Uj Szó, 1954. február (7. évfolyam, 28-51.szám)

1954-02-21 / 45. szám, vasárnap

FEGYVERREL ES TOLLAL / A. P. Gajdar születésének 50. évfordulójára Arkagyij Petrovics Gajdai (csa­ládi néven Golikov) 1904-ben szü­letett egy Ljgov melletti cukorgyár munkástelepén. Apja néptanító volt, a Bolsevik Párt harcos szervezője. A fiata] Gajdar az arzamaszi reál­iskolában folytatta tanulmányait és még tizennegyedik életévét sem töl­tötte be, amikor Petrográdba ment, ahol átélte a nagy Októberi For­radalmat. Kevéssel ezután a frontra indult, hogy apjától örö. költ forradalmi lelkesedéssel kive­gye részét a veszélyeztetett szovjet haza megvédésében. Mint önkéntes hősiesen harcolt a polgárháború számos ütközetében. Gajdar lángoló hazaszeretettei és hősiességgel eltelve küzd a szocia­lista haza megteremtéséért és nem egy harcban tesz tanúságot önfel­áldozó magatartásáról, akár Nyi­koláj Osztrovszkij,- »Az acélt meg­edzik« írója. A polgárháború viha­ros éveiben a sorsuk ig sokban ro­kon. Gajdar is a Párt neveltje, acé­los jellemét, a biztos győzelembe vetett tudatot neki is a Párt sug­gallja. Ez a lángoló szívű fiatal, akinek egyetlen gondja és egyetlen célja a szocialista haza megvédése, tizenhét esztendős korában egy ez­redet vezetett rohamra a fehér el­lenforradalmárok ellen. Családjának tekintette a Vörös Hadsereget, ám az a vágya, hogy egész életében tagja lehessen, nem teljesülhetett. Az egyik ütközetben fejsebet ka­pott. 1923 ban komolyan megbe­tegszik, régi belső fejsérülése újból kiújul, gyógykezelésre szorui és 1924 áprilisában, 20 éves korában ezredparancsnoki rangban ' tartalék­ba kerül. És Gajdar, akár Nyikoláj Osz­trovszkij, írni kezd. A húszas évek elején, a polgárháború győzedelmes befejezése után a Szovjetunió hoz. Éálátott a háború ütötte sebek és az intervenció folytán szétrombolt gazdaságának helyreállításához. Ezekben az esztendőkben a szovjet írók, akik alkotásaikban híven kö­pették társadalmuk fejlődésének minden szakaszát, a forradalmat és a polgárháborút ábrázoló mü­vekkel segítették a szovjet nepet építő munkájában-. Köztük a fiatal Gajdar is először próbálkozik azzal a nehéz feladattal, hogy a szovjet hazát védő hősök példáit tárja a fiatalság elé. Maga Gajdar így vall életének erről a szakaszáról: » . .. már mint tizennégyéves fiú a hadsereghez tartoztam és szeret­tem volna elmondani a mai fiúk­nak és leányoknak, milyen is volt az az élet, hogyan kezdődtek és fejlődtek az események, mert hiszen volt alkalmam sokat látni.« Gajdar a szerzője a szpvjet if­júsági irodalom egyik legszebb al­kotásának, az s>Iskola« című ön­életrajzi regénynek, melynek első kiadása 3>Életrajz« címmel látott napvilágot. Ebben a könyvében Gaj­dar örök emléket állit az ifjú for­radalmi nemzedéknek, amely »az" idők perzselő viharában« vállalta a legsúlyosabb megpróbáltatásokat egy örömteli hajnalhasadás, a győ­zelem reményében. Az Iskola« fő­hőse maga Arkagyij Gajdar. Igaz és szép, bensőséges hangú, őszinte vallomás ez a regény, mely évtize­dek multán sem vesztette el hitelét és igazságát. (Itt nálunk 1952-ben jelent meg magyarul Ľudovít Heč­ko illusztrációival