben az év első felében 582 085 röntgenvizsgálatot végeztek a szlovákiai egészségügyi dolgozók. Az újszülöttek 90 százaléka védőoltást kapott. 1960-ig Szlovákiában minden embert megröntgeneznek. A nyugdíjasok örömteljes karácsonya A nyitrai kerületben 20 825 nyugdíjas is gazdagabb ünnepi asztal mellett ünnepli meg második ötévto tervünk első karácsonyát. Népi demokratikus rendszerünk gondoskodásának eredményeképpen a nyugdíjbiztosítás rendezésének keretében már decemberben csaknem 1 409 426 koronával emelkedik nyugdíjuk összege. Az új év beköszöntével a nyitrai kerületben további 14 000 nyugdíjasnak emelik nyugdíját.