Uj Szó, 1955. július (8. évfolyam, 157-183.szám)

1955-07-28 / 180. szám, csütörtök

1955. július 28. UJSZ0 A fejőstehenek helyes nyári takarmányozása irta : Brauner Iván államdíjas akadémikus A zöldtaka-mány a legtermésze­tesebb dietetikus és Ízletes tömeg­takarmány. Tartalmazza mindazon szerves és szervetlen vegyületeket és biológiai hatóanyagokat, melyek a testállomány fenntartásához, a tej­termeléshez és a nemi szervek za­vartalan működéséhez szükségesek. A zöldtakarmányban^"igen fontos hatóanyagok részben a vegetációs víz, részben pedig a nitrcgéntartalmú és nitrogénmentes szerves anyagck, va­lamint az ásványi eredetű alkotóele­mek. A nitrogéntartalmú anyag főképp a fehérjét képviseli s emellett részben még . amidvegyületeket is tartalmaz, bár az amid biológiai szempontból kisebb értékű a fehérjénél, mégis foiftos alkotó része a takarmánynak, mert kérődzőink a' test- és tejfehérje termelésére használják. A nitrogén tápanyagokon kívül nagy mennyiségű szénhidrát is van a zöld­takarmányban. A zöldtakarmány tulaj­donképpeni zsírtartalommal nem ren­delkezik, hanem a zsírgyantából, viasz­ból és növényi zöld összetételeiből áll. Ezen közvetlen hajtóanyagokon kívül a zöldtakarmány cellulozerostokat is tartalmaz, melyeknek mennyisége nö­vényenkint, de főképp a takarmány korával változik. Igen fontos alkotó­része továbbá a zöldtakarmánynak a mész, mely főképpen és nagy meny­nyiségben a pillangós növényekben van jelen. Ellettani szempontból értékes és nélkülözhetetlen része a zöldta­karmánynak a karotín, melyből a szer­vezet az életműködési folyamathoz szükséges „A" vitamint termeli. Ez a bőséges karotín ellátás nemcsak a mindennapi szükségletet fedezi, hanem • tartalékolódik is. Ebből a tartalékból az állatok a téli, karotinban szegény takarmányozás idején több hónapcn keresztül pótolják e szükségletüket. A zöldtakarmány táplálóértéke A zöldtakarmány táplálóértékét a növényfajtán, a talajminőségen és az időjáráson kívül főképpen a növény kora befolyásolja. A fiatal zöldta­karmány több vizet és nitrogéntartal­mú anyagot, de kevesebb szénhydrá­tot és cellulózét tartalmaz. Minél öregebb a zöldtakarmány, an­nál nagyobb a száraz anyag és rost tirtalma. és annál kisebb a fehérjetar­talma. Az igen fiatal zöldtakarmány­nak kisebb a keményítőtartalma és tápértéke, mint a fejlettebbnek, de az elvénült takarmánynak pont a rostok elfásodása következtében tápértéke lényegesen kisebb. Ezért az üde, fia­talon kaszált zöldtakarmány mennyi­ségileg kevesebb anyagot tartalmaz, de tekintve, hogy fejérjedús és nyers­rostok emészthetők, ízletesebb is, el­lentétben az elvénült zöldtakarmány­nyal, amelynek a nyers rost elfásodá­sa miatt nemcsak tápértéke kisebb, hanem ízletességéből sokat veszít és az állatok nem szívesen fogyasztják. Ezért fontos a kaszálás ld ajét jól megválasztani, hogy az akkor tör­ténjen, amikor a zöldtakirmány a lcg­r.agycbb tápértéket tartalmazza. Van­nak növények, mint pl. a repcés rozs, zabos bükköny, melyek igen gyorsan vénülő zöldtakarmányok. Zöid takar­mányokban a fehérjetartalom 8—10 napon belül a felére csökkenhet, a nyersrost-tartalcm pedig 25—30 szá­zjiékkal szaporodhatik, aminek ter ' rr.