a Magyar Könyv, tár kiadásában.) De ugyanilyen kedvelt olvasmá­nya lett a fiatalságnak többi köny­ve is, köztük az írónak legtöbb di­csőséget és hírnevet szerzett »Ti­mur és csapata« és a »Csuk és Gek«. Életrajzából megtudjuk, hogy Gajdar a második világháború kitö­résekor a Komszomolszkaja Pravda külön tudósítójaként a harctérre ment és a frontról küldött tudósí­tásaival és cikkeivel lelkesítette a szovjet fiatalságot. Ezek a cikkek különggen azzal tűntek ki, hogy nemcsák az eséiAények lefolyását ragadták meg lényegükben, hanem mélyen megvilágították a harcoló katonák lelkivilágát is. 1941 őszén Gajdar a Vörös Had­j sereg visszavonultával az ellenság I hátában maradt a dnyeperi erdő­i ségek partizánjaival. »Nem egyszer I kínáltak neki repülőgépet, hogy az arcvonalon átrepülve övéihez jus­son, ám Gajdar nem volt hajlandó elhagyni szakaszát. Később egy nagy é s erős alakulat kereste az áttöi 'és lehetőségét és magával hív­ta Gajdart. Ezt az ajánlatot is el­utasította, nem akarta elhagyni partizán elvtársait«, írja róla élet. rajzi tanulmányában Lev Kassil. A fegyverrel a kezében harcoló író megosztotta a. partizánokkal a fasiszták hátában harcolók minden gondját és állandó életveszélyben i s naplót vezetett osztagáról. A fe­leségéhez és Timur fiához írt le­velek formájában írt naplóját fel. olvasta a partizánoknak és ezek. kel az írásokkal is buzdította, lel­kesítette őket­1941. október 26-án Gajdar fel­derítő útra indult és ekkor a né. metek törbecsalták és megtámad­ták. Maroknyi csapata élén, fegy. verreľ a kezében esett el Gajdar a fasiszták gépfegyvertüzében, halálá­val is hitet téve annyiszor leírt el­vei mellett. Gajdar írásmüvészetének lcgjel. lemzőbb vonása mély eszmeisége Valamennyi könyvében a valósás élethű ábrázolására törekedett és fiatal hőseinek élettől duzzadó áb­rázolásával példát mutatott. Mun­kában, küzdelmekben és harcban festette le a fiatalságot, nem ken­dőzve hibáit "és tévedéseit. Ezért van ma is minden írásának oly/ nagy nevelő ereje. A kommunizmus győzelmébe vetett hite és sallang­tói mentes mély és őszinte szovjet hazafisága nemcsak a fiatalság­nak, hanem a felnőtteknek is utat mutat. És emellett Gajdar nagy írásmüvész is volt', stílusa egysze rü. pontos, olykor szinte katonásan szófukar, de mindig világos, és mű­vészi, mesemondása pedig az ifjúság képzeletét hol drámaiságával, hol meg lírájává] lebilincselő. A szocializmus megvalósulásáért vívott küzdelemben Gajdar egész élete, egész írásmüvészete tele van azokkal az erkölcsi erőkkel, ame­lyei; mai fiatalságunkat hatásosan nevelhetik jó hazafiakká ós derék építőkké. Egri Viktor <Dóz y iá ozsa leszamoiasa Egy alkonyon az árnyak nagyra nőttek és piros, nagy tűzben égett a f oly o. A dühök és vitézek készülődtek és kezdődött hős, szürnyű sorakozó. Piros árnyak s véres kuszák suhantak dobbant a föld és messze megremegett. Kastély-kapukra szekercék zuhantak, az úr is tudja meg: fájnak a sebek! A sebek, mit az éhes, szegény népen a zsarnokságnak botjai ütöttek. — Lánghegyek nyaldostak a sötét égen s a szablyák úri vérben megfürödtek. „Nézd csak, komám, hisz piros