Uj Szó, 1953. január (6. évfolyam, 1-28.szám)

1953-01-15 / 14. szám, csütörtök

B III %w 1953 január 15 Pillanatfelvétel a rimaszombati és peredi Csemadok helyicsoportról A rimaszombati Csemadok helyi csoport helyisége a Fő-térről elágazó szűkebb utcában található. A helyi csoportnak 580 tagja van, de ha az ember belép a gyéren világitott szűk helyiségbe, nehezen képzeli el, hogy 30 embernél többet befogad­jon ez a „kultúr-otthon". Durda János, Kalmár János és Sikula Béla elvtársak adnak felvi­lágosítást a csoport eddigi munká­járól. Szinte hihetetlen, hogy a nem megfelelő helyiség ellenére is dol­gozni tudott a 34 tagból álló népi táncegyüttes, amely Dobránszky Já­nos és Pásztor Mária kultúrtársak vezetésével szép sikereket ér el, — mint arról Durda elvtárs beszél. A színjátszó gárda tevékenységéről Sikula Béla ad felvilágosítást. — Játszottuk a Dudás Matyit, a losonci népi alkotóversenyen pedig Egri Viktor „Közös út" cimü drá­gájával a verseny második díját nyertük el. A színikör tagjai ezen­kívül egyfelvonásos jelenetekkel is szoktak szerepelni. Sikula Béla elvtárs maga is tag­ja a színigárdának. A múltban bi­zony nem volt alkalma kultúrmunka kifejtésére. Most 45 éves és jó kedvvel, nagy buzgalommal vállal szerepeket, pl. a „Közös útban", ahol Forgácsot, valamint a „Ludas Matyiban", ahol Döbrögit alakítot­ta. — Élvezet olyan színdarabban szerepelni, amely a dolgozókról, a nép fiainak nagy tetteiről szól. Ha betanulok egy-egy ilyen szerepet, úgy érzem, vidámabban végzem a munkám. Kalmár János, a Csemadok Rima­szombat járási tikára azelőtt soffőr volt. Sziwel-lélekkel dolgozott a helyi csoportban, ezért választottak meg felelős tisztségre. A szervezési munkáról beszél, beszámol arról, hogy a vezetőség minden hónapban ülésezik és havi munkatervet dol­goz ki a tagság részére. Ez igen jelentős dolog, mert így rendszeres­sé végzik a feladatok teljesítését és ellenőrzését. A tagok munkájáról be­szélve Kalmár János, Tóth Béla kultúrtársat jelöli meg, mint egyik leglelkesebb. legtevékenyebb Cse­madok-tagot. Tóth elvtárs asztalos műhelyben dolgozik. Mikor felkeres­tük, fürészporos ruhában, enyves kézzel éppen a gyalupad mellett munkálkodott. Érdeklődésünkre, hogy mi készteti a lelkes munkára, lgy válaszolt: — Megalakulása óta tevékenyke­dem a helyi szervezetben. Akkor még nem is voltak tisztában a szo­cialista kultúra fogalmával. Ahogy azonban napról napra résztvettem a különböző vállalkozásokban, rá­jöttem a Csemadok munkájának ér­telmére. Magamon mérhettem le legjobban nevelő, fejlesztő hatását. A rimaszombati kultúrmunkások a párt útmutatásait szem előtt tart­va megtartják az ismeretterjesztő előadásokat is, de hiba, hogy a munkába csak a tagság igen kis részét vonják bele. Ott, ahol 580 taggal rendelkezik a helyi csoport, nem elégithetik ki a vezetőséget, hogy 34-tagú tánccsoport és 20—25­tagú színigárda munkájában me­rüljön ki minden tevékenység. A vezetőség csak akkor végez igazán jó munkát, ha valóban tömegmoz­galommá teszi a Csemadok munká­ját. Az elvtársak ugyan jogosan hi­vatkoznak arra a körülményre, hogy a szűk kultúrotthonban még ez a kevésszámú tevékenykedő is nehe­zen fér el, de bizonyosra vesszük, hogyha erélyesebben fogják szor­galmazni a rimaszombati lakásbi­zottságnál a kultúrotthon kérdését, akkor találnak megoldást. A rima­szombati régi „Iparos-kör" a felsza­badulás óta üresen áll, A lakásbi­zottság állítólag túl nagy méretű­nek tartja a Csemadok számára. Ha 580 tagot akarunk mozgósítani, ak­kor nem kétséges, hogy a Csema­dok helyi csoport