Uj Szó, 1955. december (8. évfolyam, 288-314.szám)
1955-12-07 / 293. szám, szerda
1955. december 7. UJSZÖ Az NDK kormányküldöttsége Moszkvában Moszkva, december 5. (ČTK) — December 5-én Moszkvába érkezett a Német Demokratikus Köztársaság kormányküldöttsége Ottó Grotewohl miniszterelnök vezetésével. A küldöttség ellátogat a Kínai Népköztársaságba, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaságba és a Mongol Népköztársaságba — ezen országok kormányainak meghívására. A központi repülőtéren az NDK kormányküldöttségét ünnepélyesen fogadták. A fogadtatáson megjelentek A. I. Mikojan V. M. Mplotov, N. A. Szusz lov elvtársak és más hivatalos személyiségek. Ugyanezen a napon este a Szovjetunió kormánya az NDK kormánykül döttségének tiszteletére vacsorát adott. A vacsorán szovjet részről részt vettek A. I. Mikojan, V. M. Molotov, M. Z. Szaburov és M. A. Szuszlov. A Szovjetunió külügyminisztériuma sajtóosztályának figyelmeztetése Moszkva, december 5. (TASZSZ) —. L. F. Iljicsov, a Szovjetunió külügyminisztériuma sajtóosztályának vezetője december 5-én meghívta a sajtóosztályra R. 0. Maley-t az Associated Press hírügynökség moszkvai tudósítóját és W. Hangét, a „NewYork Times" című lap moszkvai tudósítóját és figyelmeztette őket. hogy a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának és a Szovjetunió Minisztertanácsának az építészet kérdéseiről hozott november 10-i határozatáról szóló tudósításukban a valóságot naovon elferdítették. Ennek következtében az amerikai sajtóban és az amerikai rádió adásaiban hazug hírek jelentek meg, amelyek durva támadásokat és sértéseket tartalmaztak az Amerikában járt építészeti dol gozők szovjet k" Möttségének egyes taoiai ""en. Ez a küldöttség épp ab ban az időben az USA' ban járt. Főleg Á. V. Vlaszovot az Építészeti Akadémia elnöVét íámadták. Az amerikai napilapokban koholmányokat közöltek arról, hogy Ä. V. Vlaszovot állítólaa megfosztották kitüntetéseitől és állásától. A sajtóosztályon a tudósítókat figyelmeztették, hogv az ilyen esetek megismétlődése nem engedhető meg. Figyelmeztették őket, ha újból ilyesmire kerülne sor, a szovjet szervek megfelelő intézkedéseket tesznek. Az amerikaiak támogatják a portugál gyarmatosítókat Delhi, december 6. (TASZSZ). — Nemrégen amerikai-portugál közleményt tettek közzé, amelyet Dulles, az USA államtitkára és Cunha portugál külügyminiszter írták alá. A közleményben a Távol-Keleten levő portugál gyarmatokat portugál „tartományoknak" nevezik, vagyis a portugál terü'et oszthatalan részének. Ez a közlemény Indiában viharos felháborodást keltett. Nehru miniszterelnök december 5én az indiai parlament ülésén kijelentette, hogy e közleménynek „messzemenő következményei" lehetnek. Az indiai közvélemény és sajtó nagy felháborodással ítélik el az amerikaiportugál közleményt amelyben „a gyarmati rendszer rejtett támogatása amerikai politikájának világos példáját" látják. A „Hindustan Standard" úgy véli, hogy ez a közlemény „figyelmeztetést és veszélyt jelent Indii számára, amely Goa Indiához való visszacsatolását követeli". Az United Press hírügynökség delhi tudósítója jelenti, hogy a delhi amerikai nagykövetség vezetó képviselői Dulles államtitkár és a portugál külügyminiszter közös nyilatkozatát a iegnagyobb diplomáciai hibának tartják, amit csak az Egyesült Államok elkövethetett és rámutat, hogy ez a nyilatkozat az indiaiakat sokkal jobban nyugtalanítja, mint a Pakisztánnak nyújtott