Új Szó, 1956. július (9. évfolyam, 182-212.szám)

1956-07-18 / 199. szám, szerda

A IX. NEMZETKÖZI FILMFESZTIVÁL Két film a boldogságról A Dr. Donwitz házassága című nyu­gatnémet film vetítése elótt a küldött­ség vezetője joggal hivatkozhatott a fesztivál jelszavára, mert a film szo­ciális jellegével és erős kritikai hang­jával valóban olyan művészi tettet jelent, amely hivatva van az emberek közti nemes kapcsolatokért, a népek közti tartós barátságért síkraszállni. Évente körülbelül kétezer fiatal or­vos hagyja el a nyugatnémet egyete­meket s özekből csak 750 számolhat foglalkoztatással. Mi lesz a többiekből, hogyan keresik meg mindennapi ke­nyerüket? — ezt az égető kérdést vetíti fel a film. A válasz lesújtó, az egyik orvos éjszaka taxisofőr, a má­sikat a felesége tartja el, hiszen a kór­ház szűkkeblű vezetősége, az egész­ségügy és az egész rend odáig megy, hogy a kórházban gyakorló és tudo­mányos munkát folytató orvostól még az ebédet is megvonja. Ugyanekkor ez a rend százmilliókat költ katonai cé­lokra, felfegyverkezésre. Dr. Donwitz, a film hőse abba a helyzetbe kerül, hogy segíthetne ma­gán, 2000 márka keresethez juthatna, ha tiltott műtétet végezne egy gazdag asszonyon. Az utolsó pillanatban azonban becsületessége, orvosi esküje visszatartja. Szívszorongatóan megdöb­bentő a film példázása: ahhoz, hogy a fiatal orvos saját gyermekének élet­lehetőséget teremthessen, el kellene pusztítania egy másik világra kíván­kozó életet. Danwitz doktor nem vál­lalja a becstelenség útját, de nincs itthon maradása, feleségével együtt ki kell vándorolnia, hogy tudásával gyó­gyíthasson és az asszony világra hoz­hassa gyermeküket. A. M. Rabenaltnak, a film rendező­jének sikerült két fiatal ember boldog­ságkeresésének történetét minden hangos agitatív eszköz nélkül úgy be­leágyazni a nyugatnémet környezetbe, hogy széles távlat nyilt a szociális viszonyokra. A film legeredetibb jele­netében elviszik a részletre vásárolt bútorokat, mialatt a rádióban Aden­auer a nyugatnémet nép csodálatos gazdasági felemelkedéséről szónokol. Irónia ez, de vád is, ^mely telibe talál. Az emberek a sziklák közt cimü argentin film balladaszerű szépséggel vall a szegénységről, a nehéz életről, és arról, hogy a legnyomorultabb in­diánnak is joga van a tiszta, szabad élethez, a minden bajt és nyomorúsá­got feledtető szerelemhez és boldog­sághoz. A film eszmei vonala rokon a már ismert más argentin filmek, a Sötét folyam és a Tüzek a völgyben mon­danivalójával. R. V. Baretto, a film rendezője a történet népi balladasze­rűségét nemcsak színészei mesteri játékával, hanem a kísérő muzsikával és énekekkel is emelni tudta. A csor­dákat őrző gaucsók dalaiban a kisem­mizett ember fájdalma cseng. „Csak a bánat á miénk, a tehenek másoké" — hangzik az egyik panaszos ének és Imasco, a film főhőse, a boldogságáért oly keményen verekedő pásztor egész életének mondhatatlan bánatát sűríti egy mondatba: „Olyanok vagyunk, mint sziklák, amelyek elindulnak." Imasco nem ismeri a lázadás érzé­sét, nem tud kikelni sorsa zordsága ellen és nincs senki a környezetében, aki az összefogás szükségességének érzését a szivébe oltaná. Pedig ez a szív fogékony volna erre és lelke ne­mességéből is többre telnék, mint bá­natot és fajdalmat elzsongító álmokra. Mintha ébren is álmodna, mintha nem tudná, hogy lehetne jobb élete is, ami­kor ábrándozva mondja: „Nekem elég a lyukas palástom, szép álmokat ta­kar. A kinti világ ismeretlen előttem, nem is értem." Nem állítható, hogy tökéletes a film, legfőbb