ez is, nem kék!" — szólt bocskoros paraszt a harc hevében társához. Vígan lélekzett a vidék! A nép ült győzelmi tort úr kertjében! S a vasizmú és lángharagú sereg hős vezérével bátram tovaömlött. * A néperő, mitől inognak hegyek, * , a kényuralom hátán végigdöngött. VERES JÁNOS. • * • f&éhe A hideg téli éjben fölöttem nehéz, vattás hófelhő gomolyog. Pár perce hogy a színházból jöttem v és félszívvel még mindig ott vagyok. Don Jósénak szép érces hangja még itt berniem, a fülemben muzsikál„ Carmen két szeme gyujtogatón ég és lágyan csengő áriája száll. Fehéren álmodik most a város és halk neszezéssel szállong a hó. Már a tündérmesével határos ez a nagy szépség. És mégis való. Oly elbűvölő az est varázsa, a békének érzem áldott melegét s a villamos jeges ablakára felkarcolom "a kedvesem nevét. Ordódy Katalin. iiiiiii!i!iiiiiiiiiiiii:iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiisiiiiiMiiitiiiiiiiii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!II!ii!H!iiiii!iiiiiii niii!iiiiiiiii!iiiiiiiu:iiiii:iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiii:iiiiiniiiiii minin M mi MIM mim imn Kultúrmunkánkban is harcoljunk a burzsoa-nacionalizrnus ellen Dolgozó népünk a szocialista épí­tésben napról napra nagyobb ered­ményeket ér el. A kifejtett munka velejárója kulturális életünk fellen. dülése. Lehet-e eredményes kultúr­munkát végezni, ha gazdasági éle­tünk termelési színvonala nem segí­ti ezt elö? A felelet kézenfekvő: enéliiíil még elképzelni sem lehet kulturális életünk színvonalának emelését. Hogy jelenleg falvainkon sokszáz kultúrfellépés alkalmával táncolnak, dalolnak, vagy a műkedvelő szín ját. szócsoportok bemutatókat tartanak, ez mind annak a bizonyítéka, hogy életünk színesebb, gazdagabb, mint az elmúlt rendszerben volt. Mégis akad valami a kultúrmunka örömteljes fejlődésében, ami zavar­ja a teljes kibontakozást. Ami gá­tolja a magyar és szlovák dolgozók közös kulturális fejlődésének elmé­lyítését. Ez pedig a nemzetiségi súr. lódás. Ezzel a nyugtalanító méreg­gel a burzosázia fertőzte meg a do'gozók hiszékenyebb részét. Egyes jóhiszemű magyar kultúrmunkáso­kat ez könnyen megtéveszt A ixírzsoa-nacionalizmus a bur­zsoázia egyik fegyvere, amely éppen olyan káros a dolgozókra, mint a kizsákmányolás, mert éppen énnek érdekében használják fel. Hogyan nyilvánul rtieg egyes helyi csoport­jainknál a burzsoá-nacionalizmus? Megnyilvánul a helytelen álnemzeti viseletben, termek álnemzeti díszí­tésében, bizonyos esetekben a kul túrféllépések, műsorában is. Leg­utóbb Párkányban voltunk tanúi egy Petöfi-éstr.ek, amelyet a-Cse­madok helyi csoportja rendezett. A műsor első részében Petőfi szerelmi, másik részében tájleíró költészetét méltatták De, hogy Petőfi fórra dal mái költő volt, azt nem tükrözte vissza a kultúrest. Ez azonban ©lyan hiba. amit könnyűszerrel helyre lehet hozni, mert hiszen Pe­tőfi tájleíró és szerelmi költészeté­ben éppen úgy tudunk gyönyörköd­ni, mint ahogy lelkesedni tudunk akkor, ha forradalmi költészetét mutatják be. Nagyobb hiba a kul­túrműsor szereplőinél, illetve a tán­cosok öltözetében mutatkozott. A táncosok