amerikai segítség. E gérfogú, csillogó szemű gyerek néz ránk a képről. Kis kezében egy fémlapot szorongat naivan, nem is tudja elképzelni, hogy mire gondoltak azok a sötét erők, akik nyakába adták ezt a nyilvántartási bélyeget, örül neki, hiszen most bontakozó értelmével még nem tudja felfogni, hogy ez nem más, mint háború idején a frontra induló katonák „dögcédulájának" egyik Nyugat-Németországban „továbbfejlesztett" változata. Igaz, hogy az ötlet nem eredeti. „Made in USA". De a következő évben már ilyen medália lóg majd a 9 millió 12 éven aluli német gyerek nyakában is. És hogy mire jó ez a „találmány" ? Józan emberiség borzongj meg és szorítsd ökölbe a kezed! Azért akasztják kutyamódjára minden nyugat-németországi gyerek nyakába e fémlapot, hogy esetléges háború esetén el ne tévedjen a szülőktől a gyerek. Micsoda sátáni gondoskodás! A német kislány derűs kedvvel mosolyog a világba. Nem, ő még nem képes megérteni azt, hogy valami rettenetes összeesküvés készül ellene, jövője ellen. Örömmel mutatja fel a medáliát, amely a fegyverkező.^ militarizmus -felé sodródó ország árulkodó bizonyítékává válik a békeszeretp emberek szemében. A gyerek még nevet, mert nem látja, hogy a bonni hadügyminisztériumban újabb fasiszta generálisokat neveztek ki: Lägeralovot, von Radovitzot, Müller-Hillebrandot és másokat, akik már egyszer végig tiportak Európán és amerre elhaladtak, kioltották a gyermekek szemében a fényt és a derűt. Már formálódik az új Wehrmacht és gomba módra szaporodnak a fasisztaszervezetek. Évenként kilenc milliárd márkájába kerül a nyugatnémet kormánynak a fegyverkezés. Kilenc milliárd márka. A gondtalan boldog jövőt ellopják a német gyerekektől. Az óvodákra, iskolákra, könyvekre, üdülésre változtatható pénz fenyegető ágyúkká, bombákká változik Sátáni gondoskodás a revánsvágyó háborút úszítók kezében. A világ népei megkönyebhültek a hidegháborúra mért csapás nyomán bekövetkezett nemzetközi feszültség csökkenése láttán. De Bonnban, megbélyegzik a gyerekeket, hogy éjjelnappal ott lógjon nyakukban a figyelmeztető: számolj a háborúval, barátkozz meg a gondolatával. A béke ellenségei arról előrelátóan „gondoskodnak", hogy a gyerekek el ne tévedjenek a háború forgatagában, de az eszükbe sern.jut, hogy milliók örökre elveszhetnek, bélyegestől, mindenestől. Ez nem számít. A kislány mosolyog, és arcáról nem is fog eltűnni a mosoly, szemében nem alszik ki a derűs csillogás, mert a béke erői hatalmasabbak, az új háborút gyújtogatók vágyainál, mert az emberiség legjobbjai éberen őrködnek afelett, hogy soha ne legyen szükség a háborúra spekulálók találmányára, hogy a nyugatnémet gyerekek nyakában lógó fémlap mindörökre naiv gyerekek játékszere maradjon. Sz. B. N. SZ. HRUSCSOV : Népünknek mindene megvan, amire szüksége van Hruscsov elvtárs válaszol a burzsoá újságoknak, amelyeknek nem tetszenek Indiában és Burmában mondott beszédei Taungji. (TASZSZ). — December 3-án este Szao Hkun Hkio, San állam legfőbb képviselője vacsorát adott N. A. Bulganyin és N. Sz. Hruscsov elvtársak tiszteletére. A vacsorán résztvettek Sdn állam kormányának tagjai, miniszterei, törvényhozó tanácsának tagjai és más hivatalos személyiségek. A vacsora végén Szao Hkun Hkio' pohárköszöntőt mondott a szovjet vezető államférfiak tiszteletére. Beszédében reményét fejezte ki, hogy a szovjet államférfiak látogatása még szorosabbá teszi a Burmai Szövetség és a Szovjetunió barátságát és