hibája talán az, hogy az élet szociális valóságaiba nem tud elég mélyen hatolni. A történet Hraiséga megenyhíti az ellentéteket, nem ad elég teljes és tiszta képet Imasco és társai szenvedésének okairól és nem buzdít ellenállásra. A film beéri azzal, hogy megmutassa, hogyan találja meg Imasco Senda személyében álmai bol­dogságát. Ernst Thälmann, népe vezetője Két esztendővel ezelőtt a Thälmann­film első részét a fesztivál békedijával tüntették ki és akkor nem fukarkodtunk az elismerés jelzőivel. A film második része, amely ugyancsak Twchesno-Hell és Willi Bredel forgatókönyvírók és Kurt Maetzig közös munkája, megfelelt a várakozásnak es a XX. kongresszus tükrében sem keltett csalódást. Sike­rült benne a német nép története I egyik fejezetének nagy horderejű ese­ményeit művészileg összefogni és drá­maian úgy sűríteni, hogy a néző hatá­sos Jelenetekben látja 1931-től, a fa­sizmus uralomrajutésától a német nép lejtőjét egy nagy hazafi sorsán át. Nehéz, szinte megoldhatatlannak tű­nő feladat az ilyen történelmi sűrítés és a film fogatókönyve íróinak, a ren­dezőnek nagy érdeme, hogy ez lénye­gében sikerült. — Filmünknek ez a része elsősorban a Hitler-fasizmus elleni harcnak van szentelve — mondotta Maetzig pro­fesszor. — Ezt a harcot 1938-ban a német munkásság nem nyerhette meg, mert a munkásosztály nem volt egy­séges, ketté volt hasadva. Leírhatatlan áldozatok után, amelyeket a népeknek meg kellett hozniok, a fasizmus 1945­ben az egész világ lemokratikus erői­nek összefogáséval vereséget szenve­dett. A Thüimann-film Így nemcsak Thálmann-nak, fáradhatatlan harcának, a világ békéjéért való erőfeszítései­nek állit emléket, hanem a keleten és nyugaton is élő németeket inti, ne engedjék, hogy a német föld még egy­szer a háború szinterévé váljék. Ez a célkitűzés teljes egészében si­került a film alkotóinak. Günther Si­mon, Thälmann alakítója ebben a má­sodik részben kevésbé szónokias, s mélyebben hozza ki a német nép nagy fiának emberi vonásait és nagyságát, alakítása ezért jobban megfogja a né­zőt. Igaz, a szónokias szólamokat a film teljesen elkerülni nem tudta, de ettől eltekintve a film művészileg ma­gas színvonalon elvégzi a németség körében nevelő küldetését és tárgyá­nál, hőse alakjánál fogva a mi érdek­lődésünkkel is számot vethet. A film minden más művészetnél közvetlenebbül és mélyebben hat az emberek gondolat- és érzésvilágára. Ez a hatása lehet káros vagy megsegi­tően hasznos. A Thälmann-film a hasznos és segítő filmek közt az élen­járó útmutató alkotások közé sorolha­tó. Nincs értékesebb, mint az élet, és boldog az, aki abban a tudatban hal meg, hogy az emberiség felszabadulá­sáért éh és cselekedett. Ezt a mély igazságot fejezi ki lényegében a Thäl­munn-film Ezért tartjuk fontosnak és hasznosnak ezt a német nép l'iáról szó­ló kordokumentumot. EGRI VIKTOR Milyen lesz az idei nyár ľ Dr. Donwitz házassága (NSZK) Ha a világ minden embere (francia) Az idei nyár nem kezdődött túlsá­gosan jól. Júniusban és július elején gyakran /olt hűvös idő és az időjárás állandóan változott. Sok embernek okoz gondot az időjárás további alakulása, emelett felteszik a kérdést: Milyen lesz az idő július második felében és augusztusban? Egyesek szép időjá­rást akarnak, mert üdülésre készül­nek, hogy az évi munka után kissé megpihenjenek, mások a kedvező idő­járást a gabonabegyűitésre akarják kihasználni. Sokan fordulnak tehjt közvetlenül a meteorológiai intézet időjárás-osztályához annak reményé­ben, hogy legalább bizonyos időjárási