helyiség-igénye jo­gos és az Iparos-kör terme éppen megfelelne céljainak. Bizonyosra vesszük, hogy megfelelő helyiség birtokában a helyi csoport nemcsak a népi táncegyüttest és a színját­szó gárdát fogja fejleszteni, hanem további művelődési körök megszer­vezéséről is gondoskodik a tagság számára. Király Nándor, a peredi III. tí­pusú EFSz kertésze. Jól dolgozik a kertészetben, úgy vigyáz a szövet­kezet vagyonára, mint a szeme fé­nyére. De nemcsak a gazdasági munkában szerez magának érdeme­ket Király Nándor, hímem a kul­túrmunkában is. Leányával, a 21 éves szőkehajú Katival, szorgal­mas. tevékeny tagja a Csemadok helyi szervezetének. Valahányszor végigtekint a kultúrotthonban ösz­szegyült társain, mindannyiszor eszébe jut régi élete, sok keserű emléke. Kilenc éves korától szol­gált a kulákoknak, katona koráig a jószágok közt aludt és nagyon so­kat koplalt. Katonáskodása idején vetődött 'el egyszer egy színházba és azóta sokat vágyódott a köny­vek, a kultúra után. A felszabadu­lásig mindez csak vágy maradt. A győzelmes felszabadulás és február Király Nándornak is meg­hozta az örömteli életet. Amikor pedig Pereden is megalakult a Cse­madok. lelkes épitöje lett a szocia­lista kultúrának. A helyi csoport­nak jó helyisége, szép könyvtára is van. A perediek olvashatnak, tán­colhatnák, színdarabokat tanulhat­nak, sőt mint Király Nándor is. orosz nyelvtanfolyamra is járhat­nak, hogy megismerjék annak a népnek a nyelvét, amelynek mai örömteli szabad életüket köszönhe­tik. Pereden, a hosszú őszi estéken, okos foglalkozást találtak a kultúr­társak. Csongár és Juhos vezető elvtársak kezdeményezésére Darina Nyikolajevna „Aratás" című regé­nyét olvasták. A könyvről sokat vi­táztak és tanulságait hasznosan ér­tékesítik az elvtársaik mindennapi munkájukban is. Mács József. Magyar olvasókörvezető-taníolyam nyílt Budmericén A Csemadok, a Csehszlovákiai Magyar Dolgozók Kultúregyesülete új célkitűzéssel indul az ötéves terv ötödik esztendejébe. A célkitűzések közül igen nagy feladat hárul rá a népnevelés terén, amelyre pártunk is nagy súly helyez. Városainkon, falvainkon, üzeme­inkben egymásután alakulnak meg az olvasókörök. Céljuk az, hogy megismertessék a dolgozókkal a szocialista irodaimat, hogy megsze­rettessék magát az olvasást és meg­tanítsák a dolgozókat véleményal­kotásra, arra, hogy amit olvasnak az maradandóan vésődjék az agyuk­ba és levonják belőle a tanulságot a maguk számára. Mivel ezideig még többnyire csak hajlam és alkalom szerint jelölték ki egyes olvasókörök vezetőit szükségesnek mutatkozott a körök sikeresebb munkája érdekében szak­képzett kultúrmunkásokat állítani az olvasókörök élére. Ennek a cél­nak megfelelően a kultúrtanfolya­mok székhelyévé vált budmericei kastélyban január 5-én megnyílt a Csemadok-központ olvasókörvezető tanfolyama. A tanfolyam megnyitá­sa újabb fényes bizonyítéka annak, hogy népidemokratikus rendszerünk szüntelenül és kiapadhatatlanul tá­mogatja hazánk magyar dolgozóinak nemzeti törekvéseit és minden le­hetőséget megad ahhoz, hogy a szo­cialista építésben, hazánk gazdasá­gi megerősítésében és a békeharc­ban tevékenyen résztvevő dolgozó magyarság a sztálini nemzetiségi politika szellemében élvezhesse nem­zetiségi jogait is. A tanfolyam hallgatóit az üzemek és a Csemadok helyi csoportok legjobb, legrátermettebb kultúrmun­kásaiból válogatják ki, ami biztosí­téka a jövendő jó olvasókörvezetés­nek. A január 5-i ünnepélyes megnyi­tón Vajda József elvtárs, a Csema­dok-központ megbízottja, majd Ozs­vald Árpád elvtárs, a tanfolyam ve- x zetője