és/.etesen a tehenek tejtiozamára lénveges befolj ása van, mert a rej­ti'nnelés alapalkotóeleme a fehérje A helyes takarmányadag összeállítása A fejőstehenek takarmányadagjá­nak összeállítása akkor helyes, ha keményítőértéke és fehérjetartalma megfelelő arányban van. Éppen ezt a helyes arányt biztosítják a jól meg­választott zöldtakarmányok. így pl. ha kizárólag pillangós zöldtakarmányt etetnénk, a tehenek fölös mennyiségű fehérjét kapnának, amit a nitrogén­mentes táplálóanyagok hiánya miatt tejtermelésre nem tudnának tökéle­tesen kihasználni, és fordítva a fe­hérjeszegény takarmányok kizárólagos etetése esetén a tejmirigy nem tudja a nitrogénmentes táplálőanyagokat tejképzésre fordítani. Az első esetben felesleges fehérjepazarlást végzünk, a második esetben pedig fordítva, a te­henek fehérje ellátása lesz hiányos. Csak a frissen kaszált zöldtakarmányt etessük, mert a nagy tömegben fel­halmozott és különösen a megázott zöldtakarmány könnyen befülled, s a fülledt takarmány nemcsak hogy nem ízleťes, de igen könnyen felfúvódást és emésztési zavarokat is okozhat. Ezért csak egy pár napra való ta­karmányt kaszáljunk és hordjunk be, és gondoskodjunk annak helyes táro­lásáról. 'Árnyas helyen, vékony réte­gekben, lehetőleg szellős, huzatos he­lyen hagyjuk és naponta egyszer-két­szer forgassuk meg. Etessünk bőséges mennyiségben zöldtakarmányt, mely nemcsak emeli a tejhozamot, hanem lehetővé teszi az abrak pótlását is. Vita tárgyát szokta képezni, hogy a zöld takarmányt szálasán, vagy szecs­kázva etessük-e? A szecskázás csak akkor indokolt, ha a zöldetetésre való áttéréskor a zsenge, vízttús takarmányt felfúvódás és hasmenés elleni védekezés céljából szalmaszecskával keverjük. Amint ál­lataink már megszokták a zöldetetést, a szecskázás csak felesleges munkát jelent és ezenkívül a szecskázott ta­karmány sokkal gyorsabban fülled. Az ízletes zöldtakarmányt a tehenek sokkal szívesebben eszik szálasan. Sok esetben az elvénült takarmányt szecs­kázzák, pedig ez a szecskázás úgy sem segít, mert az elvénült zöldta­karmány szecskázva is csak ugyan­olyan értéktelen ballaszt, mint szá­lasan. Ma már az állami birtokok és fej­lettebb szövetkezetek is bevezették az úgynevezett „zöld futószalagot", mi­nek az az előnye, hogy megszakítás nélkül a lehető leghosszabb ideig tud­juk állatainkat jó minőségű zöldtakar­mánnyal etetni. Ennek megszűntével és a jól megszervezett silózással szinte megszakítás nélkül az egész év folya­mán biztosítani tudjuk á'latainknak a biológiailag nagyértékű zöldtakar­mányt, vagy a silózott állapotban ada­golt nedvdús, bő tejelést biztosító ta­karmányt. Ott, ahol a tehenészet legelővel is rendelkezik, a legeltetést zöldtakar­mány etetésével kell összekapcsolni, mert főképp közép- és drl-szlcvákiai legelőink már a nyár derekán inkább csak jó legelőn való sétálást, mint az elégséges takarmányozást biztosítják. Ezért a legelőkről való hazatérés után az istállóban zöldtakarmányt is kell etetni. A jól megszervezett és idejében ka­szált zöldtakarmány magas biológiai tápértékével egyrészt biztosítja a ma­gas tejhozamot, másrészt pedig nagy mennyiségű abrak megtakarítását je­lenti, amire a hosszú téli hónapokban úgyis igen nagy szükség lesz. Az I. Országos Spartakiád lelkesítő, hívó szavát nemcsak nálunk hallották meg, még a legeldugottabb falvakban is, hanem a világ minden táján szét­szórva élő honfitársak fÄébe is eljutott. Ütra kerekedtek olyanok, mint a Dá­niából érkezett Sudovsky bácsi, aki már biztosan túl van a hetvenen, vagy az Argentínából 17 000 km-t utazó Klobás, a chilei Kocian, aki 32 éve nem látta szülőföldjét és még sokan, sokan mások. 2500 honfitárs látogat­ta meg hosszú idő után, forrón sze­retett hazáját, szülőfaluját, rokonait és a városok anyját, Prágát. A honfitársak a spartakiád-ünnep­ségek után bejárták az egész orszá­got, meglátogatták ismerőseiket s el­utazásuk előtt összegyűltek több mint negyvenen, hogy elmeséljék élményei­ket az újságíróknak. Szeretném hűen visszaadni, amit ezen a szokásostól lényegesen eltérő sajtóértekezleten hallottam, csak félő, hogy állandóan ismétlésekbe kell bo­csátkoznom, mert honfitársaink is — akarva, nem akarva, majdnem ugyan­azt mondták. Ahogy ott ültünk egymás