Uj Szó, 1953. július (6. évfolyam, 159-185.szám)

1953-07-14 / 170. szám, kedd

4 III SWJ 1953 július 14. A mongol népi forradalom 32. évfordulója írta: Lhamosszuron Nanitajsirijn. a Mongol Népi Forradalmi Párt központi bizottsága, politik ai i rod áj án a k pó ttagj a A mongol nép július 11-én ünne­pelte a népi forradalom 32. évfor­dulóját. Harminckét évvel ezelőtt a mongol nép a Mongol Népi Forra­dalmi Párt vezetésével — Szuhe Ba­torral és Csoibalszánnal az élen — a Nagy Októberi Szocialista Porra­dalom közvetlen hatása alatt és a hős orosz munkásosztály testvéri segítségével — imperialistaellenes, antifeudális forradalmat hajtott végre. Megdöntötte az idegen impe­rialistái? és a feudális urak hatal mát és az országban demokratikus rendszert hozott létre. A mongol nép nemzeti felszabadító harcának tüzében született meg és edzödöt népünk és a szovjet nép ba rátsága. Ez a barátság nagy ered­ményekre vezetett. 1921-ben, a fia­tal Szovjet Hadsereg — a népek felszabadításának hadserege, — se­gített a mongol népnek, hogy örök­re lerázza magáról a gyűlölt inter­vencionisták, a japán imperializmus bérencei — Szuj Su-csen kínai mi­litarista tábornok, és Ungern báró fehérgárdista tábornok — megszál­lását. A fiatal mongol népi hadsereg — a Vörös Hadsereg alakulataival együtt, amelyek Mongólia ideiglenes népi kormányának kérésére a mon­gol nép segítségére siettek — szét­verte a megszálló külföldi bandita­csapatokat. Már 1921 végére befe­jeződött az ország megtisztítása az intervencionista bandáktól. A Mongol Népi Forradalmi Párt — lenini-sztálini tanításokat követ­ve, a baráti Szovjetunió hatalmas segítségére támaszkodva — hozzá­fogott a forradalmi hatalom helyi szerveinek megszervezéséhez, a feu­dális hatalom felszámolásához és a népi állam megszilárdításához. A feudális igazgatási apparátus fel­számolása éles osztályharcok köze­pette ment végbe. A népi kormány megszüntette a jobbágyságot. Csa­pást mért a feudális osztály politi­kai jogaira — megsemmisítette ki­váltságaikat. A feudális apparátus forradalmi felszámolása lehetővé tet­te, hogy a dolgozó aratók, (az or­szág lakosságának többségét kitevő nomád pásztorok, — Szerk.) részt­vegyenek az állam igazgatásában. Az új Mongólia állami és gazda­gsági függetlenségének megszilárdí­tásában döntő nemzetközi tényező volt az 1921 november 5-én Moszk­vában aláírt barátsági szerződés az Oroszországi' Szovjet Szövetséges Szocialista Kötzársaság és Mongólia között. A szovjet kormány Mongólia népi kormányát ismerte el Mongó­lia egyetlen törvényes kormányának, s kijelentette, hogy Szovjet-Orosz, ország lemond az összes jogokról és kiváltságokról, amelyeket annakide­jén egyenlőtlen szerződések segít­ségével a cári Oroszország rákény­szerített az autonóm Mongóliára. A felek egyenjogúságának elve vörös fonalként húzódik végig e szerződés összes pontjain. Visszatükrözi azt a politikát, amelyet a szovjet kormány a Nagy Októberi Szocialista Forra­dalom első napjai óta követett: a nagy és kis népek jogainak tiszte­letbentartását. Azok az intézkedések, amelyeket a párt és a népi kormány az ország állami és gazdasági függetlensége érdekében következetesen végrehaj­tott, az államgépezet demokratizálá­sa. azok a jelentős győzelmek, ame­lyeket a párt a feudális urak és külföldi támogatóik összeesküvései elleni harcban kivívott, valamint az osztályerők megoszlásának megvál­tozása lehetővé tették Mongóliában a népköztársaság: kikiáltását. A népi forradalom elmélyítése és kibontakozása közben született és erősödött meg az államhatalom, a város és a falu dolgozói huráljainak (a mi helyi tanácsainknak