Uj Szó, 1955. december (8. évfolyam, 288-314.szám)
1955-12-31 / 314. szám, szombat
2 UJSZ0 1955. december 31'. Ezerkilencszázhuszonkilencet írta , a kemény telet felváltotta a tavaszi felmelegedés, kizöldült a fű a hódosi réteken és a Somogyi család Mihálynak keresztelt fia, — akit egyébként csak Miskának szólítottak abban az időben, így szólt kenyéradó gazdájához. — Karácsony uram... én már kihajtanék. Gazdája persze maga sem bánta Miska kezdeményezését, — hiszen a komisz tél alaposan kimerítette a takarmánykészletet, — mert hiába, sok kell húsz darab állatnak. Karácsony Károlynak, a falu egyik legmódosabb gazdájának ennyi állata volt. Igy hát szívesen vette Miska ajánlatát és beleegyezett. Ettől kezdve Miska a Kisduna menti réten töltötte napi" ;t. legeltette, őrizgette Karácsony uram zsemlyeszőrű meg vöröstarka teheneit. Miska akkor 14 éves volt. A gazdagok keserű kenyerét persze már ennél előbb kóstolta, mert hiszen alig járt 1—2 évet az iskolába, máris libapásztornak szegődtették szülei. A nyomor minr rávitte a szegény embert. Különösen abban az időben, mikor ezrek és tízezrek kóboroltak az országban munka nélkül, mikor a világ nagy részén dühöngött a gazdasági válság és egy tányér levesért egész^ napot is ledolgoztak a gazdagoknak. Somogyi Miska éppúgy, mint 6 testvére, korán beleharapott a gazdagok keserű kenyerébe. Fizetése alig tett ki havonta egynéhány koronát, amihez még 2 pár fehérneműt kapott évente gazdájától. Szomorúságában azzal vigasztalódott, hogy lesz ez még másképpen is. Ez a derűlátás egyre erősödött benne, ahogv rmneredett a felnőtt férfiak sorába. Már fiatal korában különös természete volt. A kocsmába járás helyett inkább könyveket olvasott, fúrt-faricskált és a gépek szerkezete kötötte le figyelmét. Persze, ekkor még nem mert arra gondolni, hogy valaha neki is lesz olyan gépe. amilyet akkoriban csak a fo'1^'-^ okosoknál látott, vasparipa, amellyel sokkal mélyebb barázdát lehet hasítani, mint a legerősebb muraközi lovakkal. Teltek-múltak az évek. A hódosi réteken minden évben újra zöldéit a fű s a rétek tarka virágai új vágyakat, érzéseket fakasztottak Miska szívében. A tehénpásztor Miska szélesvállú, erős legénynvé cseperedett. De a szolgasorssal nem tudott megbarátkozni. Hogy is barátkozbtt volna meg, mikor látta, hogy ő és a többi szolgalegény csak eszköz Karácsony uram kezében a meggazdagodáshoz. \Kubikosnak ment, majdrészt vett a medvei híd építésében. Ezután a napszámosok kenyerét ette mindaddig, amig őt is el nem kapta a háború vihara. Mint sok más embertársa, a felszabadulás után ő is Bratislavába járt naponta dolgozni az építkezésekre. Hódos ió messzire esik Bratislavától. Korán kelt, későn este jött haza. Csakhamar els iátította a kőműves szakmát. Az építkezés vezetősége szorgalmáért 1948-ban v^ékoárral aiándékozta meg. Somogyi Mihály ekkor érezte először életében, hogy valami más világ van keletkezőben — olyan világ, amelyben megbecsülik, értékelik, s jutalmazzák a dolgozó ember munkáját. Az építkezésen tetszett neki a munka, csak a messziről való bejárással nem tudott megbékülni. Meg aztán egyre gyakrabban látta, tapasztalta saját faluja, de más falvak határában is, hogy a lovas- és ökrösfogatokat felváltja a gép. Ez (az. amit ő gyermekkorától oly nagyon szeretett. A