Új Szó, 1956. szeptember (9. évfolyam, 244-273.szám)

1956-09-15 / 258. szám, szombat

A könyvek és a tudomány új hajléka lllfl[lll1lllllllíll|]|!ilMII!llll!ll!il!!II]l!l|)IIUIIII!II!llnil!lllllllMIMI!illlllllltll!lflllll)IIIIIMIIIIMIIII]tl)lllllllltllllinit)l!llt i!ll!l!iai[l[!IMIMIťllllliai!inii!l!lljll!!lllll!llll!iliilllinilllllll Sok idegen, aki végigmegy a bra­tislavai Mihály utcán, nem is sejti, hogy az első számú ház — mennyi szépséget, hagyományt és érdekessé­get rejt magában. Meg vagyok róla győződve, hogy városunk lakóinak tízezrei még nem ismerik ezt az épületet belülről. Pedig illene azt megismerni. Tavaly októberben költözött ide új hajlékába az Egyetemi Könyvtár. Előtte sokféle intézménynek adott hajlékot az 1756-ban Giovanni Bat­stista Martinelli híres olasz építész tervei alapján épült barokképület. 1802-től 1848-ig itt jöttek össze a magyar karok és rendek, 1836-ban itt alapították a Magyar Tudományos Akadémiát és a forrongó 1847—48-as Ivekben ugyancsak ebben az épület­ben tartották — az elnyomott job­*»ágynép jogai megvédése érdekében — lángoló beszédeiket Kossuth, Wes­selényi, Deák, Széchényi. Ugyancsak itt t^dette eszméit a szlovák nép bátor szószólója, Ľudovít Štúr, aki többször felemelte hangját a feuda­lizmus ellen. Hirdette a fiatal szlovák nemzet jövő életének gazdasági, szo­ciális, kulturális és politikai célkitű­zéseit. Az elkövetkező évszázadban is gyakran cserélt gazdát a ház. Kezd­ve a királyi helytartóságtól, katona­ságtól, törvényszéktől, vegyi labora­tóriumtól más hivatalokig, színházig, sok mindent helyeztek el az épület­ben. Az utóbbi években újból bíró­ságot találunk e helyen és csak 1953­zatot hozott a könyvtárakról. A CSKP és kormányunk szintén sokat törő­dik a tudomány, technika és kultúra további gyors fejlődésével, amely feladat teljesítését nem lehet elkép­újonnan megjelent könyvből és fo­lyóiratból két példányt kap. Ezenkí­vül új és régi könyveket is vásáro­lunk, valamint külföldi tudományos intézetektől és könyvtáraktól is nye­zelni a könyvtárak nagy segítsége rünk könyveket csere útján. Évente nélkül. E könyvtárak között fontos 30—40.000 kötettel gyarapodik könyv­Az erdők bársonya sötét, a szélben csupa sóhaj, a pásztorok sípján rezeg, zokog az altatódal. Jaj, messze jártam, elszórtam gyermekségem, most felold ez a dal, a földre hajlik értem. Nincs menekvés. Minden út visszavezet, szívemre szorítom a zöld erdő-rengeteget. Itt törpe a puszta szó, csak az érzelem ver az égig. innen jutottam el a szenvedésig. Megtérni jó. Gyógyít ez a föld. Szeret, Elszakadni tőle örökre — nem lehet. Enyém. Kenyeret adott, gyümölcsöt elégszer és csillogott, mint mesebeli ékszer. Ó, álmok kútja: tündér messzeség! A mese meghal, elszürkül az ég. S megtérni milyen szent öröm, igaz, véges életben végtelen vigasz. Dénes György UMBERTO D A régi magyar országgyűlés terme A nagy olvasóterem ban kezdték meg az épület átalakí­tását mai rendeltetési céljaira. Az Egyetemi Könyvtár még tavaly is a Klarissza utca 5. számú épü­letben a cisztercita, később a klarisz­sza rend kolostorában húzódott meg. Itt volt elhelyezve 41 évig, itt sze­rénykedett. Később gimnázium, majd posta került ide. Jelenleg az Egyete­mi Könyvtár óriási raktára van el­helyezve az épületben és jövőre sor kerül, tatarozására. * * * Meghívót hozott a posta az Egye­temi Könyvtár hivatalos és ünnepé­lyes megnyitására. A könyvtárat e hó 15-én adják át hivatalosan a közön­ség használatára. Hosszú és göröngyös az út, amíg az Egyetemi Könyvtár elérkezett