mellett a Szláv Ház egyik nagy termében, azt hittem, hogy kedves vendégeink csak szűkszavúan, rövid mondatokban fog­nak válaszolni a feltett kérdésekre. Nem így történt. Egyik a másik után állt fel és kér­dés nélkül, mély meghatottsággal és lelkes szavakkal hosszan ecsetelte be­nyomásait. Látszott rajtuk, mennyire örülnek, hrgy kifejezésre juttathatják, szavakba foglalhatják a sok felgyülem­lett érzést, gondolatot, amely foglal­koztatja okét. Ez a valóban őszinte, baráti beszél­getés igen tanulságos volt számunkra. Sokszor bizony ámulva hallgattuk őket, hiszen olyan dolgokra hívták fel figyelmünket, amelyeket mi már egé­szen természetesnek tartunk és ame-. lyeket talán jneg sem említettünk volna. De adjuk át a szót nekik, mond­ják el ők az olvasóknak, hogy voltak megelégedve rég nem látott hazájuk­kal. — A legjobban azon csodálkoztarrt — szólalt meg a Kanadából érkezett Ďuriančík, — hogy boldog, elégedett embereket találtam itthon. Nálunk — főleg a Csehszlovákiából illegálisan megszökött emberek — olyan híreket terjesztettek, hogy itt éhségben, nyo­morban, elviselhetetlen szenvedések között él a lakosság. Könnyű volt meg­győződni ennek az ellenkezőjéről. Meg­állapítottam, hogy Csehszlovákiában többet esznek az emberek, jobban öl­tözködnek, mint Kanadában. Bejártam egész Szlovákiát, de senkit sem láttam mezítláb, senki nem panaszkodott, Viszontlátás írta: Kis Éva hogy kevés az ennivalója. Könnyekig meghatott az a forró fogadtatás, ame­lyet, bárhova mentem, tapasztaltam. Szlovákiában nőttem fel, jól ismerem a régi viszonyokat és most a saját szememnek nem akartam hinni, mi­csoda változások történtek a háború utáni tíz esztendő alatt. Láttam az új gyárakat, az oravai vízierömüvet, az új lakóházakat, beszéltem a Tátrában az üdülőkkel. Meggyőződtem róla, hogy Csehszlovákia dolgozói olyan elő­nyöket élveznek, amelyekről a kana­daiak még álmodni sem mernek. És az emberek még szebb, még jobb életre törekednek. Munkájukkal ezt biztosan el is érik. Visszatérésem után elmesé­lem a kinn élő honfitársaknak és a ka­nadaiaknak, akik mind nagy érdeklő­déssel várnak vissza, hogy mit láttam és tapasztaltam — mondotta végül Ďuriančík. — Nincs szükség arra, amit a kanadai lapok szüntelenül hangoztat­nak, hogy Csehszlovákia népét fel kell szabadítani. Csehszlovákia népe a szó legszorosabb értelmében szabad. František Pakosta az osztrák honfi­társak üdvözletét hozta. — Minden lépésnél meglepetések értek. Az ostravai óriási építkezések, Szlovákia új arca, a korszerű gyárak meggyőzőbben beszéltek, mint a ná­lunk folytatott ellenséges propaganda. A világhírű Pöstyén fürdőben például, ahol azelőtt kizárólag gazdag emberek gyógyíttatták magukat, vagy szórakoz­tak benne, ma a dolgozók gondos or­vosi felügyelet alatt nyerik vissza egészségüket. Jól emlékszem, hogy régen egyetlen egy betegsegélyző or­vos sem volt ott, most pedig 17 orvos működik a modern gyógyközpontban. Hát honfitársaim — emelte fel a hang­ját —, ez a kapitalista országokban is­meretlen A Belgiumban lakó Koloč ostravai születésű. Három bátyját jött meglá­togatni. — Nem is azjn csodálkoztam, hogy új, modern lakások épültek Ost­ravában, hanem hogy ezekben a laká­sokban munkások laknak. Én aránylag szépen keresek, de ilyen gyönyörű la­kást, mint bátyáimnak van, nem en­gedhetek meg magamnak. Azt is ész­revettem, hogy azok a bányák, ame­lyeket annak idején bezártak, ismét működnek és munkanélküliség helyett munkaerőhiány tapasztalható. Véle­ményem szerint' Csehszlovákiában ma­gasabb az életszínvonal, mint a nyu­gati államokban. Bláha honfitárs Bécsben lakik. Az 6 asztalosműhelyében tanult 30 évvel ez­előtt Klement Gottwald elvtárs. Ugyan­olyan becsben tartja első