gép utáni vágyakozás nőttön-nőtt benne, végül is úgy döntött, hogy traktoros lesz. 1951 márciusában hasította az első barázdát szülőfaluja határában, a hódosi szövetkezetben. Skoda-gépet bíztak rá. de azzal csak egy évig dolgozott. A Skodát Zetorral cserélte fel. mert — amint mondja — ez a gép mindennél jobban tetszik neki. S vasparipájával az 1952-es évben olyan eredményt ért el. amilyent csak az az ember tud elérni, aki végtelenül szereti a földet, a hazát, a gépet. Évi tervét 285.9- százalékra telje• sítette, 1063.7 hektárt művelt meg és 2472 liter üzemanyagot takarított meg. Eredményes munkájának híre futótűzként terjedt el az országban. A gépállomástól 6 lámpásos világvevő rádiót és 50 szépirodalmi, szakmai és politikai könyvet kapott ajándékba. Jó hírneve a prágai Várba is eljutott s 1953 május 1-én az ő mellére is Munkaérdemrendet tűzött ki a földművelésügyi miniszter. Somogyi Mihály, a Munkaérdemrend viselője azóta még szorgalmasabban, még lelkesebben dolgozik. Gépét rendesen karban tartja, úgy ápolja, ahogy azt siheder korában elképzelte. S a gondos kezelésnek az eredménye nem maradt el. Az idén 4900 órát dolgozott,le minden javítás nélkül. Munkatervét minden idényben túlteliesíti. Nemcsak mennyiségileg. hanem minőségileg is jó munkát végez. Az idén eeymaga 24 hektár kukoricát vetett be négyzetesen a hódosi szövetkezetben. Ezen a területen az ápolási munkálatodat is elvégezte. Az eredmény: a szövetkezet tagjai a tervezettnél 17 százalékkal nagyobb termést értek el. Somogyi Mihály a ió termésből 2 mázsa prémiumot kapott. A szövetkezet tagiai dicsérik jó munkáját és megfogadták, hogy ezentúl négyzetesen vetik el öszszes kukoricájukat. De más téren is elégedettek munkájával. Az őszi idény során 74 hektáron szórt el elegendő istállótrágyát gépével és mégcsak egy óra kiesése sem volt. A gép sohasem hibás, — szokta mondogatni Somogyi Mihály, — csak az emberben lehet a hiba. A muskátiis kis ablakon beszűrődik a decembervégi napsugár. Ráveti puha fényét a gyönyörű hatlámpásos rádióra, a szobában játszadozó gyerekekre. Somogyi Mihály öregedő édesanyjának arcát is megsimogatja és mosolyra deríti. ' Farkas Kálmán. A szakszervezetek szlovákiai bizottságainak teljes ülése A szakszervezetek szlovákiai bizottságai 1955. december 12-től december 29-ig 15 teljes ülést tartottak. Az üléseken a Forradalmi Szakszervezeti Mozgalom ama fő feladatai teljesítésének biztosításával foglalkoztak, amelyek a Forradalmi Szakszervezeti Mozgalomra várnak a második ötéves terv első évében a Szakszervezeti Központi Tanács III. teljes ülése határom zata alapján. A szakszervezeti tagok jövő évi feladatairól tanácskozásokat folytattak a kerületi szakszervezeti tanácsok, valamint a területi és kerületi szakszervezeti bizottságok teljes ülései is. A tél sem riasztja el őket a munkától December végéig a Zsitva folyó szabályozásánál sok brigádos váltakozott. A részvevők főleg az érsekújvári járásból kerültek ki, s a munkában részt vettek az udvardi, koltai, jászfalusi szövetkezeti tagok és egyéni gazdálkodók, a semerovoi nyolcéves középiskola tanulói igazgatójuk vezetésével. Különösen az udvardi tömegszervezetek mint a Sokol, a Csehszlovák Vöröskereszt, a CSSZBSZ, a tűzoltószövetség tagjai, kivéve a HESZ tagjait, szép számmal