eh­hez a magasztos pillanathoz és végre méltó hajlékra talált. Az elmúlt ka­pitalista rendszerben nem talált ele­gendő megértésre, sok egyébre volt helyet foglal el a bratislavai Egye­temi Könyvtár, mely segíti formálni az új, öntudatos kultúrembert, aki nélkül nem tudjuk felépíteni az új, a szocialista társadalmat. A müncheni árulás után, a sötét fasizmus idején kulturális téren óriá­si visszaesés volt észlelhető. Addig, amíg 1937-ben 7334-en kölcsönöztek ki valamivel több mint 9000 könyvet, 1944-ben csupán 3700 olvasó 8100 könyvet kért kölcsön. Ez a statisz­tika a felszabadulás után rohamosan emelkedik és 1955-ben ez a szám már eléri a 103.000 látogatót 89.000 kötet könyvvel. Sokan ugyanis csu­pán folyóiratokat olvasnak, ami emeli a látogatók számát. Ma már 512 620 kötet könyv ál! az olvasók rendelke­zésére és több mint 250.000 kötet vár még feldolgozásra. A könyvtár Csehszlovákiában sorrend szerint a harmadik legnagyobb könyvtárunk. 461 ősnyomtatványt, kódexet és ezen­kívül rengeteg régi eredeti kéziratot őriznek itt, köztük például Mattheus de Cracovia szerzőtől, 1460-ban Mainzban nyomtatott: „Tractatus ra­tionis et conscientiae" egyházi köny­vet. Ritka példányok még a boszniai Szarajevóban szerzett török és arab kéziratok, kódexek és egyéb értékes könyvek. Látogatásunkkor felkerestük dr. Mestitzet, „az olvasóval való kapcso­latok" osztályának vezetőjét. — Mit nyújtanak az olvasóknak? — kérdezzük. — Az Egyetemi Könyvtár könyve­ket és folyóiratokat kölcsönöz az ol­vasóknak. Azonkívül a kényelmes és szépen berendezett csöndes olvasó­termekben az olvasók tanulhatnak is. A könyvtár beszerzi az olyan köny­veket is, amelyek a könyvtárban nem találhatók. Szóbeli és írásbeli szakta­náccsal látjuk el az olvasókat. Külön A Klarissza utcai régi könyvtárból hídon szállítják át az új könyvtárba a könyveket pénz, csak éppen erre a célra nem. olvasótermet tartunk fenn a tudo­A könyvtárak jelentőségét már V. mányos dolgozók részére, és külön I. Lenin kiemelte, amikor a Nagy Októberi Forradalom után követelte, hogy a könyveket és könyvtárakat jobban és szélesebb körben használ­ják ki. Kezdeményezésére a Népbiz­tosok Tanácsa számos fontos határo­teremben tartjuk a különféle folyó­iratokat. — Hogyan egészítik ki a könyv­tárt új könyvekkel? — Ami a csehszlovák könyvter­mékeket illeti, a könyvtár minden tárunk és ez a gyarapodás évről évre ] emelkedik. Nagyon érkedes része az Egyetemi Könyvtárnak a bibliografikus osztály, ahol dr. Imrich Kotvan, neves biblio­gráfus készséggel megmagyarázza ennek az osztálynak a küldetését. (Legközelebb erről is beszámolunk.) Az élő katalógus ; Az Egyetemi Könyvtár három fon- ] tos katalógussal rendelkezik. A könyveket vagy a szerzői, vagy a tárgyi katalógusban találjuk meg. Az utóbbi még feloszlik tudományos ágazatok szerinti, vagy tématikus tárgyakra vonatkozó katalógusra (például gyermeknevelés). Ha azon­ban többórás keresés után csődöt mondanak a könyvjegyzékek, s az ember homlokára kiül a verejték, mit csinál ilyenkor a könyvet kere­ső? Ekkor csak egy mentség van: Mahr Károly bácsi segít. Mert Mahr bácsi az i élő „regiszter". Maholnap 40 éve dolgozik a könyvtárban, rossz­ban, jóban, szomorúságban és öröm­ben. A könyvtárt csecsemőkorától kezdve mai fejlődéséig állandóan szeretettel ápolta és kísérte. A rak­tár vezetője és így minden könyv az ő kezén megy keresztül, minden könyvnek, ha nem is olvasta el, leg­alább rövid tartalmát ismeri. Amikor felkerestük, nagyon meghatódott. Megmagyarázzuk, hogy a kis