mondtak jelentős, tartalmas beszédet. Vajda elvtárs főleg a szocialista realista irodalom, elsősorban a ra­gyogó szovjet irodalmi müvek meg­ismerésének jelentőségével foglal­kozott. „ A szovjet emberek, — mondta Vajda elvtárs — akik . ilyen magasra emelték Lenin és Sitálin zászlaját, a mi példaképeink. Ha­zánkban is ilyen embereket akarunk nevelni, akik ilyen dicső tettekre és győzelmekre képesek, mint ők." Ozsvald elvtárs részletesen beszélt azokról a feladatokról, amelyek az iskola hallgatóira hárulnak. Hang­súlyozta, hogy a Csemadok mindent elkövet, hogy biztosítsa a csehszlo­vákiai magyar dolgozók kultúrális fejlődését —, hogy azok a közélet­ben méltóan betöltsék hivatásukat. Az angol filmipar hanyatlása Hasonlóképpen, mint az elmúlt években, 1952-ben is megszenvedett az angol filmipar a fegyverkezési verseny és a konkurrens Hollywood bomlasztó befolyása miatt. Az angol filmipari alkalmazottak tanácsa, amely 5 szakszervezetet képvisel, tiltakozott a hollywoodi szennyfilm-küldemények ellen, ame­lyek 70 százalékban elárasztják az angol mozik vásznait. Az angol filmipar helyzetéről így nyilatkoz­tak: ,,Anglia kénytelen volt 170 mil­lió fonttal csökkenteni élelmiszer behozatalát, de egyszersmind kény­telen felvásárolni az amerikai film­ipar egész produkcióit. Ugyanakkor a brit filmipar kapacitását csak 50 százalékban használják ki. Az angol filmipar válságának je­lei egyre inkább visszatükröződnek a filmmunkások helyzetében is. A filmmütermek, a filmdolgozók, szí­nészek és a műszaki személyzet száma állandóan csökken, növekszik a munkanélküliség, ami arra vezet, hogy a filmmunkásak hivatást vál­toztatnak. A világ dolgozói január' 15-én minden országban és minden nyel­ven megemlékeznek a német forra­dalom két nagy mártírjáról, Rosa Luxemburgról és Kari Liebknecht­ről. Az első világháborút kirobban­tó német imperializmus monoklis tisztjei és rummal itatott szegény­legényei 34 év előtt ezen a napon zúzták be fejüket puskatussal és lyukasztották szitává testüket. Bű­nük nagy volt és megbocsáthatat­lan: a dolgozókat eszméltették és lázították korunk rákfenéje, a Tö­ke imperializmusa, a háború ellen. Luxemburg és Liebknecht nem a háború áldozataként haltak meg, hanem a háború elítéltjeiként. A háború volt a hóhéruk, törvényt ült felettük és megölte őket. A német császári imperializmus vég­vonaglásában mégegyszer kirúgott: pontosan tudta, kit, mit kell elin­tézni, hogy bosszúlatlan ne marad­jon. És amikor Hitler ezt a mult tenyészetet új életre injekciózta, az első áldozat »újra a két mártír, volt: sírjukat feldúlták és a Lieb­knecht nevét viselő kommunista székházat átmázolták részeg hő­sük, Horst Wessel nevére. Minden új háborús fellángolás, melyet a Töke keze mozgat, azóta még em­lékük írmagját is szeretné eltün­tetni, vétók, akadályok ők még ha­lóporukban is. Nem csoda, ha a háborús veszéllyel — különösen Németországban együtt nő és ma­gasodik újra óriásra emlékük és alakjuk: amíg imperializmus van, példájuk, életük, halhatatlanságuk a dolgozók békeharcát erősíti. Minden nagy ember végered­ményben a társadalmi sötétség el­len harcol. Világosságért a sötét­ség ellen, napfényért, jó életért, mely nem a keveseké, de a millió­ké. Az uralkodó osztályok hatalmi éhsége, végső fokon az imperializ­mus profitmohósága, zsákmányle­sése, a háború révén a tönk szé­lére juttatja a nemzetet, az embe­riséget. És k; a nemzet? Ki az emberiség? A nép. a dolgozók tö­mege. kikben az imperializmus csak eszközt lát: bér- vagy vérrab­Rosa Luxemburg és Kari Liebknecht öröksége szolgát, a