jelentek meg az építkezésen. Eddig már több mint 800 udvardi lakos dolgozott a szabályozáson. A munkálatok is előrehaladott ál-» lapotban vannak. A besenyői szakaszon Nováky, Partizánske, Zabokreky, Bošany községek dolgozói szorgalmasan dolgoztak. Követésre méltó például szolgálhat a 60 éves Mária Mikušová, aki azt mondta, hogy szívesen jött most segíteni a szövetkezeteseknek és egyéni gazdálkodóknak, mert tudja, hogy néhány év múlva már nagyobb karéj kenyeret nyernek a visszahódított árterületről. A munkafegyelem nagyon jó, a telje-i sitmények pedig túlszárnyalják a 100 százalékot. Sáfi Arpád, Udvard / f r t j mű ünnepek alatt többek között két gazdag irodalmi műsorral is szórakoztatta hallgatóit a Csehszlovák Rádió magyar adása. Az egyik szombaton Egy hazában címmel hangzott el. A műsor keretében szlovák költők műveiből olvastak fel jól válogatott szemelvényeket. A hangulatos adást Tanya Pál szerkesztette, ő írta az összekötő szöveget is. Az irodalmi rész után Bartók Béla egyik világhírű zeneművét hallottuk. A zenéhez . keveset értőknek hosszúnak tűnhetett a zenemű, de közvetítését helyeselhettük. Bartók művészetét csakis úgy ismerhetik és szerethetik meg a legszélesebb tömegek, ha minél többször hallják. A második irodalmi adást a szlovákiai magyar írók műveinek szentelték. A műsoron Fábry Zoltán, Ozsvald Árpád, Egri Viktor, Bábi Tibor, L. Kiss , Ibolya, Tóth Gyula, Kónya József és Csontos Vilmos neve szerepelt. Szerettünk volna azonban valamit hallani á többi íróinktól is, így elsősorban Szab6 Bélától és Dénes Györgytől. A műsor keretében elsőnek Fábry Zoltán olvasta fel a rövidesen megjelenő új könyvének, A béke igazá-nak előszavát. A Fábry tói szokott remek írást hallottunk. Egri Viktor az irodalmi díjat nyert közeljövőben megjelenő Tűrj üllő című regényéből Nagy Jenő olvasott fel egy drámai részletet. Fábry előadása mellett az adásnak ez volt a legértékesebb száma. A felolvasás szép, átérzéssel telített volt. Kár, hogy nem mondhatjuk ugyanezt a műsorban szerepeit minden vers előadásáról. L. Kiss Ibolya Sándorka című elbeszélését sem a legszebb előadásban hallottuk. L. Kiss Ibolya gyengéd aszszonyi lírájához sehogy sem illett až energikus előadási mód. H. B. 0000000000^^ ZTEW1 TÖRTÉKEIT P K "iméletlen, hideg idö volt odakünn. A gömöri hegyeken havat szórva süvített a szél. A szűnni nem akaró ágyúzásban egyre csak reszketett az ideiglenesen összetákolt óvóhely. Nyolc család szorongott és nyomorgott itt egy hét óta, olyanok, akik nem tudtak máshová bújni a veszély elöl. Az óvóhelyen a szük hely miatt csak egyetlen fekvőhely volt. Egy közönséges deszkapriccs. Ez a kemény deszkadarab igen tekintélyes bútordarabnak bizonyult. Gyakran cserélt gazdát. Öregek, gyerekek felváltva pihentet g ették fáradt testüket az ócska fapadon. Hajnál felé szünetelt a harc. Csak egy-két puskaropogás, kutyavonítás hallatszott a távolból. Az emberek mintha néhány percre megnyugodtak volna. Parányi remény költözött a szívekbe. Tálán ... talán nem tart már sokáig ... Német teherautók zárták körül a falut és egyre pakkoltak, vittek mindent, amit csak lehetett. Eins, zivei, drei... számolta az összeterelt jószágot egy hórihorgas szőkefejű német katona. Nemsokára újra megremegett a föld, ágyúgolyók robbantak a falu szélén. Az