embe­rekről, a közkatonákról és altisztek­ről is írunk, akik nem egysztr sokat tesznek fejlődésünk, kultúránk érde­kében. — Hogy hozták át a könyveket a régi könytárból az új épületbe? — kérdezzük. — Le kellett mérnünk a könyvek térfogatát és aztán négyzetméteren­ként hoztuk át őket. Eddig a köny­vek egyharmadát helyeztük el az új könyvtárban, kétharmada még mindig a régi raktárban van. Az egyszerű­ség kévéért a két épület között fa­hidat építettünk és kézikocsin tol­tuk át a könyveket, majd onnan fel­vonón szállítottuk le őket a második emeletről. Az új raktárban három hétig tartott az erős, vaskonstruk­ciójú állványok felállítása. Egy négy­zetméter terület körülbelül tíz mé­termázsát nyom az állványokkal együtt. — Hallottuk, hogy a második vi­lágháború előtt többször volt külföl­dön bevásárlás céljából. — Ez igaz. Dr. Ján Emiért, a régi könyvtár agilis igazgatóját szoktam kísérni útjain. Voltam többször Bécs­ben, Grácban, Budapesten és Berlin­ben, ahol gyakran bevásároltunk. — Hogyan mentették meg a köny­veket a háború alatt? — A front közeledése előtt a köny­vek elenyésző részét evakuáltuk a hlohoveci Erdődy kastélyba. Ezek kö­zül csak kevés veszett el. A Štúr-féle könyvtárgyüjteményt a Tiso-kormány parancsára el akarták szállítani Drez­dába. Ml azonban késleltettük a könyvek becsomagqjását és közben elérkezett a felszabadulás. Bratisla­vában semmi kárunk nem volt. Vi­szont a technikai könyvtár naq.v ré­Vittorio de Sica világhírű olasz filmrendező Umberto D. című filmje megrázó vádirat a kapitalista társa­dalmi rendszer ellen. Már a nyomorúságos nyugdíjak fel­emeléséért tüntető öreg nyugdíjasok szétkergetését ábrázoló képből kitű­nik, mi okozta Umberto D. nyugdíja­zott minisztériumi tisztviselő sors­tragédiáját, életének összeroppanását. Ismételten megerősítve látjuk a nyers valóságot; a kapitalista társadalom könyörtelenül pusztulásra, halálra ítéli a becsületes munkában megöre­gedett dolgozókat. A teljesen egyedülálló Umbertóval és egyetlen barátjával, kis tarka ku­tyájával — amelyhez öreg szívének egész melegével meghatóan ragasz­kodik — együtt követjük szomorú kálváriáját. Hónapos szobáját, mely­nek lakbérével már hosszabb ideje tartozik, a lakás tulajdonosnője ta­lálkahelyként adja ki, s hazatérve a konyhában kell megvárnia egy pá­rocska távozását. A lakástulajdonosnő szegény kis cselédje az egyetlen, aki szánalmat érez az öreg nyugdíjas iránt, sivár életét és szenvedéseit mélyen átérzi, hiszen őt is könyörtelenül szoron­gatja szomorú sorsa. Umberto a lel­ki szenvedésektől megtörve kórházba kerül, ahol jámborságot kell színlel­nie, hogy az apáca kegyeit elnyerje és minél tovább a kórházban marad­hasson. A kórházból elbocsátva az öreg haj­léktalan lesz, mert a kegyetlen la­kástulajdonosnő nem hajlandó őt mint ingyenlakót megtűrni. Kis ér­tékeit potom áron eladja, hogy adós­ságaitól megszabaduljon, de mindez kevésnek bizonyul. Koldulni is meg­próbál, azonban kudarcot vall. Ekkor egészen megtörve élesen meglátja, hogy nincs más kiút számára, mint a halál. Elhatározásától csupán a kis­kutya sorsáért való aggodalom tart­ja vissza. Most már nincs más célja, mint kutyáját biztonságba helyezni, s miután erre nem talál módot, hű állatot szívére szorítva, vele együtt akar meghalni. A kutya életösztöne azonban erősebb, utolsó pillanatban elmenekül a robogó vonat elől, s Um­berto is utána rohan. Ennyi a film meséje. Az egyszerű történet keretében Vittorio de Sica, az olasz újrealista filmművészet ki­magasló rendezője, az igazi művészet