megfelelő szervek, —• Szerk.), formájában. Ezekben fejeződöt ki a dolgozó ara­tók demokratikus diktatúrája a Mongol Népi Forradalmi Párt veze­tése alatt. A párt 1924 augusztusában össze­hívott III. kongresszusa azt a leni­ni-sztálini tanítást követve, amely szerint az elmaradt államok a kapi­talista fejlődés átugrásával is áttér­hetnek a szocializmusra — megálla­pította a párt általános irányvona­lát: harc Mongólia kapitalizmus nélküli fejlődéséért. Mandzsúria elrablásával a japán imperialisták 1931 ben határaink közvetlen szomszédságába kerültek és ez megkönnyítette, hogy diver­ziós aknamunkát szervezzenek a Mongol Népköztársaság ellen. Meg mozdultak a földalatti ellenforra­dalmi erők, megkezdődött az ellen­forradalmi felkelés előkészítése. A szétvert, de le nem győzőt feudális osztály a japán szamurájok hü szol­gájának bizonyult: a kolostorok ve­zetőivel együtt a. japán ügynökség kiterjedt hálózatát alkotta. A japá­nok az ellenforradalom fökolompo sait a népi demokratikus rendszer elleni fegyveres felkelésre buzdítót, ták. Az 1932. évi ellen forradalmi ka­land összeomlása, a vezető helyekre befurakodó és a „baloldali" elhaj­lást megszervező japán ügynökség leleplezése, az 1935—1936. évi belső ellenforradalom leleplezése és szét zúzása lehetővé tette, hogy a mon­gol nép felkészüljön a japán impe rializmus intervenciójának elhárítá sára. Az intervenciót a mongol nép ellenségei nagy erővel készítették elő. Különöses nyugtalan volt a Mongol Népköztársaság határa az 1935-ös és 1936-os években, vala­mint 1938 végén. A rabló japán im­perializmus intervenciójának vészé lye fenyegetett. De a Szovjetunió idejében segít séget nyújtott. A Mongol Népköz társaság kormányának kérésére, va­lamint a kölcsönös segélynyújtási egyezmény alapján, — amelyet Ulan-Batorban 19S6 márciusában írtak alá a Mongol Népköztársaság és a Szovjetunió kormányai — a Szovjetunió elküldte katonai alaku­latait, meghiúsította az imperialista Japán támadó terveit és megmen­tette népünk szabadságát és függet lenségét. A szovjet katonai alakula tok és a mongol népi forradalmi hadsereg hadműveletei Halhin-Golá­nál szétzúzták a japán intervenció­nisták csapatait. Országunk 1947 ben a tervszerű gazdasági építés útjára lépett. A Mongol Népi Forradalmi Párt köz­ponti bizottságának 1953 márciusá­ban összeült plénuma összegezte a Mongol Népköztársaság 1948—1952. évi első ötéves tervének eredményeit, jóváhagyta az 1953. évi népgazda­sági tervet és megbízta a párt köz­ponti bizottságának politikai irodá­ját, kezdje el az 1Ö53—1957. évi má­sodik ötéves terv kidolgozását. A Szovjetunió állandó támogatása mérhetetlenül megszilárdította a Mongol Népköz társaságiak, mint szuverén, független államnak nem. zetközi helyzetét. A kínai népi forra­dalom győzelme új korszakot nyitott a kínai és a mongol nép baráti kap­csolataiban. Minden évben jobban erősödik a mongol és a nagy kínai nép barátsága, ami kifejeződött a Mongol Népköztársaság és a Kínai Népköztársaság között 3952 októbe. rében Pekingben megkötött gazda­sági és kulturális együttműködési szerződésben. Államunk, amely fennállásának* egész története során a béke és ba­rátság politikáját folytatta, szilár­dan áll a békének, a demokráciának és szocializmusnak, a nagy Szovjet­unió vezette táborában. Népünk te­vékenyen védi a béke ügyét. Köz­társaságunk társadalmi szervezetei -— a szakszervezetek, a, dolgozó nők, az ifjúság ós a diákok szervezetei — tagjai a nemzetközi demokrati­kus szervezeteknek. Népünk előtt az a dicsőséges és felelősségteljes feladat áll, hogy megkétszerezze és megháromszoroz­za erőfeszítéseit, hogy még nagyobb