távlatot kapnak a legközelebbi idő­szakra. Beszéljünk tehát kissé részle­tesebben a problémákról. Ismert dolog, hogy az időjárás ná­lunk jelentősen változik nemcsak az egyes évek folyamán, hanem az egyes évek, esetleg évtizedek között is. Egyik évben hűvös és nedves a nyár, a má­sikban száraz és forró az idő. Az első esetben ezt az Időjárást az Atlanti­óceán felől érkező tengeri levegő be­törései okozzák, a másodikban pedig a magasabb légnyomás vagy a meleg déli áramlat kerül fölénybe. Ezen idő­járásváltozást okozó körülményeket egyelőre még nem ismerjük. Lehet­séges, hogy ez irányban megoldják ezt a kérdést az arktídákon végzett megfigyelések a további évek folya­mán. Az egyes helyek időjárásáról készí­tett statisztikai jegyzetek sem nyúj­tanak a megfigyelt évek kis száma miatt egészen világos képet a közép­európai időjárás hullámzásának vala­milyen rendszerességéről. Másrészt e megfigyelésekből mégis kitűnik vala­mi. A legrégibb statisztika! jegyzetek nálunk Bratislavában vannaik, ahol már 1850 óta végeznek időjárásmegfigye­lést. Eszerint meleg nyarak voltak az alábbi években: 1852, 1857, 1861, 1863, 1868, 1873,1875,1877,1889,1905,1911, 1917, 1935, 1938, 1939, 1945, 3946, 1947 és 1952 években. Igen meleg nyár volt 1859-ben és 1950-ben. Hű­vös nyarak voltak: 1864, 1882, IS." 1., 1902, 1903, 1906, 1909, 1912, 1916, 1918, 1919, 1920, 1924, 1925, 1926, 1940 években. Igen hűvös nyár volt 1913­ban. A fentemiitett évek meleg és hűvös nyarai az utóbbi 105 évben nem mu­tatnak semmilyen rendszerességet. Ha azonban összehasonlítjuk a meleg és hűvös nyarakat a hideg és enyhe te­lekkel, megfigyelhetjük, hogy az ese­tek többségében hideg tél után meleg nyár és hűvös nyár után enyhe tél következett. Ebből kiindulva az idei nyárnak ál­talában melegnek kell lennie, amit ter­mészetesen nem lehet teljes bizonyos­sággal állítani. Dr. Peter Forgáč. Holovnyákék problémája az újsággal Bély község legszélső házában lakik a Holovnyák-házaspár. Bizony már nem fiatalok, de Sándor bácsi még hűsé­gesen ellátja az éjjeli őr tisztjét a szövetkezetben. Ügy őrzi a közös va­gyont. mint a szeme világát. ~ Tudja iól, hogy miért. Sok-sok nélkülözésen, megpróbáltatáson mentek keresztül életük során. Átéltek sok mindent, de legtöbb a rosszból jutott ki nekik. Sándor bácsi a legnehezebb időkben is hűséges olvasója volt a munkás­sajtónak. Már 1922-től munkás élhar­cos volt. Sándor bácsi ma is előfizetője az Oj Szónak. Zsófi néni — a felesége — tudja, hogy férjének első az újság s csak utána következhet az ebéd. Ment is ez egy- jó darabig, mígnem egy szép napon Zsóji néni a postáról hazajövet így szólt élete párjához: — Hallod-e, te Sándor — ezt az új­ságot le kell mondanunk. — Már hogyan kellene! Hiszen ren­desen megfizetem, meg azután újság nélkül én meg nem leszek — vála­szolta Sándor bácsi meggyőzően. Szó szót követett, Sándor bácsi vé­gül megtudta, hogy hát a postásnak nem tetszik, hogy olyan messzire kell járni hozzájuk az újsággal. — Dehát ez csak nem bai?! — szól Sándor bácsi — hiszen ezért fizetik a kézbesítőt! — Nem bizony, nem volna baj — mondja Megszeppenve Zsófi néni —, csak a tyúkok jobban tojnának. Mert az úgy volt, hogy a postames­ter figyelmeztette a Zsófi nénit, hogy­ha már olyan messzire jár Lajos, a kézbesítő az újsággal, hát néha-néha várhatná egy pár tojással. Hát ebben nem is volna hiba, dehdt kevés a tyúk, meg a tojásra bizony nagy szükség tan a háznál. — Éppen volna más megoldás is — próbálta meggyőzni férjét Zsófi néni —, mert egy kis