munkás köz­társasági alnökünk emlékét, mint mi. Odaajándékozta a Gottwald-múzeum céljaira azt a gyalút és szerszámokat, amelyekekkel Gottwald elvtárs valaha dolgozott. Padovský szintén ausztriai. — Meg­néztem az Eladott menyasszonyt, a Rusalkát és a Husz János című filmet. Ha semmi mást nem láttam volna, csak ezt, az is elég lett volna. Nem beszélve az operák és a film pazar ki­állításáról, a nézőtér zsúfoltsága bizo-< nyitja, hogy mindenki egyformán sza­kíthat a kultúra gazdag gyümölcséből. Argentínából utazott ide Klobas. Ott­hon azt hallotta, hogy nálunk minden parancsra történik. — A felvonulás alatt tízezer torok harsogta „fiijen a béke". A járdán az asszonyok az öröm­könnyüket törölték. — Kizártnak tar­tom — mondotta, — hogy parancs­szóra lehetne örülni. Aki nem hiszi el, hogy milyen a valódi helyzet Cseh­szlovákiában, az nem akarja elhinni. Argentína népé is békében akar élni. Azt kívánom, hanfitársak, hogy marad­jatok olyanok, amilyenek vagytok! Hassman honfitárs Ausztriából, szin­tén azt mondta, náluk az a hír terjedt el, hogy a spartakiádon való részvé­telre erőszakolták az embereket. — Azt velem senki se hiteti el, hogy 200 000 ujjongó embert erőszakkal ci­peltek a stadionra. És aki ezt állítja, annak úgy sem hiszi el senki. Megható volt az öreg Sudovsky honfitársat hallani. Régi kommunista harcos, aki nyugaton is mindig az el­nyomottak, nem pedig az elnyomók oldalán állt. — Sok mindent láttunk ez alatt a rövid idő alatt. Lidicén is vol­tunk. Ökölbe szorult a kezünk e mér­hetetlen pusztítás láttára. Elvtársak, szeressétek hazátokat utolsó lehelete­tekig. így beszéltek valamennyien, akár Winkler, Kocián, Gregor, Abrahám, Horák, Pandeličová, Repicky, Novot­ný volt a nevük, akár Belgiumból, Franciaorszagból, vagy Chiléből jöttek. Már mindegyikük visszatért otthoná­ba. Elhintik majd honfitársaik és pol­gártársaik között régi hazájuk minden lakosának forró óhaját, a békében, megértésben és egyetértésben való együttélés vágyát. Még erósebben mint eddig, segítik és támogatják majd a béke megőrzéséért folytatott harcot És ilyen körülmények között, még ha tízezer kilométer is választ el ben­nünket, szorosan fogjuk valamennyi békeszerető ember kezét. Közös úton haladunk. GALINA NYIKOLAJEVA; Elbeszélés a gépállomás igazgatójáról meg a főagronómusról (28) — Egy esztendővel ezelőtt — foly­tatta — néha elfogott az elkeseredés, hogy elmúlik fiatal életem és még nem voltak fiatalos érzelmeim, sem izga­tó, nagy élményeim.! De most!... Ha más nem, annyi a különböző érzelem és izgalom, hogy elég lenne akár ezer embernek is! Azt se tudom, hova le­gyek tőlük! Döntse el maga. Először is el kell érnem, hogy eredményeink esztendőkre állandósuljanak. Hogy örökre megszűnjenek a mi gépállo­másunkon az elmaradt kolhozok. Izgalom-e ez vagy nem? Másodszor: el kell érnem, hogy egy esztendő múl­va újra meghívjanak a Kremlbe az ér­tekezletre, s hogy tiszta lelkiismeret­tel szólalhassak fel a dolog lényegéről. Izgatott vagyok-e ezért vagy sem, mit gondol? De hiszen ha én ezt nem tudom elérni, akkor jobb is, ha meg­halok! Szégyenbe maradnék önmagam előtt és Nasztya előtt is! Harmadszor: el kell érnem, hogy Nasztya, amint kiérdemelte, elmenjen erre az érte­kezletre. Izgat-e vagy sem? Negyed­szer: kell, hogy teljes egészében tisz­tázzam Nasztya érzelmeit! Hogy úgy megszeressen, ahogy én szeretem öt. Ötödször: egy félóra múlva át kell neki adnom a parfömös-dobozt s el kell ér­nem, hogy ne utasítsa vissza, hanem fogadja el. Megint újabb izgalom! Hogyha ezelőtt sztyeppei életemben csak alig-alig tipegtem, most úgy ro­hanok az életben, akár ez a vonat. Ar­ra sincs időm, hogy felismerjem a vá­rosokat s a falvakat! Úgy tűnik, ha