és még jelentősebb sikereket érjen el 1953-ban a népgazdaság és a kul­túra minden ágában — minden tevé­kenységünkben, melynek célja ha­zánk további fejlesztése és felvirá­goztatása a szocializmus építéséhez vezető úton. Hűséges barátjának, a szovjet népnek nagy és önzetlen segítségére támaszkodva, a mongol nép Marx, Engels, Lenin és Sztálin zászlaja alatt* tántoríthatatlanul halad nagy­szerű jövője — a szocializmus felé. J Pablo Neruda — a chilei nép költője A múlt év végén sajtónk rövid hírt közölt arról, hogy Pablo Ne­ruda, a kiváló chilei költő és béke. harcos, négyéves kényszerű külföldi tartózkodás után hazatért. Akkor bizonyára nem egy olvasó feltette a kérdést, hogyan lehet az, hogy Neruda, aki annak idején ňyilváno san hazaárulással vádolta a chilei szenátusban Videla elnököt és va­lószínű elfogatásit elől külföldre menekült, most törvényesen haza­térhet? A válasz egyszerű: Nerudá­nak a hazájába való visszatérése nagy győzelme nemcsak a chilei nép nek, hanem az egész világ békemoz­galmának. A chilei szenátus, amely annak idején a reakciós és az ame­rikai imperializmus nyomására Pab­lo Nerudát rendőri üldözés alá vet. te, négy évvel később a chilei demo­kratikus és haladó erők közbenjá­rására, valamint a politikai viszo nyok változása következtében kény­telen volt megszavazni a teljes am­nesztiát. Pablo Neruda ugyanúgy, mint Jorge Amado, a kiváló brazil író és békeharcos, aki ugyancsak Születése 52. évfordulóján nemrégiben tért vissza hazájába — nemcsak költő, hanem jelentékeny politikai tényező is: szenátor és a Chilei Kommunista Párt vezetőségi tagja. Ezért visszatérése hazájába rendkívül megerősítette a chilei né pet a hazai reakció és a külföldi töke elleni harcában. Neruda harcos és sokrétű költé­szete elsősorban a nyomorba taszí­tott chilei néphez és Latin-Amerika többi leigázott nemzeteihez szól. Jojr ge Amado mondta egyszer Neruda ról: „Az ö költészete a kiolthatatlan harag, a vád és a fenyegetés hang ja. Ezért, ha a mi országainkban Pablo Nerudáról beszélnek, Ameri ka költőjének nevezik". Neruda bonyolult, művészi és po­litikai fejlődésen ment át. Első ver­sesköteteiben, amelyek rendkívüli művészi tehetségről tanúskodnak, a szerelem, a csalódás, a bánat, az elhagyatottság, söt a céltalanság és a tévelygés hangjai kapnak kifeje­zést. Egy ideig szürrealista hatás alá került, amivel költészete elködö södött, homályossá vált. Bizonyos, hogy ez nagymértékben annak tu­lajdonítható, hogy mint chilei dip­lomata kényelmesen élt és elszakadt a népi tömegektől. Neruda életében és alkotásában az első nagy megrázkódtatást az .1936. évi spanyol polgárháború megindulá­sa okozta. Neruda ekkor mint chi­lei konzul Madridban élt. Ott kö­zelről láthatta a spanyol nép -en­vedését és a fasiszta gyilkosod lle­ni harcban tanúsított hősies £ét. Neruda akkor csakhamar tudatosí­totta, hol a helye és igy született meg „Spanyolország a szívemben" című versgyűjteménye. a legjoi versek, amelyeket valaha is írtak spanyol fasisztaellenes háborúró így lépett Neruda a forradalmi pro ^etariátus első soraiba. Pablo Neruda ma hosszú id< után ismét hazájában szeretett né pétől, a chilei bányászoktól ég föld­művesektől körülrajongva ünnepi 52. születésnapját. A legnagyobt elégtétel ez a költőnek, aki a népér keresztül szereti az összes még el­nyomott nemzeteket és velük ''üti harcol a szebb holnapért. V. C ríny. M. Szem j ono v: TOM SAWYER BILINCSBEN Tom igen emelkedett hangulatban igyekezett hazafelé. Nem csoda, hi­szen éppen az imént rendkívül elő­nyös csereüzletet bonyolított le Huckleberry Finnel. Selyemcérnával kirántott szemfogát