szemes-féle is jól jönne az újságkézbesítésért, ahogy azt a postamester úr mondotta — aján­lotta Zsófi néni félénken, — Hát nem, anyjuk, — zárta le a vitát Sándor bácsi —, ez lehetetlen! Az újságot nem mondjuk le, de aján­dékot sem adunk! Azt hisszük, hogy Sándor bácsi meg­oldása helyénvaló. Ki hallott olyant, hogy az újság kézbesítéséért még kü­lön ajándék is jár? Reméljük, hogy ezt az ,,új módszert" sem Bélyen, sem másutt nem kísérlik meg beve­zetni a postások. Kaszonyi István. EGY LEVÉL NYOMÁN Szegő Kálmán aláírással Ogyalláról levél érkezett szerkesztőségünkbe. A sorok írója így kezdi leveiét: „Kérem, ha lesz egy kis Idejük, nézzenek ki a vágfarkasdl szövet­kezetbe, ahol megtalálhatják Svéda K. nevű 60 holdas kulákot a szö­vetkezetben meglapulva. Lánya pe­dig, Svéda Sarolta az ógyallai járás­ban levő Martos községben műkö­dik, mint tanítónő. Ott Szakái Ká­roly nevű kulákhoz ment férjhez. Ezek a kuiákok ellenségei a szövet­kezetnek, sőt a kulák tanítónő a gyermekeket ellenséges szellemben neveli." A levél alapján az út első céljául Ögyall t tűztem ki, hogy egy kicsit elbeszélgessek a levél írójával s meg­nyugtassam, hogy igenis foglalkozunk levelével. Ó^yallcn a helyi nemzeti bizottság elnöke isokáig gondolkozik, aztán Így szól: — Szegő Kálmán nevű polgárt nem ismerek, nálunk ilyen nincs. — De hát ki írhatta a levelet? __ t Az ügy kezd érdekesé válni, Már­már arra gondoltam, hagyom az egé­szet, biztosan valótlanság, azért írt hamis nevet az illető. De előtte még jónak láttam benyitni a járási nem­zeti bizottság épületébe, Az iskolai ügyosztály vezetőjét, Hunásik elvtár­sat kerestem, majd megmondtam neki is jövetelem célját. — Szegő nevű embert nem isme­rek — mondja —, de Svéda Sári, helyesebben most már Szakái Sári ta­nítónőről egyetmást már hallottam. Ügymondván félfülröl már azt is hal­lottam, hogy kulák családból szárma­zik, azt pedig határozottan tudom, hogy jómódú család fia vette el. — Milyen ajánlólevél alapján vet­ték fel Svéda Saroltát — teszem fel a kérdést. — Nekünk a nevezett tanítónőről egy sor adat sincs a kezünkben. Mi nem is vettük fel, — folytatja és egy iratot tói elém. A levél a nyitrai kerületi nemzeti bizottság Iskolaügyi osztályának bé­lyegzőjével van ellátva. Az írás kur­tán meghagyja a járási nemzeti bi­zottság iskolaügyi osztályának, hogy Svéda Saroltát helyezzék el tanítónői állásba. Az ügy most már bonyolultabb. Ügylátszik mégis csak valami igazság van a levél sorai mögött. Gyerünk hát Vágfarkasdra, hisz a levél írója kéri, hogy először Vágfarkasdon néz­zünk szét. Útközben azon járt az eszem, hogy a levői írója miért használt Idegen nevet. Bátran odaírhatta volna az igazi nevét is, hisz az eddigiek alap­ján mellette szól az igazság. Taián félt? Lehet, hiszen a gyakorlat szám­talan esetben bebizonyította, hogy a bírálónak nem olyan könnyű a hely­zete, Egy nemrég lejátszódott eset jutott eszembe. Ugyanis a dolog azzal kezdődött, hogy Tóth Mihály tárnoki szövetkezeti tag arról írt szerkesztő­ségünknek, hogy szövetkezetükben kuiákok garázdálkodnak. A cikk meg­jelenése után fell'orgatóntk, árulko­dónak nevezték. Azóta lépten-nyomon maguk a vezetők is borsót törnek az orra alá. Ehhez hasonló eset történt Vásár­úton is. Nagy Tivadar a szövetkezet vezetőinek rossz munkája ellen emelt szót. Mi lett az eredmény? Az, hogy a kritizáltak nemhogy beismerték volna hibájukat, hanem a bírálót még a faluból is ki akarták űzni. Lehet, hogy a jelenlegi levél írója is attól tartott, hogy kellemetlensége származhat, ha