béke kuliját, a háború névtelen barmát. A dolgozó e tár­sadalmi rendben, mely belőle él és általa élősködik, nem ismerheti a napos oldalt, árnyékban él, sötét­ben, mindegy, hogy kultúrátlanság­ban, pinceodúban, vagy patkány­gazdag frontfedezékben. Liebknecht teljes tudatossággal veszi fel a küzdelmet a proletáriátust sötét­ségbe nyűgöző hatalmak ellen. Napfény, világosság, sötétséget szüntető gyökeres változás: ez lesz refrénje, ennyi a lírája. Reálisabb célt nem ismer, nem ismerhet, aki életét a proletáriátus felszabadítá­sánált szenteli. Lieibknecht szemét a századeleji polgári jólét nem kö­dölheti el, a pénz ragyogása és az álkultúra csillogása nem tévesztik meg. Látja, tudja ezek árát, az embertelen uzsorakamat hordozó­ját és áldozatát, a proletárlét ir­galmatlan sötétségét: »A proletár­sorsnak legmélyebb tragikuma az a társadalmi törvény, mely a pro­letariátus gyermekeit szellemi sö­tétségre kárhoztatja, a megváltat­lan lelkeknek reménytelen kéz­nyújtogatása ez, olyan embereké, kik tán a legnagyobbra születtek és akik most ime kétségbeesett segélykérő mozdulattal tárják ke­züket a magasság, a világosság felé«. Ez a sötétségből a világosságra törekvő, noszogató, uszító fáradha­tatlanság lopja tán a legszebb színt Liebknecht emléke köré. Szépnek, erősnek, tisztának akar­ja látni, tudni azt a proletárt, aki­nek történelmi hivatása a sötétség hatalmainak megbuktatása után a szépnek, erősnek és tisztának a mgalapozása, megalkotása. Üj vi­lág csak világosságban éledhet, maradhat és alkothat. Erő és szép­ség, tisztaság és világosság: ezek Liebknecht proletárszabadító élet­müvének örökké visszatérő refrén­jei. Ez a világosságtudatosítá s ve­zeti öt az ifjúsághoz, a velük való törődéshez. A sötétséget csak a jö­vő hatalmai győzhetik le és eh ;_ hez a jövőhöz legközelebb az ifjú­ság áll. így lesz a munkásifjúság első szervezője, az ifjúmunkás in­ternacionálé ejső elnöke és itt e csirába oltja be az imperializmus elleni harc alapfontosságát, a há­ború elleni osztályharc szükséges­ségét. És amikor háborúellenessége börtönbe juttatja, a cella sötétjé­ből először a világosságnak üzen, a világosság letéteményesének, az ifjúságnak: » Rátok gondolok, nek­tek akarok boldbg jövőt: erőt és sok-sok napfényt, vidám napsuga­ras életet* Liebknecht az első világháború börtönéből napsugaras életet igér a jövőnek, akárcsak a második vi­lágháborúban az ugyancsak német börtönökből »éneklő holnapokat« végrendelkező francia ellenállók. Az út, a cél, a mód egy: az impe­rialista rabszolgaságnak proletár­forradalmi likvidálása. Liebknecht a háború végén a börtönből szaba­dulva, tételesen szögezi le az im-y perializmus elleni harc törvényét, a békevalósítás következetes útját: .. »A háború likvidálásának csak két lehetősége van: A kapitalista­imperialista és a proletár-szocia­lista. Az első a pillanat emberhez nem méltó békéjét jelenti, olyan békét, melyet azonmód új háborúk követnek. A másolik tartós békét és jólétet. Az első meghosszabbítja a kapitalista osztályuralmat, a má­sodik mgsemmisíti ezt és felszaba­dítja a proletariátust." Amikor Liebknecht ezt a vagy­vagyot kinyilatkoztatja, akkor már világtörténeti példa lüktet szavai­ból: » Oroszország már rálépett er­re az útra, a munkát most nekünk Németországban kell továbbfoly­tatni* ... Ezt már mint szabad és informált ember mondotta, mint a német nép hivatott forradalmi ve­zére, de magát az Októberi Forra­dalmat a börtönben élte meg és 9gy éven át csupán • becsempészett hírfoszlányok kombinálásából sejt­hette, hogy kint valami