egy erdei kul­lancsra „osencsölte". Hirtelen fel­harsant Polly néni vésztjósló hang­ja: — Tom, hol vagy? Tom! A kisfiú megszaporázta lépteit és hamarosan ott állt gyámanyjának haragtól villámló szeme előtt. — Hol kószálsz mindig, komisz kölyök? Gyere gyorsan! Már fél órája vár rád egy tiszteletreméltó dzsentlmén. És hogy kissé ösztönözze gyám­fiának fürgeségét, gyűszübe bujta­tott ujjával rákoppintot Tom tarkó­jára. így azután Tom forgószélként robbant be a szobába és majd le­döntötte lábáról azt a magas, ak­tatáskás dzsentlmént, aki reá várt. — Itt van ez a vadóc, uram, tes­sék, gyönyörködjék benne — mon­dotta Polly néni és behúzta az aj­tót. Hangján bizonyos behízelgő, édeskés színezet volt érezhető. A Tómra váró dzsentlmén az asz­talra helyezte aktatáskáját. Bele­süppedt az egyik karszékbe, zsebé­ből jegyzetfüzetet és örokíró'nt vett elő s így felfegyverkezve, hozzáfo­gott a dologhoz. — Mi a neved? Tom a legkevésbbé sem kívánt be szélgetésbe elegyedni ezzel az úr­ral. Keserves tapasztalatok árán megtanulta, hogy semmi jóra sem vezet a felnőttekkel folytatott ilyen csevegés. így hát ártatlan képpel körülnézett. A szobában azonban rajtakívül nem volt más, csak Pol­ly néni. Az ismeretlen tehát hozzá intézte a kérdést — állapította meg Tom. Akarva, nem akarva felelnie kellett. — Tom — préselte ki alig érthe­tően fogai között. — Ördög vigyen el kölyök! A ve­zetéknevedet is tudnom kell! — Thomas Sawyer, uram. — Mondd csak Thomas Sawyer, ismered te Huckleberry Finnt? Tom rögtön tagadni akart és már majdnem belekezdett a fejecskéjé­ben szépen megfogalmazott mondat­ba, amikor az az árulkodó Sid bele­avatkozott. Éppen csak kidugta fe­jét a hálószobából és így nyelvelt: — Elválaszthatatlanok, uram ... Kenyeres pajtása! Az ismeretlen helyeslően bólintott a spicli felé - és jegyezgetett füze­tébe. — Thomas Sawyer, mikor talál­koztál utoljára Huckleberry Finnel ? — Az ügy egyre kellemetlenebb for­dulatot öltött. Hogyan tiltakozzék, amikor a zsebében lapuló doboz­ban ott kaparászik ez a szerencsét­len kullancs, — hogy az ördög vin­né el. Hiába, letagadhatatlan tárgyi bizonyíték! — Éppen az imént, uram — nyög­te ki tétovázva Tom. — És mit csináltatok? — Üzletet kötöttünk, uram. — Üzletet? — kérdezte iróniku­san az ismeretlen. — Ismerjük az ilyen üzleteket. Jobb lesz, ha be­vallód, hogy bűnös összeesküvést szöttök. Ég az ismeretlen újból firkált va­lamit gyorsan jegyzetfüzetébe. — Aztán mondd csak Thomas Sawyer, milyen kapcsolatban vagy egy bizonyos Mark Twain nevű egyénnel ? „Hogy az ördögbe szabadulhatnék meg töle?" — villant át Tom agyán. — Nem is tudom, uram, hogyan fe­jezzem ki magam — kezdte azután. — Mark Twainnek köszönhetem; hogy a világra jöttem, őneki kö­szönhetem, hogy élek és létezem .. . — Ahá, úgy! —- kiáltott fel dia dalm^san az aktatáskás. — Most már csak azt valld be, hogy Mark Twain és Sámuel Clemens egy és ugyanaz a személy! „Most már végleg benne vagyok a csávában" — ijedt meg Tom, — „Mégis meg kell próbálnom tévútra vezetni. .." De megint csak meg­előzte az undok Sid: — Egy és ugyanaz a. személy, uram. Ez egészen bizonyos. Mult vasárnap Spraig tiszteletes úr a templomban — miután imádkozott az USA-ért, a kongresszusért és va­lamennyi közhivatalnokért — fülem hallatára hirdette ki az egyházi át­kot Mark Twain, más néven Sámuel' Clemens felett, aki erkölcstelen mü­veivel tévútra vezeti az ifjúságot és aláássa az állam pilléreit... — Jól van fiacskám — szakította félbe a pergönyelvü Sídet az isme­retlen. — A tiszta igazság szól aj­kadról. Nyomozásom eredménnyel járt. Minden kérdést tisztáztunk. ' Tom csak homályosan