óvóhelyről kimerészkedő asszonyok jajveszékelve cipelték vissza a kicsiket a sötét verembe. t Ki tudja meddig tartott a lövöldözés, hány belövést kapott a falu? A pince lakói összebújva, szótlanul üldögéltek. Egyszercsak futólépések zaja hallatszott az udvar felől. — Borcsa néni... Borcsa néni! — vékonytestű, nyurga fiú rontott a pincébe. Az óvóhely lakói egy szempillantás alatt talpon voltak. Még nem tudták, mi történt, a fiú tekintete rémületet, kétségbeesést tükrözött. — Böske néni nagyon kiabál... egyre az urát emlegeti. Tanácstalanul hallgatták a fiút. Mi mást tehetnénk? Qrvos nincs a közelben, hogy segítsenek a Böskén, amikor háború van...? Őszhajú, testes asszony szólalt meg először. Az imént még összekuporodva üldögélt a sarokban, s most, amikor arról van szó, hogy egy szülő asszony élete veszélyben van, minden félelem elszállt a szívéből. Ö, a falu bábaásszonya, most a háború idején éppúgy érzi kötelességét, mint békében, — Emberek vagyunk, segíteni kell egymáson. Be kell menni a városba orvosért. — Hogy juthatnánk most a városba? — kérdezte egy negyven év körüli ember — amikor az országút a célpont, a rétek és mezők tele vannak német ágyúkkal. Tudta ezt jól Borcsa néni is, hogy ha bejutnának is a városba, az orvos nem jön ki ilyenkor. De hát mit lehet tenni azzal a szerencsétlen aszszonnyal? Pár perc múlva a bábaasszony határozott hangon adta az utasításokat. — A gyerekeket átvisszük a szomszéd pincékbe, ottmaradnak velük a férfiak. Mi asszonyok itt maradunk. Te pedig fiam — szólt a fiatal fiúhoz, — visszaszaladsz a faluba és megmondod, hogy hozzák ide az aszszonyt, értetted ? S lám, az öreg néni határozott hangja elűzte a félelmet. Az asszonyok munkához láttak, felrázták a dunyhát, megigazították a párnát, vizet melegítettek. irkadni kezdett, amikor a bunker elé ért a szán. Óvatosan tmelték le a kínoktól eltorzult arcú fiatalasszonyt. Már annyi ereje sem volt, hogy a száját kinyissa. Kicserepesedett ajkaiból vér szivárgott. Időnként fájdalmasan felnyögött, a kendő alól kilátszott csapzott fekete haja. Borcsa néni nem mozdult äz ágy mellől, állandóan figyelte a beteg asszonyt. Azt is tudta, hogy a szülő asszony orvosi beavatkozás nélkül képtelen megszülni a gyermeket. Ahhoz már nincs ereje. Elviselhetetlenné vált számára a tudat, hogy tehetetlenül kell bevárnia az elkövetkezendő borzalmas pillanatokat. A délutáni órákban három német rontott a pincébe. Gyorsan átkutattak mindent, aztán futottak tovább, Sietős a dolguk! — köpött utánuk a bábaasszony. Mindenki tudta már, hogy fut a német. Csak Böske nem tudta, mi történik körülötte. élórába sem telt, talán, amikor hirtelen kinyílt az ajtó, hatalmas termetű idegen katona állt a küszöbön. Ráncos csizmás lábait megvetette, keményen markolta a géppisztolyt. Az asszonyok megrémültek. Borcsa nénin kívül talán mindenki arra gondolt, Itogy legalább egy embert itt tarthattak volna. A szőke szemöldökű orosz katona előbb széjjeltekintett, de akkor már előtte állt Borcsa néni. — Mamuska, niet germán? — Nincs germán — felelte Borcsa néni és az orosz karjára tette a kezét. A nagy darab katona nem tudta mitévő légyen, a bábaisszony meg csak húzta-húzta Böske felé. Amikor megpillantotta az asszonyt, nem F szólt semmit, csak sarkon fordult és ( gyors léptekkel