piros pruszlikban, fehér szoknyában, zöld kötényben, a szok­nyán körben .piros-fehér-zöld díszí­téssel és még ráadásul hajukban is piros-fehér zöld szalaggal táncol­tak. Ez nem nemzeti viselet. A párkányi kultúrmunkásoknak komolyabban kell foglalkozniok a népművészettel, a népi kultúra ta-. nulmányozásával. Ha a bírálatot nem akarják elfogadni, hogy ez a ruha nem népviselet, mert ezt soha, se­hol, semi'lyen nép nem viselte (eset. leg a Horthy Turul-madaránál áll tak benne díszörséget a falu gazdag lányai), akkor kutassák a párká­nyi kultúrmunkások a történelmet és rájönnek arra, hogy a burzsoázia húzta a nép egy-két fiáira ezt az álnemzeti viseletet. A kapitalisták ma nem képviselik és nem is tud­ják képviselni a nemzetet. A nem­zet nagy többsége a dolgozó nép, ennek a dolgozó népnek pedig sé­mikor sem felelt meg ez az álnem­zeti viselet. A párkányi kultúrmun kások nézzenek körül saját járá­sukban, vagy a szomszédos járá sokban. Nem kell messzire men. niök. Ha Bajtán, Leléden, Kémén ­den, Bényben. Paláston, Pereszlény ben, Izsán, Gerencséren, Zséren, Martoson járnak, akkor látni fog­ják, milyen gazdag és kifejező az itteni magyar népviselet. Visszatérve a műsorra, szüksé­gesnek tartjuk megjegyezni, hogy milyen kevesen voltak ezen a Pe­tőfi-esten. N Sok kis faluban tartottak már helyi csoportjaink Petőfi-estet és majdnem' mindig kicsinek bizonyult az előadóterem. Mit bizonyít a pár­kányi Petőfi-est kevés részvevője? Azt bizonyítja, hogy olyan irányú kultúrmunkát, amilyet a párkányi Csemadok-csoport végez, nem szí­vesen látogat dolgozó népünk. Dol­gozóink szeretik Petőfit. De népünk maga elfordul az ilyen álmagyaros­kodástól. A párkányi kultúrmunkások jó úton jártak, amikor a ,.Mélyek a gyökerek'' cimü haladó szinriiüvel Párkányon kívül, Léván, Ipolyságon és másutt szerepeltek. Nem tudjuk megérteni, miért nem folytatják a párkányi kultúrmunkások ezt a megkezdett utat. Hasonló jelenség mutatkozott meg az elmúlt hónapban a somor­jai járásban rendezett kul túrszem­lén. A csákányi színjátszóé soport a „Gyanú" című kétestartalimú szín­darabbal lépett fel és a Színpadon szereplő kulák! ány hajából földig ­érö piros -fehér-zöld szalag lógott. A magyar és szlovák dolgozó nép barátságának, együttműködésének útjában áll még az olyan jelenség is, amilyen Kassán játszódott le nemrégen. A magyar tannyelvű felsöipari iskola rendezett egy Pe­tőfi-estet. Ez nagyon helyes. Mi minél jobban akarjuk megismerni Petőfit. De azt is akarjuk, hogy mindenki megismerje. Megismerje a szlovák, a cseh, az ukrán dolgozó is. Mint ahogy mi is ismerjük az ö köl tőiket. A' kassai felsöipari iskola ezt nem szorgalmazza, mert a Petőfi estet csak 'magyar nyelven hirdette. A műsorban pedig nem hangzott el egy szlovák szó sem. noha az est­nek voltak szlovák hallgatói is. Ha valahol hatással volt egymásra a magyar és a szlovák kultúra, akkoi ez Kelet-Szlovákiában különösen megnyilvánult. A két nép közös kulturális kapcsolatainak itt ma is gyönyörű bizonyítékai vannak. Pe­tőfi nemcsak a kassaiaké, nemcsak a magyarságé. Petőfi az egész ha ladó világé. Forradalmi költészeté bői