együttműködéséi. N. A. Bulganyin válaszolt a Burmai Szövetség elnökének pohárköszöntőjére, Burma miniszterelnökének és San állam fejének beszédeire. Megköszönte a szívélyes fogadtatást és vendégszeretetet, amelyben ő ésN. Sz. Hruscsov San államban részesültek. — Bennünket, a szovjet nép képviselőit, — mondotta N. A. Bulganyin — nagyon meghatottak az önök népének őszinte és szívélyes érzelemmegnyilvánulásai. Az érzéseknek ebben a megnyilvánulásaiban a népeink közötti barátság meggyőző manifesztálását látjuk.. Moszkvától hegyláncok és több ezer kilométeres távolságok választanak el bennünket, de itt önök között meggyőződünk arról, hogy népeink barátok minden távolság ellenére. Egybekapcsolja őket a békére és a népek közötti barátságra irányuló közös törekvés. Ezután N. Sz. Hruscsov emelkedett szólásra. Barátaim és testvéreim! Teljesen egyetértek mindazzal, amit itt barátom, Nyikolaj Alekszandrovics Bulganyin mondott. Megihatott és örömmel töltött el bennünket ma, a szívélyes fogadtatás, amelyben önök és az önök népe részesítettek bennünket. (Taps). Nagy örömmel tapasztaltuk-e burmai nép testvéri szeretetét és őszinte érzéseit a Szovjetunió, országunk népei iránt. (Hosszantartó taps). Miért született ily szeretet a Szovjetunió és a szovjet nép iránt? Ügy vélem, azért született, mert népünk a kommunista párt vezetésével kezébe vette az uralmat és hatalmas szocialista államot épített fel. A munkások, parasztok és a dolgozó értelmiség határozott harcot hirdettek minden elnyomó ellen és pártuk vezetésével Jelentős eredményeket értek el. A szovjet nép az egész világnak megmutatta, hogy mire képes a dolgozó nép, ha létérdekeiért harcol, ha szabadságáért és függetlenségéért, hazájáért harcol. (Hosszantartó taps). Még mielőtt államunk megszületett volna, dolgozóink tömegeinek azt igyekeztek bebeszélni, hegy az államot csak azok irányíthatják, akiket erre az isten kiválasztott. A parasztkunyhókban és munkásnegyedekben született egyszerű embereknek ehhez állítólag munk azonban megmutatta és bebizonyította, hogy ha a néptömegek műveltséget nyernek, az állam vezetésében tevékenyen részt vehet minden ember. Egyes burzsoá lapok nagyon zokon veszik az Indiában és Burmában mondott beszédeimet. De én nem azért beszélek itt, hogy nekik örömet okozzak. (Élénkség, taps). Miért elégedetlenek? Azért, mert nem beszélhetek dicséröleg a gyarmatosítókról. Hosszú évtizedeken át sanyargatták önöket az idegen gyarmatosítók és kirabolták országukat. Azt mondják, azért tették ezt, hogy emeljék a burmai nép civilizációját. (Éiénkség a teremben). De mi valami mást mondunk — a gyamatosítók azért fészkelték be magukat az önök országába, hogy megrabolják a népet, hogy elvegyék szájától az utolsó falat kenyeret is. Ezért eti.ves országok lapjainak nem tetszenek a mi beszédeink. Az emberek akkor haragszanak a legjobban, ha az igazságot vágják szemükbe. De én nem tudok farizeus módoi? beszélni. Én a dolgozó népet és a kommunista pártot képviselem és nem mondhatok semmiŕ sem a gyarmatosítók mentségére. (Élénkség, hosszantartó taps). A szovjet nép őszintén örül annak, hogy önök lerázták a gyarmati elnyomást és most független államukat építik. Szívesen segítünk önöknek országuk fejlesztésében, hojjtv a gyarmatosítók már sohase vethessék meg lábukat hazájukban. Azt akarjuk, hogy önök saját magukra és gyermekeikre dolgozzanak, fokozzák kultúrájukat, erősek és függetlenek legyenek. (Viharos