elindult kifelé. A nagy felfordulásban észre sem < vették, hogy gépkocsi állt meg a bun1 ker előtt. Középkorú, melegsapkás < A második ötéves terv alkalmából fellobogózzák a középületeket A második ötéves terv megkezdésének méltó megünneplésére a középületeket állami lobogókkal díszítik fel. A lobogókat 1955. december 31-én 18 órakor tűzik ki és 1955. január 2-án 18 férfi sietett előre, nyomában két ápo- g órakor vonják be. A Belügyminiszté» *—-••"-f- - —* - rj u m felhívja a lakosságot, hogy ezeken a napokon tűzze ki a lobogókat és i díszítse ki a lakások ablakait. ! Szlovák és magyar néprajzi tudósok együttműkö: ése Három magyar néprajzi tudós, a lónó. Percek alatt kerültek le a vattás kabátok, Borcsď néni tiszta vizet öntött a lavórba, a lányok kikészítették a műszereket, s pár perc múlva fehér köpenyben, maszkával az arcán, két élet megmentéséért készen állt az idegen orvos. Biztos, nyugodt kézügyességgel, jól kiszámított pontossággal dolgozott. _ - Nem szólt, csak a tekintetével adta © Szlovákiában élő magyar nemzetiségű az utasításokat, s a két fiatal ápoló- g polgárok életének és kultúrájának tanö mindig tudta, mit akar az orvos. 0 nulmányozása céljából, december haAz asszonyok félrehúzódva, lélek- © vában három hétig Szlovákiában tarzetüket visszafojtva álltak. Csak ak- S tózkodott. Megfigyelésük központjául kor fordították el tekintetüket, ami- Ó a rozsnyói járás két bányászközségét, kor az orvos megkezdte az operációt. © Rudnát és Köjröst választották ki. Azt már nem tudták nézni. Ô amely községek' lakossága nagyobbAlig pár kilométerre még dörögtek 0 rész t magyar nemzetiségű. Vajkay Auaz ágyúk, emberek haltak meg és itt © rél m a9yar néprajzi tudós, a veszprémi a bunkerban egy idegen ember két O múzeum igazgatója figyelmét a népi élet megmentéséért harcolt. Aknago- © építészet tanulmányozásának szentelte, lyók robbanásai közepette sírta el § Manga János, a balassagyarmati múmagát az új ember. Az egyik ápolónő ( kacagva mondott valamit az orvost nak. Az asszonyok nem értették, de J ők is mosolyogtak, ahogy megpillan- > tották a kézzel-lábbal kapálódzó po- j i zeum igazgatója a zenei és a nyelvi sa| játosságokkal, valamint a tájszólások» kai foglalkozott, Barabás János, a bui dapesti egyetem etnográfiai tanszékéj nek tanársegédje a családi és társaA rontyot. Hogy tudott harcolni az éle- 0 daimi vonatkozások anyagát gyűjtötte téért, hogy tudott követelőzni. S össze. fiatal anya csak akkor tért § A két \rozsnyói járásbeli községmagához, amikor pólyába 0 ben végzett tanulmányozás célja az csavarva melléfektették a kis § volt, hogy felhívja a figyelmet a malegényt. Mondani akart valamit, de az © gy a r és szlovák nemzetiségű munkásorvos leintette. Sietve vette fel ka- § 0SztáI y életének és kultúrájának közös batjat, a tíz ujján magyarázta meg, O vonásaira és másrészt rámutasson m yasszon "nak 'Tó tTt\ ° ' « § azokra 3 különbségekre, amelyeket köa bábánál cukrot LldötTaz ápoZalt Z Ö" Ük a néprajzi eItérése k ° k0Zna kés azt üzente, hogy reggel eljön megQ A magyar néprajzi tudósok szlovánézni a kismamát. Igy született meg § kia i kutatásait és a szlovák néprajzi egy kis gyerek 1944 Szilveszter éj- O tudósok magyarországi kutatásait a szakáján. S jövőben kölcsönös alapon tovább folyGÄL ETA O tatják.