nagy do­log kezdődött. Nagyobb mint a börtönélet egyik akasztófahumor­ral »forradalmi váItozásnak« el­könyvelt mozzanata: sa suszterájt likvidálták, jövőm bizonytalan, re­mélem nem a kosárfonásnál fogok kikötni*. Elzártságában, börtönki­csinyességében fokozottan érzi te­hetetlenségét: »Most az orosz kér­déssel kapcsalatban érzem legkíno­sabban helyzetemet, elvágva a kül­világtól, hírek és tájékozódás nél­küli. De így is, hiteles hírek nél­kül is érzi, hogy »az orosz forra­dalom az általános hinárbafulladás közepette különösen nálunk, friss, viharos léghuzatként, tisztító ha­tással lehet«... A világosság felé nyújtózó töretlen akarat már a börtöncellából is tisztán látja a célt, a fogóly már a szabadság törvényei szerint él r »Segíteni akarnék, együttdolgozni azon az egy módon, mely az orosz forra­dalmat és a világot megmentheti. Átkozott tehetetlenség. Mindenütt falakba ütközöm«. De hiába fal, hiába rács, Liebknecht megérzi, hogy az Októberi Forradalom cá­folhatatlan, visszacsinálhatatlan vi­lágtörténelem: »Az orosz forrada­lom beláthatatlan következményű tett... Nem zárókő, hanem kezdő­fejezet, sokkal-sokkal több, na­gyobb és jelentősebb, mint volt a francia forradalom«. Rosa Luxemburg ugyancsak bör­tönben élte meg a nagy októberi forradalmat. Amikor a forradalom kiszabadítja börtönéből, Luxem­burg a korszakalkotó ténynek meg­felelően értékel: »Az orosz forra­dalom a világháború legnagyobb eseménye. Kitörése, példátlan radi. kalizmusa, tartós hatása a leg­jobban cáfolják azt a hazugságot, mellyel a hivatalos német szociál­demokrácia a német imperializmus hódító hadjáratát mindjárt a kez­det kezdetén szolgálatkész ideoló­giával kendőzte el: a német bajo nettek missziójának frázisával, me-. lyek hivatása lett volna megdön. teni a cári uralmat és Oroszország elnyomott népéit felszabadítani... Minden, ami Oroszországban tör­tént, világosan mutatja, hogy Oroszország felszabadítása nem a háború müve és nem a cárizmus katonai vereségének a következmé­nye, de még »a német szuronyok műve* sem, mint ahogy azt Kaut­skyék ígérték meg annak idején, ez az ország teljesen érett volt a forradalomra, mert ennek a meg­mozdulásnak a gyökerei mélyre nyúltak a talajban.« Liebknecht, mint fentebb láttuk, az októberi müvet akarta Németor­szágban folytatni. Nem sikerült. A német szoldateszka jól tudta, ki­nek a fejét kell puskatussal szétzúz­ni, hogy a sötétség megmaradjon, hogy a kizsákmányolás békében és háborúban gátlás nélkül továbbfoly­hasson, hogy a tőkések, ágyugyáro­sok, tiszti kamarillák és junkerek uralma tovább élősködhessen. Rosa Luxemburg és Kari Liebknecht élete és halála egyértelműen bizonyítja a sötétség és világosság harcának tegnapi és mai egyforma értelmét, a háború és béke perének ugrópont­ját: háborút gyökeresen likvidálni, a sötétségtől tömegesen szabadulni csak egyféleképp lehet: el kell távo­lítani az imperializmus értelmi és érdeki mozgatóját. A háború likvidálása egyértelmű a kapitalizmus' felszámolásával! Ez, ennyi a luxemburgi és liebknecht! örökség. Harmincnégy év előtt hull­tak el feledhetetlen mártírokként, de a mai békeharcosok velük és helyet­tük mondják és adják tovább a Liebknecbti mondatot: „A proletariátus célja a jólét bé­kéje, minden nép szabadsága, tehát a tartós béke. De ilyen béke csak forradalmi akaraton alapulhat, ézt győzelemre csak a szociális forrada­lom juttathatja... Az osztályú ra­lom megszüntetése, a kizsákmányo­lás és elnyomás megszüntetése, a szocializmus megvalósítása: ez, ennyi a cél!" FÁBRY ZOLTÁN

Next

/
Oldalképek
Tartalom