taps). Ezt őszintén kívánjuk önöknek, barátaink. Ezt csak azok kívánhatják önöknek, akik maguk is elnyomottak voltak valaha. Én magam munkás voltam. A foradalom előtti Oroszországban angol, nincsenek meg a képességei. Alla- | francia és más tőkésekre robotoltam, akik gyárakat és bányákat építettek a Donbaszban, és tudom, hogy mit jelent idegenre robotolni. Ezért értem meg olyan jól a felszabaduláson érzett örömüket. A szovjet nép örül az önök sikereinek. Mi testvérekként akarunk önökkel élni és nem akarunk önöktől mást, mint barátságot. Népünknek mindene megvan, ahhoz, hogy saját erejével és eszközeivel megteremtse mindazt, amire szüksége van. Mi magunkért dolgozunk és önök szintén magukért. (Hosszantartó taps). De kölcsönösen segíthetjük is egymást — mi önöket és önök minket. Az önök állama fiatal, nincsenek még mérnökeik, nincsenek megfelelő tapasztalataik. Ha segítségre van szükségük, elég ha szólnak nekünk, és mi segítünk. Mérnököket küldünk önöknek és megosztjuk önökkel tapasztalatainkat. (Viharos taps). A kivívott hatalom megtartásához fontos, hogy felneveljék saját kádereiket, szükséges, hogy mérnökökkel, tudósokkal, valamennyi gazdasagi ágazatban szakértőkkel rendelkezzenek. Ezeket az erőket meg kell találniok saját soraikban. És mi ehhez önöknek sikert kívánunk. A gyarmatosítók igyekeztek elhitetni az általuk leigázott népekkel, hogy a gyarmati népek nem képesek országukat igazgatni. Ezt a hazugságot szorgalmasan oltogatták a népekbe, hogy engedelmesek maradjanak. De vajon a burmai népnek nincsenek-e ugyanolyan képességei, mint például az oroszoknak, vagy az angoloknak? A népek nem oszlanak alkalmasakra és alkalmatlanokra. Azonos életfeltételek mellett mindegyik sikeresen fejlődik. (Viharos taps). És látják, az ilyen szavakért engem egyes burzsoá újságírók nem szeretnek. De én az igazságot fogom hirdetni szívem utolsó dobbanásáig. (Viharos taps). Fáradhatatlanul hirdetni fogom az igazságot és az embereket buzdítani fogom, hogy harcoljanak az igazságtalanság ellen. (Hosszantartó taps). Ez nemes munka és ehhez mindenkinek hozzá kell jarulnla. Emelem poharam a szabad és független Burmára, önökre barátaim, az önök nagyszerű népére, amely bennünket, a Szovjetunió követeit oly szívélyesen üdvözölt! Egészségükre, sikereikre! (Viharoi, hosszantartó taps). * * * A vacsora után zeneszámokat és mutattak be. burmai nemzeti nemzeti táncokat A hatéves terv sikeréért Lengye! üzemek a terv teljesítéséi jelentik Varsó, december 6. (ČTK). — A „Bobrek" lengyel kohó kollektívája magasan túllépte az októberi és novemberi tervet és fokozott kötelezettségeket vállalt, hogy a kitűzött határidő előtt befe jezze a negyedik negyedévi tervet. A nagyolvasztó, í.célhengerde és más üzemrészlegek dolgozói kötelezettségvállalásaikat háromszorosukra emelték. Franciszek Klaj — „Gazdaságosabbá és jobbá kell tenni a termelést minden egyes termelési szakaszon" jelszava szerint igazodik- a pómori elektrotechnikai üzemek dolgozóinak 80 százaléka. A terv teljesítéséről szóló adatokat az üzem valamennyi osztályán kifüggesztik. Ezek az adatok arról tanúskodnak, hogy a dolgozók hamarosan teljesítik összes kötelességeiket. Az üzem legjobb osztálya a gumiműhely, amely kötelezettségét 5 héttel a kitűzött határidő előtt teljesítette. MÉLTATLAN PROVOKÁCIÓ Vlaszov szovjet építész nyilatkozata a moszkvai Pravdában Nemrég tért haza áz Egyesült Államokból az a szovjet lakásépítési szakemberekből