emlékezett vissza mindarra, ami ezután történt. Látta, hogy az ismeretlen kinyitot­ta aktatáskáját és valamilyen fény lő tárgyat vett ki belőle. Aztán va­lami. megcsillant szeme előtt és egyszerre csak azon vette észre magát, hogy bilincs szorítja össze két csuklóját. A következő pillanat­ban egy goromba, kéz kitaszította az ajtón és fellökte egy rabszállító autóra. Tom csak ködösen emlékezett visz. sza a hisztérikus kitörésbe zuhanó, Polly nénire és a torkaszakadtából bőgő Sídre, aki — úgy látszik rnárr megbánta spicliskedését. A rabszál­lító gépkocsi ajtaja becsapódott és sötét lett. Az autó azonnal elindult és Tom ráesett valakire. Kiderült, hogy a sarokban Huckleberry Finn ül. akit néhány perccel ezelőtt tes­sékeltek a rabszállítóba. így „tisztították meg" St. Pe­tersburgh-ot, ezt a kis amerikai vá­rost. két ismert fiatal polgárától — Thomas Sawvertől és Huckleberry Finntől. x ... A fent leírt drámai események 1953 májusában történtek. Jobban mondva a történhetnének. Sőt fel­tétlenül meg is történnek. Éspedig a következőképpen. Az USA külügyminisztériuma mellett működik az úgynevezett „Nemzetközi Tájékoztatási Hivatal", amely a többi között az USA hatá­rain kívül szervezett amerikai köny. tárak munkáját is irányítja. A min. denható Mc Carthy szenátor nem­régiben megkezdte a „nyomozást" ezekben a könyvtárakban, hogy ki­derítse: az állományukba tartozó könyvek vájjon nem propagálják-e kommunista szerzők müveit. E vizsgálat során a „Nemzetközi Tájékoztatási Hivatal" beosztott­jainak sok kínos kérdést kellett megoldaniok. E kérdések közül az egyik legége. több az volt, hogy vájjon megbízha­tónak lehet-e tekinteni Mark Tvvaint. A NEW YORK POST című Újság beszámolt arról, hogy a „Nemzetkö­zi Tájékoztatási Hivatal" ebben az ügyben kérdést intézett McLeodhoz, a külügyminisztérium adminisztratív államtitkárához. A külügyminiszté­rium azonban minden megjegyzés nélkül visszaküldte azoknak az írók­nek névsorát, akik között Mark Twain is szerepelt. McLeod kijelentette, hogy a „Nem. zetközi Tájékoztatási Hivatal" be­osztottjai halásszák ki a „vörösöket" a könyvtárakból, mert nekik „kell felismerniük, hogy ki kommunista az írók közül". A külügyminisztérium határozat­lanságát az amerikai sajtó bíráló és ironikus megjegyzései kísérték. Min­denki tudja, — írja a NEW YORK POST — hogy Sámuel Clemens „évekig idegen név alatt rejtőzött, így hát a külügyminisztériumnak rövid idő alatt határoznia kellene. Hiszen azt is mindenki tudja, hogy Huckleberry Finn és Tom Sawyer nem más, mint a két fiatal vörös fickó". így hát nem is olyan fantasztikus és hihetetlen Tom Sawyer letartóz­tatásának története. Ki garantálhat­ja azt, hogy a Mc Carthy-bizottság kopói nem szaglásznék­e máris a St. Petersburghoz hasonló amerikai városokban a Tom Sawyerhez és Huckleberry Finnhez hasonló fiúk után attól a vágytól sarkalva, hogy bilincsbe verjék őket? Mark Twain egész életével az ame rikai népet szolgálta. Müveiben az egyszerű emberekről írt és leleplez­te azokat, akik „demokraták" álar. ca alatt kegyetlenül kizsákmányol­ják ezeket az egyszerű amerikai em­bereket. Mark Twaint üldözték a reakciósok és így fenékig kiélvezte az óceánontúli „demokráciát". Halála előtt Mark Twain a követ­kező szavakat jegyezte fel füzetébe: ,,... Csak a halottaknak van sza­bad szólásjoguk, csak a halottak, nak szabad megmondaniok az iga­zat. Amerikában ... csak a halottak beszélhetnek szabadon .. A jelen kor népbutítői megdöntik a nagy szatirikusnak ezt az állítá­sát. Örökre meg akarják fosztani Mark Twaint a szabad szó jogától. (Az Izvesztyijából).

Next

/
Oldalképek
Tartalom