tanulhatunk mi, szabad drszá­gok fiai és tanulnak a kapitalistáid által elnyomott dolgozók milliói is. Azzal, hogv mi a Petőfi-iínnefp ség'eken csak magyaros díszítések kel, a magyar nemzeti színek fel­használásával akarjuk megmutat­ni, hogy magyarok vagyunk, sem Petőfi emlékének, sem pedig hta zánkmak, C&ehsz'ovákiánaik szolgá­latot nem teszünk. Párkányban, Csákányon ' vagy Kassán nem tudunk jó szocialista hazafiakat nevelni, ha nem tartjuk szem előtt kultúrmunkánkban azt. amit Bacilek elvtárs nemrég elhang­zott beszámolójában mondott: „Csehszlovákia egész dolgozó né pének, cseheknek, szlovákoknak, magyaroknak és ukránoknak zász­laja a fehér-kék-piros zászló és a proletárharc zászlaja, a nagy szo­cialista állam zászlaja — a vörös zászló." A harmadik jelenlegi problémánk szintén sürgős megoldásra vár. Lő rincz Gyula elvtárs, a Csemadok or­szágos elnöke, a Fáklya februári szá­mában írja: .,A magyar dolgozóknak nem elégséges csak a Csemadok ke rétén belül dolgozniok." Nagyon időszerű ez a figyelmeztetés, a Ose. m ad ok kultúrmunkásainak ez-, komo­lyan meg kell szívlelniök. Ma arról van szó. hogy egységesen kultúré'etet teremtsünk falvainkon, nemzetiség­re való tekintet "nélkül, hogy a ma­gyar és szlovák ne csak együtt dolgozzék, hanem olyan kultúrmun kát fejtsen ki, amely összeköt. Falvainkon most építik ki a kui ; •úrott.honokat. A Csemadok-csopori vezetőinek és tagijainak, mint kul j túrmunkásoknak elsőrendű köteles­I ségük a kultúrotthon keretén belül közös munkát végezni a többi tö­megszervezetekkel. a szlovák dol­gozókkal. Ha megszűnik az e. hely­telen felfogás, amely rokon e bur­zsoá-nacionalizmussal. hogy Cse­madok itt, a kultúrotthon me? a v : >tt, vagy, hogy ,,mii vagyunk a C se. madok, ti vagytok a CsISz' . ak­kor az eddigi eredményeinket messze túlszárnyaljuk. A ma­gyar dolgozók egyenjogúságának abban is kifejezésre kell jutnia, hogy államunk intézményeinek egy­forma építői és birtokosai vagyunk a szlovák dolgozókkal együtt. Ahol idegenkednek ettől a közös baráti munkától, ott • elöbb-utőbb felüti a fejét a nemzetiségi torzsai, kodás, amelyből már elege van min­den becsületes magyar dolgozónak. A magyar dolgozóknak nincs okuk aggodalomra A burzsoá na­cionalizmusnak csak rövid történei­mi múltja van. a kizsákmányolás, a kapitalizmus keltette életre. Ahol megszűnt a kapitalizmus, oti "övid idő multán meg kell szűnnie a bur­zsoa-nacionalizmusnak is. Ez törté­nelmi szükségszerűség. És hogy a mi hanzánkbar, megvannak az elő­feltételek arra hogy eredményes harcot tudjunk folytatni a burzsoá­zia e káros maradványa ellen, erre biztosíték a magyar dolgozók egyen­lő jogai hazánkban A magyar és »z lovák dolgozó nép közös sorsa szenvedése a múltban mindig eggyé kovácsolta népeinket. Most hogy híc-ňnkban_ a szocializ­must építjük, gazdasági 'ejlödé­sünk. a munkához «aló jog Vztosi­ték arra ^ hogy ez a barátság még szorosabb egyen.Éppen ezért kul­Uirmunkánküt meg kell ti«'fa­nunk mindattő H káros befő y^- 'ól, amely éket szeretne verni a két nép kulturális fejlődésének és együtt­működésének eredményei közé., Vajda Jó/séf.

Next

/
Oldalképek
Tartalom