álló küldöttség, amely az amerikai lakasépitést tanulmányozta. A küldöttségnek A. V. Vlaszov építész is tagja volt. Vlaszov építészt éppen amerikai útja- idején birálta meg a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának és a Szovjetunió Minisztertanácsának az építészetről hozott november 11-i határozata. Ezt a bírálatot egyes amerikai körök arra akarták felhasználni, hogy a szovjet építészt megengedhetetlen módon provokálják, megrágalmazzák, és erőszakkal megakadályozzák, hogy a Szovjetunióba visszatérjen. Vlaszov, a Szovjetunióba való hazatérése után nyilatkozott a moszkvai Pravda tudósítójának a provokációkról. N „Mélységes meggyőződésünk szerint — e meggyőződés sok tényen alapszik — e provokációs támadásokat az amerikai rendőrség szervezte — jelentette ki Vlaszov. — Később az amerikai sajtó is bekapcsolódott ebbe a sötét ügybe. Amikor az Associated Press hírügynökség és a New York Times moszkvai tudósítóinak jelentése alapján hírt adott az SZKP Központi Bizottságnak és a Szovjetunió Minisztertanácsának az épülettervezési és építkezési túlzásokról szóló határozatéRománia 60 országgal folytat kereskedelmet Bukarest, december 6. (ČTK). —* A Román Népköztársaság 60 országgal tart fenn kereskedelmi kapcsolatokat. Ez év első felében a román külkereskedelem 37,3 százalékkal volt nagyobb térfogatú, mint a múlt év ugyanezen időszakában. A Román Népköztársaság egyre nagyobb mennyiségű gabonát és takarmányfélét, élelmiszerkészítményt, zöldséget, gyümölcsöt, dohányt és más árucikket szállít külföldre. A román külkereskedelemben az ipar fejlődése következtében egyre jelentősebb helvét foglalnak el az ipari készítmények. A Román Népköztársaság első ízben szállít külföldre gvárfelszereléseket (nagyolvasztókat, stb.), szerszámgépeket, kőolaj- és bányászati berendezéseket, építőanyagokat, fogyasztási árucikkeket. ról, durván elferdítette ezt az okmányt. A • - jttség elutazása előtt a szálloda előcsarnokában provokátorok vették körül a küldöttséget,. álszenteskedve részvétüket fejezték ki és mindenki füle hallatára javasolták a Uérés megtagadását A. V. Vlaszovnak. „Engem épp úgy,— mondotta Vlaszov — mint a többi küldöttet is nem annyira a provokátorok pimaszsaga lepett meg, mint inkább az, hogy egyes amerikai hatóságok milyen nyugodtan tűrték a rendőrség' és a sajtó arcátlanságát." s Vlaszov továbbá elmondotta, hogy hasonló provokációban vplt része útközben hazafelé Cherbourgban és Pá.zstoan. A francia provokációt is — mondotta Vlaszov — minden valószínűség szerint az amerikai rendőrség sugallta. A többi kérdésre válaszolva Vlaszov beszámolt az Egyesült 'Államokban 141 tottakról. Majdnem mindenütt vendégszeretően fogadtak bennünket — mondotta Vlaszov. Az együttműködésnek és a jóakaratnak a légkör® lehetővé tette, hogy aránylag gyorsan megismerkedjünk az Eayesült Államok lakásépítésével és a látottakat hasznosítsuk. Gazdag szemléltető anyagot hoztunk magunkkal, közte fényképfelvételeket és az építési folyamatokat bemutató filmeket. Arra a kérdésre, van-e lehetőség, hogy szélesedjenek és szilárduljanak a kapcsolatok az amerikai építészettel és épülettervezőkkel, Vlaszov a következőket válaszolta: „Feltétlenül. A szovjet lakásépítési szakértő küldöttség amerikai szakembereket hívott meg viszontlátogatásra a Szovjetunióba. A meghívottak elfogadták a meghívást és reméljük, hogy 1956 májusában 12 építészből álló amerikai küldöttséget fogadhatunk".