megrázó, szívet rendítő erejével mu­tatja meg a kapitalista élet fonák­ságait. Igazi mestermunka ez a film mind a rendezés, mind a színészi játék, mind a fényképezés szempont­jából. önkéntelenül is össze kell hason­lítanunk a filmben ábrázolt sorsot a mi nyugdíjasaink verőfényes, nyu­godt és gondtalan öregségével, akik­nek most felemelik az eddigi illeté­keiket. Sokan közülük nyugdíjuk mel­lett még munkát is vállalnak, ha méq dolgozni bírnak, mert a mi épü­lő új rendszerünkben van munka mindenki számára. A film különlegessége, hogy a fő­szereplők: Carlo Battisti, az öreg nyugdíjas és Mária Pia Casilia, a kis cseléd alakítója, nem hivatásos film­színészek. Battisti volt egyetemi ta­nár, M. Casilia pedig varrónő. Vitto­rio de Sica kiváló rendezői keze alatt mindketten felejthetetlen alakí­tást nyújtanak. B. I. AZ OSZI ES TÉLI SZÍNJÁTSZÁS PROBLÉMÁI A Csemadok Banská Bystrica-i kerü­leti szervezeteinek vezető tagjai Lo­soncon tartott értekezletükön meg­tárgyalták az őszi és téli színjátszás problémáit. A. kerület színjátszóit há­rom csoportba osztották. Az elsőbe a járási székhelyeken működő Cse­madok szervezetek színjátszói kerül­tek, a másodikba a jobb és gyakor­lottabb falusi színjátszók, a harma­dikba pedig a többi öntevékeny cso­portok. Elhatározták, hogy a színját­szó csoportok vezetőit, rendezőit a jövőben hathetenkint egyszer megbe­szélésre hívják össze. Ezeken a meg­beszéléseken a színjátszás műsorpo­litikáját és műsor tervezetét tárgyal­ják meg. Természetesen szakmai ér­tekezleteket is tartanak, amelyeken bírálatot mondanak a végzett munká­ról. Emellett a járási székhelyeken működő Csemadok szervezetek szín­játszói segítséget nyújtanak a falusi csoportoknak, főleg szakmai téren se­gítik elő fejlődésüket. A Csemadok színjátszói a Magyar Területi Szín­ház segítségére számítanak. Az értekezleten Pathó Károly veze­tőtitkár felvetette, hogy a színjátszó csoportok minden évben versenyt rendezzenek. Az értekezlet nyomban elhatározta, hogy már a tél folyamán megrendezik a kerülethez tartozó el­ső kategóriába osztott csoportok ver­senyét. A seregszemlén először a tor­naijai, rimaszombati, füleki, ipolysá­gi és a losonci színjátszók vesznek részt. A kerület öt legjobb színját­szó csoportjának elíő versenyét de­cember elején rendeznék meg Loson­con. A Csemadok öt csoportja közül négy Losoncon lépne fel, a loson­ciak pedig Füleken mutatnák be ver­senydarabjukat. Az értekezlet részvevői nagy öröm­mel fogadták a tervet és megegyez­tek az előadásra kerülő darabokban. Az ipolyságiak Huszka Jenő Szabad­ság és szerelem című operettjével vesznek részt a versenyen, melynek szövegkönyvét Háy Gyula írta Jókai Mór Politikai divatok című regénye alapján. A rimaszombatiak Csiky Ger­gely „Ingyenélők" című szatíráját mutatják be. A tornaljaiak Vészi End­re a Titkárnő című vígjátékával lép­nek fel. A fülekiek „Äz Igazgató úr nevenapja" című lengyel vígjáték be­mutatását tervezik. Egyedül a lo­sonciak nem foglaltak állást, milyen darabbal kívánnak a versenyen részt venni. Sólyom László, Losonc sze, melyet elszállítottak, bombázás alkalmával elpusztult. Mahr bácsi Bratislava város szü­lötte. Azelőtt a Stollwerck gyárban dolgozott és az első világháborúban az elsők között vonult be. A Bruszi­lov offenzívánál sebesült meg 1916 augusztusában és mint hadirokkant került a könyvtárba. Ma 63 éves és még két éve van hátra a nyugdíja­záshoz. Azután Is szívesen dolgozna a könyvek között, mert 6 a könyvek örök szerelmese. Grek Imre.

Next

/
Oldalképek
Tartalom