nyíltan megmondja az igazságot. Vágfcrltasdon A vágfarkasdi HNB elnöke kipirult arccal érkezik a földekről. Amikor el­mondom, miről van szó, felháborodva válaszol: — Szemenszedett hazugság. Ilyes­mit írni. Svéda nom is tagja a szö­vetkezetnek. A deáki állami birtokon dolgozik, A lánya, hm, az lehet, hogy valahol tanít, megvan hozzá a képe­sítése, A múltban volt módja a ta­nuláshoz. Az elnöl. utolsó mondata szöget ütött a fejembe, de egyelőre hall­gattam. Az előbbi ügytől eltérve, a csaladja után érdeklődtem. Az elnök szája újból szólásra nyilt. Többek között szóha került a lánya Is, Varga mo<t már nem mint hiva­talos .személy beszél, hanem mint apa emlegeti lányát, — Szegényke igen gyenge. Szeret­ném ha ő Is a szövetkezetben dol­gozhatna. Versenyben egyelhetné a répát a többi fiatallal, de hiába, nem bírja. Naphosszat otthon ül. Elvégez­te a 11 éves iskolát, érettségizett. Gondoltuk, majd csak elhelyezkedik, de hiába. A szegény leány előtt még ma is nehezen nyílnak meg a hiva­talok ajtói?! Éppen az ellenkezőjéről akarom meggyőzni, amikor szinte diadalmasan mondja: — Ne akarjon meggyőzni, hisz ott van a papír a kezében. Ott a példa, hogy Svéda Sarolta sem túrja a föl­det. Neki jó volt a múltban, és ma is urasan él. Most már végleg nem értem az el­nököt. Kezdetben azt mondta a le­vélre, hogy hazugság, most meg azzal akarja bizonyítani Igazát. Talán az Irigység vett rajta erőt, vagy a lánya sorsáért aggódó apa beszél most be­lőle. — De az előbb azt mondta, hogy a levél tartalma hazugság. — Ezt most is mondom. Svédának az én tudomásom szerint 15—18 hold földje lehetett, nem pedig nyolcvan. Földjét soha sem művelte, felében, harmadában dolgoztatta, ö pedig üz­letelt. A szövetkezetnek sem tagja. Földjét konfiskálták, mivel a felszabadulás után is a nép bőrítf akart élősködni. A legszükségesebb ňruPlkkeket felhalmozta és három­négyszeres áron adta el a rászorulók­nak. No látja, az ilyen ember gyerme­kének lehet jő állást biztosítani, — De hát miért nem akadályozták meg. Miért nem mondtak meg, nem vagy méltó a tanítói tisztségre? — Miért nem mondtuk meg? Ki kérdezett minket? Megmondom flazlntén, Varga István azavának adtam Is hitelt, meg nem is. Felkerestem még egynéhány kom­munistát, de lényegében azok Is azt mondták, amit Varga elnök. Sörös elvtárs az egészet még azzal bővítette ki, hogy Svéda nem tarto­zott a kuiákok közé, sem a szegény­sorsú parasztok közé. ő Inkább olyan falusi úrféle volt. Mindenkihez volt szép szava, no de ezt az üzlet meg­követelte. A levél írójának. |;a el is túlozta a dolgot, lényegében igaza volt. Svéda a mások munkájából élt. A felszaba­dulás után Is élősködött a falu né­pén. A leánya pedig titokzatos módon a martosi Iskola katedrájára került. Nem volna-e helyesebb, ha Svéda Sa­rolta helyére egyszerű, dolgozó em­berek gyermekei kerülnének? Útközben Vágfarkasdhoz jó pár kilométerre van Martos, Ezalatt az idő alatt to­vább olvasom a titokzatos levelet. A sorok szerzője igy ir tovább: „Svéda Sarolta most apósánál, vagyis id. Szakái Károlynál lakik a Szivattyútelepen. Szakái Károly a múltban 15 emberrel dolgoztatott a Szivattyútelepen és ezek az em­berek kötelesek voltak „fajront" után a földjét is megdolgozni. Aki ezt nem csinálta, annak a Szivat­tyútelepen sem volt munka, A múlt­ban is fürdött minden földi jóban, most is úgy él, mint egy kiskirály. Két személyautójuk van, Egyik fiát az állam költségén tanittatja Ko­máromban. A menye is jól beil­QJ SZO 1936. jalius 18. 5 *

Next

/
Oldalképek
Tartalom