az előző langyos életem visszajönne, már ki se bírnám, megfulladnék benne, a régi korlátaim között. Végre feltűnt a távolban a kis sztyeppei megállóhely. Kikísértem útitársamat. Megálltunk a kocsi ajta­jában. Minden olyan volt, ahogy Alek­szej Alekszejevics leírta. A vörös nap lehanyatlóban volt a vörhenyes sztyeppén. Egymás mellett sorban álltak a kis agyagházikók. A magas kerítés mögül melankolikusan nézett ránk egy teve, fejét valóban mintha csak agyagból mintázták volna. A teveszőrszínű kutya türelmetlensé­gében felkapva lábát, pofáját égnek emelve ott állt a sörös bódénál. És e fölött a vörhenyes színű agyagvilág fölött hol elfulladva, hol az ég felé törve zengett az erős, a perron zaját túlharsogó, remegő, el-elakadó hang, amely mintha valami elviselhetetlen érzéstől fuldokolna: Bukkantam rád s a titokra ... Mely födte vonásaid ... Se a hang, se a dal nem tűnt nekem idegennek, vagy nem idevalónak ... Útitársamat figyeltem. Nem várta meg, míg megáll a vonat, türelmetle­nül lelépett a lépcsőre, a korlátba ka­paszkodva feszülten figyelt valahová előre. Az arckifejezése szünet nélkül változott. Először szinte megkövese­dett a feszült várakozástól és az élet minden ereje figyelő tekintetében összpontosult. S egyszerre hirtelen mindez valahogy felolvadt, megenyhült a várt öröm áradatától és gyenge, ön­feledt, boldog kifejezés jelent meg zavart mosolyában, tekintetének ned­ves csillogásában. Ebben a pillanatban mindenről megfeledkezett. Arról is, hogy a kocsi lépcsőjén áll, hogy ide­gen emberek nézik, még önmagáról is ... Ellágyult vörös arca nevetséges lett volna, ha nem lett volna olyan boldog. Aztán talán eszébe jutott a szoknya, amit egyszer fölajánlottak neki, körülpillantott, összeszedte ma­gát, egy lépést visszalépett, elűzte arcaról a mosolyt, kihúzta magát s minden erővel igyekezett független, férfias külsőt ölteni. De ekkor megint rögtön elmosolyodott önmagán, külö­nös, kicsit ironikus, megnyerő moso­lyával. És most egyszerre egy pillanat alatt eltűnt minden gúnyos férfias­sága! Tekintete ijedtséget tükrözött, vékony nyakát kinyújtotta, mintha valakit elvesztett volna a peronon és most lélekzetvisszafojtva keresné te­kintetével. Majd kitört belőle a meg­könnyebbülés sóhaja, melle szabadon lélegzett, kezefejével, kisimította haját a homlokáról. Leugrott a peronra és megindult előre ... Végre megláttam azokat, akik felé sietett. Kerekképú, vidám, kövér férfi integetett feléje. Körülötte három pu­fók gyerek nyüzsgött. Bizonyára Ignat Ignatovics volt a „kisdinnyékkel". Jól megtermett, barnaképű fiatalember jött feléje tempósan. Talán Gosa Csu­mak? Ráncos, feketeképű öreg apó bólogatott feléje és fogatlan csecsarr.ó szájjal ránevetett. Erről az örömtől túláradó mosolyról ráismertem a nyug­hatatlan Szilantyij apóra. Mellete fiatal lány lépegetett. Sze­mét a portól védve, mélyen arcába húzta kis kék kendőjét. Megismertem fehér bőrű, kiálló pofacsorttú kis ar­cocskájáról, mély görfröcskés kis illá­ról... Útitársam feléjük sietett,' s a vonat a pillanatnyi megállás után újra neki­lendült ... Szerettem volna leugrani, ittmarad­ni ezen a kis megállóhelyen, megtudni mindent ezekről az emberekről. Meg­I tartják-e jövőre is azt, amit ilyen ne­1 hezen értek el ebben az esztendőben? Elmennek-e még egyszer a Kremlbe í az értekezletre? S hogy fog felszólalni ott legközelebb Alekszej Alekszeje­vics? Átadja-e ajándékát a lánynak, s mint fogadja majd az? Örül-e an­nak, hogy újra látja Alekszejt? S va­jon megszereti-e őt? A lépcsőn állva elmerülten néztem a kendövei félig letakart csöppnyi, egyszerű leányarcot, de semmit sem tudtam leolvasni róla ... (Vége.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom